Portræt af Dorian Gray | |
---|---|
engelsk Billedet af Dorian Gray | |
| |
Genre | roman |
Forfatter | Oscar Wilde |
Originalsprog | engelsk |
skrivedato | 1890 |
Dato for første udgivelse | 1890 |
Forlag | Lippincott's Monthly Magazine [d] |
Teksten til værket i Wikisource | |
Citater på Wikiquote | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
The Picture of Dorian Gray er en roman af den irske forfatter og dramatiker Oscar Wilde .
Genremæssigt er det en blanding af en uddannelsesroman med en moralsk lignelse [1] ; viste sig at være det mest succesrige værk af Wilde, filmet i forskellige lande i verden mere end 30 gange. Findes i tre versioner - en magasinversion i tretten kapitler, offentliggjort i Lippincott's Monthly Magazine i juli 1890, med forbehold for nedskæringer foretaget af bladets redaktør; den første bogudgave i tyve kapitler (april 1891), hvortil forfatteren tilføjede kapitlerne III, V, XV-XVIII, og det sidste kapitel blev delt i to, som blev til kapitlerne XIX og XX [2] [3] og " ucensureret" version af romanen i tretten kapitler, der repræsenterer Wildes originale originale maskinskrift, første gang udgivet i 2011 af Harvard University Press [4] . Alle engelske udgaver og oversættelser er baseret på bogversionen fra 1891.
Kunstneren Basil Hallward maler et portræt af den unge og smukke Dorian Gray. Den unge mand beundrer sit billede og udtrykker et ønske om, at portrættet bliver gammelt, og han forbliver altid ung. Dorian møder Basils ven, Lord Henry Wotton, en sarkastisk hedonist , der foragter traditionelle victorianske værdier , og falder under indflydelse af hans onde ideer. Dorian forelsker sig i skuespillerinden , den unge skønhed Sibyl Vane, men efter fiaskoen i forestillingen, som han inviterede Lord Henry og Basil til, annoncerer han bruddet til den forelskede skuespillerinde. Da han vender hjem, opdager han, at der er dukket en fold af grusomhed op i konturerne af læberne i portrættet, mens Dorian selv ikke har ændret sig. Han indser, at han opførte sig dårligt og beslutter sig for at gifte sig med Sybil, men Lord Henry afslører, at hun begik selvmord. Henry formår at fjerne Dorians fortrydelser.
Dorian giver efter for Henrys dårlige indflydelse og hengiver sig til laster og fordærv. Han ser alle de nye ændringer i portrættet, mens han selv bevarer al ungdommens skønhed.
Et par år senere møder Basil ved et uheld Dorian på gaden og insisterer på at tale med ham. Basil fortæller Dorian om det frygtelige ry, han har fået. Basil tror ikke på historierne om Dorian, han mener, at en persons laster uundgåeligt afspejles i hans udseende. Dog bevarede Dorian al sin ungdoms skønhed, hvilket ødelægger Basils teori. Basil kræver et ærligt svar, hvortil Dorian viser et portræt, som forestiller en frastødende gammel mand, hvis ansigt afspejler hans laster. Basil genkender hans arbejde og indser med rædsel, at alle rygterne om Dorian er sande. Forbitret dræber Gray Hallward. Dorian afpresser sin tidligere ven, videnskabsmanden Campbell, og tvinger ham til at ødelægge liget.
Dorian går til en hule i den fjerne del af byen, hvor han møder en af de kvinder, han dræbte. Hun kalder ham Prince Charming. Da sømanden James Vane hørte dette kaldenavn, døsede han hen på et bordel, hopper op og indhenter Dorian på gaden. Han vil skyde Gray og bebrejde ham for hans søsters død, men Dorian får et frelsende anelse, og han beder Wayne om at tage ham under lyset af en lanterne. Sømanden indser, at den unge mand ikke kunne have dræbt sin søster for 18 år siden og løslader Dorian. Men en falden kvinde henvender sig til ham og fortæller ham, at Prince Charming er meget ældre, Vane indser hans fejl. Han opsporer Dorian på en jagttur, men bliver ved et uheld skudt af Dorians ledsager. Campbell slutter sit liv, samfundet mener, at Basil er savnet i Paris.
