Gode ​​tider med våben

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 26. juni 2017; checks kræver 11 redigeringer .
Gode ​​tider med  våben
Afsnit " South Park "

Kenny , Cartman , Kyle og Stan som ninjaer
grundlæggende oplysninger
Afsnit nummer Sæson Sæson 8
Episode 801 (#112)
Producent Trey Parker
skrevet af Trey Parker
Historieforfatter
Producent kode 801
Vis dato 17. marts 2004
Episode kronologi
← Forrige Næste →
Jul i Canada Op ad Down Steroid

Good Times With Weapons er 1.  afsnit af sæson 8 (nr. 112) af South Park , som havde premiere den 17. marts 2004. Afsnittet er kendt for sin kombination af animation i seriens traditionelle stil og en række scener lavet i parodi " anime " stil. Afsnittet er et af de mest populære afsnit af serien, der er vist på Parker og Stones yndlingsafsnit DVD "South Park: The Hits" og blev kåret som det andet favoritafsnit af fans i USA og tredje i Storbritannien .

Plot

Stan , Kyle , Cartman og Kenny går rundt på bymessen og ser beundring på boderne. På en af ​​dem bemærker de japanske våben og beslutter sig for at købe dem. Sælgeren beder om tilladelse fra børnenes forældre til at købe våben, men de begynder at hulke og sige, at deres forældre for nylig er døde; en sympatisk sælger sælger dem våben for ingenting. Ved at tage våben kalder fyrene deres ninjanavne , og i det øjeblik bliver de til anime-figurer tegnet i en stereotyp stil.

"Ninjaerne" beslutter sig for at prale over for deres kammerater og skændes med hinanden undervejs (Kyle fortæller f.eks. Cartman, at han ikke kan opfinde nogen magt, han ønsker). Først går de til Craig  - han er henrykt; de møder så Butters . Han er imponeret over deres våben og beder om at spille ninja med dem, men de nægter ham. Så går Butters hjem og tager Professor Chaos -kostumet på, og bliver til en anime-skurk, der ødelægger alt på dens vej. Han indhenter børnene, og deres "kamp" begynder. Det vises i den passende stil, men i bund og grund vifter fyrene bare med deres våben og råber; derudover, efter at Kyle og Stan har mistet deres våben, tillader Kyle Eric at opfinde alle kræfter til sig selv igen, hvorefter han forvandler Kyle til en kylling. Bagefter kaster Kenny sin shuriken mod Butters for alvor; shuriken stikker ham i øjet.

Fyrene genkender Butters i deres modstander og tænker med rædsel, hvad de skal gøre nu. Kyle siger, at han ikke kan tages på hospitalet, for så vil hans mor finde ud af at købe våben , hvilket han er bange for. Fyrene tør ikke tage shuriken ud af deres øjne og kommer endelig på ideen om at klæde Butters som en hvalp og tage ham med til en veterinærklinik. Efter at have taget håret på hunden Stan Sparky tager de til dyrlægeklinikken, men undervejs møder de Craig, Clyde , Token og Jimmy : de købte våben ved at bruge den samme løgn, og nu kalder de "ninjaen" til kæmpe. Cartman sætter Butters i ovnen på et gammelt elektrisk komfur, og "Tokugawa-kampen" begynder til sangen "Let's Fighting Love".

Efter at have afsluttet "kampen", bemærker drengene, at Butters er forsvundet. De begynder at lede efter ham og møder kokken , som går til en stor auktion . I mellemtiden viser det sig, at Butters tog sig til et almindeligt hospital på egen hånd; der bliver han forvekslet med en hvalp, og lægen, der ikke kan behandle hunde, sender Butters til et hundeinternat for aflivning, hvorfra Butters flygter.

Drengene kommer til auktionen og ser, at Butters er halvbevidst på den modsatte side nær podiet. Forældrene til alle børnene sidder på auktionen; de tænker, hvad de skal gøre, og Cartman husker, at han blandt andet er udstyret med usynlighedens magt. Han tager sit tøj af og (i anime-versionen) forsvinder, hvorefter han begynder at gå direkte ned ad tribunen. Men i virkeligheden går han helt nøgen på tæerne. Alle er forfærdede, og Butters' forældre bemærker deres søn tæt på podiet.

I finalen finder en stor sammenkomst sted i byen. Smør kan også ses der (en stjerne er allerede taget ud af hans øje, og der er lagt en bandage) sammen med hans forældre. De voksne er forargede, og drengene tror, ​​at de vil blive ramt. Men efterhånden indser de, at ingen bekymrer sig om de våben, de købte; alle er vrede, fordi Cartman var nøgen på scenen, og hans penis blev endda vist på tv. Stan, Kyle og Kenny forstår, at "Voksne er ligeglade med vold, så længe de kan bekymre sig om pornografi ." De tre går udenfor, forvandler sig til deres anime-modstykker og siger "ninjaen har stadig meget arbejde at lave".