Dorian beslutter sig for at ændre sig til det bedre. Efter at have gjort, efter hans mening, en god gerning - at løslade en bondepige, der blev forelsket i ham, uden at vanære hende - går han til portrættet i håb om, at han er blevet bedre, men når han ser på ham, forstår han, at kun forfængelighed styrer hans tanker. Baseret på ønsket om at slippe af med det eneste vidne om hans synder og stoppe denne mystiske eksistens af sjælen i portrættet, beslutter Dorian sig for at ødelægge portrættet. Han kaster kniven ned i portrættet. Et frygteligt skrig høres. To forbipasserende herrer hører dette råb og tilkalder en politimand, men da de finder ud af, hvem der ejer dette hus, ser de på hinanden med foragt og går.
Tjenere kommer ind i lokalet og finder et uberørt portræt, som forestiller deres herre i alle ungdommens og skønhedens farver, og ved siden af portrættet ses liget af en ældre mand med en kniv i brystet med et vissent og frastødende ansigt (Dorian Gray's alder på dødstidspunktet er omkring otteogtredive år gammel). " Kun ved ringene på deres hænder " vil de vide, hvem det er.
Genremæssigt er The Picture of Dorian Gray en conte philosophique [8] [9] , en intellektuel-allegorisk historie, så populær i oplysningstiden , men skrevet ud fra et dekadencesynspunkt i slutningen af århundredet . I Dorian Gray, hovedpersonen i romanen, gættes funktionerne i den nye Faust . Lord Henry spiller rollen som Mephistopheles, det er ham, der gennem hele romanen forfører Dorian Gray med ideer om ny hedonisme , forvandler en uskyldig og talentfuld ung mand til et ondskabsfuldt monster. Sybil Wayne falder ind under rollen som Margarita, den nye Valentine er James Wayne. Faust fik som bekendt også evig ungdom af Mefistofeles.
Den vigtigste inspirationskilde for Wilde var tilsyneladende Balzacs allegoriske roman Shagreen Leather [10 ] . Værkets dekadente ånd går tilbage til Huysmans ' fashionable roman " Tværtimod " (1884). Dette er sandsynligvis den bog, som Lord Henry giver Dorian [11] [12] [13] [14] . Den gotiske roman " Melmoth the Wanderer " var kendt af Wilde siden barndommen, da dens forfatter, Charles Robert Maturin , var hans oldeonkel. Det er for Melmoth, at ideen om et mystisk portræt, hvis prototype ikke ældes, og til dels en helt, der har råd til alt [15] [16] går tilbage .
Romanen blev skrevet på kun tre uger. Først offentliggjort i juli 1890 i det amerikanske Lippincott's Monthly Magazine . I april 1891 udkom den i London som en separat bog, suppleret med et særligt forord, som blev æstetikkens manifest , samt seks nye kapitler i hovedfortællingen. Nogle kapitler er blevet fuldstændig revideret i den anden version [2] .
Efter udgivelsen af romanen brød en skandale ud i samfundet. Det litterære etablissement fordømte det som et umoralsk værk, og nogle kritikere krævede, at det blev forbudt og forfatteren til romanen straffet. Wilde blev anklaget for at fornærme den offentlige moral. Romanen blev dog begejstret modtaget af almindelige læsere.
Ifølge F. S. Fitzgerald er denne roman "i det hele taget kun et noget sublimt eventyr, som er nyttigt for teenagere på sytten år, fordi det opmuntrer dem til seriøst at tænke over noget", og hvor Balzac 's Shagreen Skin og " Tværtimod , » Huysmans [17] .
Ifølge Ekaterina Genieva , i Wildes æstetiske prosa "forsvandt det levende princip, manerisme og prætentiøsitet dræbte ham", deraf "overfloden af beskrivelser af dyre stoffer, sjældne nips, eksotiske blomster", der er karakteristisk for romanen [1] .
I romanen er ingen af hovedpersonens laster tydeligt navngivet, bortset fra mordet på en kunstner og misbruget af opium . Wilde sagde selv, at alle i sin helt ser deres egne synder og laster:
Hver person ser i Dorian Gray deres egne synder. Hvad er Dorian Grays synder, er der ingen, der ved. Den, der finder dem, bragte dem selv.Fra et brev fra O. Wilde til redaktøren af Scots Observer, 1890
Tolk | Romanens første og anden sætning |
---|---|
Original | Atelieret var fyldt med den rige duft af roser, og når den lette sommervind rørte på blandt havens træer, kom der gennem den åbne dør den tunge duft af syrenen eller den mere delikate parfume af den lyserødt blomstrende torn.
Fra hjørnet af divanen af persiske sadeltasker, hvorpå han lå og røg, som det var hans sædvane, utallige cigaretter, kunne Lord Henry Wotton lige fange glimtet af de honningsøde og honningfarvede blomster af en laburnum, hvis skælvende grene syntes næppe at kunne bære byrden af en skønhed så flammeagtig som deres; og nu og da fløj de fantastiske skygger af fugle i flugt hen over de lange tossore-silkegardiner, der var spændt ud foran det enorme vindue, hvilket frembragte en slags øjeblikkelig japansk effekt og fik ham til at tænke på de blege jade-ansigtsmalere fra Tokio som ved hjælp af en kunst, der nødvendigvis er ubevægelig, søger at formidle følelsen af hurtighed og bevægelse. |
A. Minclova
(1906) |
? |
S.Z.
(1906) |
Den luksuriøse duft af roser fyldte studiet, og hvert lille pust af en sommerbrise blandt havens træer førte den kvælende duft af syrener med sig gennem den åbne dør eller den subtile duft af delikate hybenblomster.
Da han lå i et hjørne af en sofa dækket med persiske sadelklæder, og som sædvanlig røg utallige cigaretter efter hinanden, kunne Lord Henry Wotton beundre pragten af de smukke, farvestrålende blomster fra alpekosten, hvis dirrende grene næsten ikke syntes at støtte. vægten af deres brændende kjoler; og lige for øjnene af ham, gennem det enorme vindues lange silkegardiner, der mindede om de øjeblikkelige virkninger af japansk maleri, fløj de fantastiske skygger af fugle, der fløj forbi, og hans tanke blev ufrivilligt rettet til de fjerne gulansigtede kunstnere, der søgte at udtrykke bevægelse og impuls i kunst, der var ubevægelig af natur. |
udg. V. M. Sablina,
"korrigeret og suppleret oversættelse redigeret af M. Likiardopulo" (1909) [29] |
Værkstedet var mættet med den luksuriøse duft af roser, og hvert lille pust af en sommerbrise blandt havens træer førte den kvælende duft af syren eller den mere delikate duft af hyben med sig gennem den åbne dør.
Fra sofahjørnet, dækket af persiske sadelklæder, hvor han som sædvanlig lå og røg, den ene efter den anden, utallige cigaretter, kunne Lord Henry Wotton beundre pragten af de honningsøde og honningfarvede kronblade fra alpekosten, hvis dirrende grene syntes næppe at kunne modstå vægten af en så flammende lys skønhed, og lige foran hans øjne fløj langs de lange silkegardiner i et enormt vindue, der mindede om de øjeblikkelige virkninger af japansk maleri, de fantastiske skygger af fugle, der fløj forbi, og hans tanke rettet ufrivilligt til fjerne gulansigtede kunstnere, som stræber efter at udtrykke bevægelse og impuls i kunst, der er ubevægelig af natur [30] . |
M. Richards (Likiardopulo)
(1909) |
Værkstedet var gennemsyret af den krydrede duft af roser, og når en let brise af en sommerbrise fejede gennem haven mellem træerne, flød den kvælende duft af syren eller den subtile duft af hyben gennem den åbne dør.