Oprettelse

Mens en South Park-episode normalt tager 4-5 dage at fuldføre, tog denne omkring tre uger at gennemføre; den sværeste del for animatorerne var at skabe nye karakterer til hver karakter. De forsøgte at bruge traditionelle animationsteknikker, mens de forsøgte at få anime-episoderne til at føles som en typisk anime [1] . På grund af det faktum, at mange medlemmer af seriens skabelsesteam, inklusive Parker , kan japansk, var det ikke et problem at bruge japanske vendinger og udtryk i serien [2] . Som et resultat betragter skaberne af serien dette arbejde for at være en af ​​deres største succeser: for Parker og Stone er Good Times with Guns et af deres yndlingsafsnit [3] , animatoren af ​​showet Leslie Hure kalder episoden blandt hans favoritter [4] .

HD-version

Den 6. marts 2007 (den dag, hvor sæson 11 af serien begyndte at blive sendt), gjorde Comedy Central det muligt for Microsoft Xbox 360 Live-brugere at downloade episoden gratis i forbedret "High Definition"-kvalitet [5] . Download af episoden var tilgængelig i to uger i USA , Canada , Belgien , Holland , Hong Kong , Korea , Taiwan , Singapore , Australien og New Zealand .

Derudover solgte Best Buy en HD DVD af episoden i forbedret kvalitet fra 20. marts til 3. april 2007 til Xbox 360-konsollen eller et hvilket som helst HD DVD-drev. Disken var en dobbeltsidet DVD & HD DVD med en enkelt etiket på indersiden af ​​disken. (det samme gjorde den lange South Park: Big, Long og Uncut disc .) I 2009, efter udgivelsen af ​​serien , udsendes Ringen i HDTV og i 1080i definition . Efterfølgende blev alle tidligere episoder af serien remasteret: Billedkvaliteten blev forbedret, og billedformatet på skærmen blev ændret (fra 4:3 til 16:9).

Lad os kæmpe mod kærlighed

Under episoden "fighting" og over episodens sluttekster afspilles sangen "Let's Fighting Love" [6] ; den blander meningsløse linjer på engelsk og japansk . Sangen synges af Trey Parker, der taler japansk [2] og er kendt for sin kærlighed til det japanske sprog og kultur [7] .

Japansk tekst [8] [9] Engelsk oversættelse [8] [9] Oversættelse til russisk
Suba-ra-shi hage hage mono Vidunderlig "hagehage" ting Den smukke ting "tin-tin" [10]
Kintama no kame aru Der er hår ved baller Hår vokser på æg
Sår no oto saru bo bo Det er lyden "saru bo bo" Er det lyden af ​​skide aber? [elleve]
Jaja! Ninja ga imasuuuuuuuu Jaja! Ninja er her! Ikke! Det er Ninjaen her!
Hej hej lad os gå kenka suru Hej hej lad os slås! Hej, hey, lad os kæmpe!
Taisetsu no mono beskyt mine baller! Det vigtige: Beskyt mine baller! Det vigtigste er at beskytte mine baller!
Boku ga warui, så lad os kæmpe... Jeg er dårlig, så lad os kæmpe... Jeg er dårlig, så lad os kæmpe...
Lad os bekæmpe kærligheden! Lad os bekæmpe kærligheden! Lad os kæmpe for kærligheden!
Kono uta chotto baka Denne sang er lidt dum Denne sang er lidt dum
Vågn op til wakaranai Det her giver ikke mening Og det giver ingen mening
Eigo ga mecha-kucha Engelsk er fucked up Engelsk er et skide sprog
Daijobu - vi gør det hele tiden! Det er ok! Vi gør det hele tiden! Alt er fint! Vi gør det hele tiden!

Parodier

Fakta

Noter

  1. South Park Studios FAQ Arkiveret 10. september 2012.  (Engelsk)
  2. 1 2 South Park Studios FAQ Arkiveret 20. juli 2008 på Wayback Machine 
  3. Afsnittet blev inkluderet på South Park: The Hits DVD .
  4. Interview med Leslie Hure Arkiveret 9. juli 2008 på Wayback Machine i South Park Studios 
  5. Comedy Central pressemeddelelse Arkiveret 11. januar 2008 på Wayback Machine 
  6. "Let's Fighting Love"  (utilgængeligt link) i mp3 på South Park Studios
  7. South Park Studios FAQ Arkiveret 10. juli 2009 på Wayback Machine 
  8. 1 2 South Park Studios FAQ Arkiveret 10. april 2009 på Wayback Machine 
  9. 1 2 South Park Studios FAQ Arkiveret 16. juni 2008 på Wayback Machine 
  10. "Tin-tin" er det japanske dagligdags navn for penis.
  11. en:Sarubobo

Links

Se også