Da han lå i hjørnet af en sofa dækket med persiske sadelklæder og som sædvanlig røg utallige cigaretter efter hinanden, kunne Lord Henry Wotton få et glimt af udstrålingen af de honningsøde og honningfarvede kronblade fra alpekosten, hvis sitrende grene, lod det til, næppe kunne bære vægten af deres brændende - lyse skønhed; fra tid til anden passerede fantastiske skygger af fugle, der fløj forbi gennem de lange silkegardiner i det enorme vindue, og skabte et øjeblik effekten af japansk maleri, hvilket fik Lord Wotton til at tænke på Tokyos gulansigtede kunstnere, der søgte at udtrykke impuls og bevægelse i kunsten der er ubevægelig af natur [31] . |
M. Abkina
|
Den tykke duft af roser fyldte kunstnerens atelier, og når en sommerbrise steg i haven, fløj den ind ad den åbne dør og medbragte enten den berusende duft af syrener eller den delikate duft af skarlagenrøde tjørnblomster.
Fra sofaen dækket med persiske sadelklæder, hvorpå Lord Henry Wotton lå og røg, som altid, den ene efter den anden utallige cigaretter, var kun kostebusken synlig - dens gyldne og honningduftende blomster brændte varmt i solen, og de dirrende grene syntes næppe at kunne bære vægten af denne funklende pragt; fra tid til anden, på de lange silkegardiner i det enorme vindue, flimrede de mærkelige skygger af fugle, der fløj forbi, og skabte et øjeblik et udseende af japanske tegninger - og så tænkte Lord Henry på de gulansigtede kunstnere fra det fjerne Tokyo, som søgte at formidle bevægelse og impuls ved hjælp af kunst, i sin natur statisk [34] . |
V. Chukhno
|
1999: Den berusende duft af roser fyldte studiet, og da en let sommerbrise løb gennem havens træer, svævede en tyk duft af syren gennem den åbne dør, blandet med den mere delikate duft af lyserøde tjørnblomster.
På en sofa dækket af persiske sadler lå Lord Henry Wotton og røg som sædvanlig utallige cigaretter efter hinanden; gennem døråbningen kunne han se en kostebusk opslugt af blomstringens gule flamme, fuldstændig ophængt med lange kvaster af duftende blomster som honning, dirrende ved hver bevægelse af luften, flydende som en guldregn fra tynde grene, bøjet under vægten af denne funklende pragt; fra tid til anden, gennem de lange silkegardiner, der dækkede det enorme vindue, fejede de bizarre skygger af flyvende fugle forbi og skabte et øjeblik illusionen af japanske tegninger, og Lord Henrys tanker vendte sig til Tokyos gulansigtede kunstnere, der utrætteligt stræbte at formidle indtrykket af en ivrig bevægelse ved hjælp af kunst, i sin natur statisk [35] . |
2015 (forskelle understreget): Den hæsblæsende duft af roser fyldte studiet, og da en let sommerbrise løb gennem træerne i haven, svævede en tyk duft af syrener gennem den åbne dør, blandet med den mere delikate duft af lyserøde tjørnblomster .
På en sofa af persiske sadeltasker lå Lord Henry Wotton og røg som sædvanlig utallige cigaretter efter hinanden ; gennem døråbningen kunne han se en kostebusk opslugt af blomstringens gule flamme, fuldstændig ophængt med lange kvaster af duftende blomster, som honning, dirrende ved hver luftsvingning , strømmede som en guldregn fra tynde grene, bøjet under vægten af denne funklende pragt; fra tid til anden fejede de bizarre skygger af flyvende fugle langs de lange silkegardiner, der dækkede det enorme vindue, og skabte et øjeblik illusionen om, at vinduerne var dekoreret med værker af japansk maleri , og Lord Henrys tanker vendte sig til kunstnerne med gul ansigt. af Tokyo, der utrætteligt stræber efter at formidle en følelse af fremdrift gennem kunstens midler, iboende statisk [36] . | |
A. Gryzunova og M. Nemtsov
(2010) |
? |
D. Tselovalnikova
(2017) |
Kunstnerens atelier var fyldt med duften af roser. En sommerbrise steg gennem træerne i haven og bar den tunge duft af syren og den mere subtile duft af pink tjørn gennem de åbne døre.
Lord Henry Wotton, der som sædvanlig røg utallige cigaretter, lænede sig tilbage på en skammel dækket med persiske sadelklæder og beundrede den gyldne regnbusk, hvis grene, der rystede i vinden var bøjet under vægten af gyldne blomsterstande, udstrålede en honningaroma og glødede klart i sol; de forbipasserende fugle kastede bizarre skygger på de lange sækkegardiner, der dækkede det enorme vindue, og skabte en midlertidig effekt af japansk maleri, der minder Lord Henry om Tokyo-kunstnere med lysegulgrønne ansigter, der stræber efter at give deres kreationer en illusion af bevægelse, på trods af maleriets uundværlige statiske natur. |
V. N. Lepekha | Kunstnerens værksted var fyldt med den vidunderlige duft af roser, og når en let sommerbrise trængte ind gennem de åbne døre, bragte den enten den fyldige duft af syrener eller den delikate duft af skarlagenrøde tjørnblomster med sig fra haven.
Lord Henry Wotton lå, som det var hans vane, på en persisk divan og røg cigaretter efter hinanden. Herfra kunne han med øjnene fange solens skær på pilenes gyldne honningfarve, hvis skrøbelige grene næppe støttede en sådan skønhed; på silkegardinerne, der dækkede det enorme vindue, fløj mærkelige skygger af fugle forbi fra tid til anden. Der var et indtryk af, at gardinerne var japanske. Dette fik ham til at tænke på de uheldige kunstnere i Tokyo, som forsøger at reproducere bevægelse og hastighed ved hjælp af en uvægerligt ubevægelig kunst [37] . |
Den vidunderlige duft af roser fyldte kunstnerens atelier, og når en let sommerbrise trængte ind gennem de åbne døre, bragte den fra haven en rig duft af syrener eller lette noter af torne.
Lord Henry Wotton , som det var hans skik, lå på den persiske divan og røg cigaretter efter hinanden . Herfra kunne han fange solens skær på pilenes gyldne honningfarve, hvis skrøbelige grene knap nok holdt så smukt, på silkegardinerne, der lukkede det enorme vindue, fra tid til anden var der mærkelige skygger af fugle der fløj forbi. Der var et indtryk af, at gardinerne var japanske. Dette fik ham til at tænke på de jadeblege japanske kunstnere, der forsøger at gengive bevægelsen og hastigheden ved hjælp af uvægerligt statisk kunst [38] . |
Der er både normale tilpasninger af romanen og film, hvor Dorian optræder som en "gæste" karakter, eller hans navn blot bruges [39] .
År | Film titel | Oprindelsesland | Producent | Performer som Dorian Gray | Bemærk |
---|---|---|---|---|---|
1910 | Dorian Grays portræt
( da ) |
Danmark | Axel Strøm ( Dan. Axel Strøm ) | Valdemar Psilander ( Dan. Valdemar Psilander ) | Stum film. Varighed 17 minutter. Sikkerhed ukendt. |
1913 | Billedet af Dorian Gray
( da ) |
USA | Phillips Smalley _ _ | Wallace Reid _ _ | Stum film. Sikkerhed ukendt. |
1915 | Billedet af Dorian Gray
( da ) |
USA | Matt Moore _ _ | Harris Gordon | Stum film. Bevares. |
1915 | Billedet af Dorian Gray | russiske imperium | Vsevolod Meyerhold | Varvara Yanova | Stum film. Faret vild. |
1916 | Billedet af Dorian Gray
( da ) |
USA | Fred Durrant ( eng. Fred W. Durrant ) | Henry Victor _ _ | Stum film. Bevares. |
1917 | Das Bildnis af Dorian Gray
( da ) |
Tyskland | Richard Oswald ( tysk: Richard Oswald ) | Bernd Aldor ( tysk: Bernd Aldor ) | Stum film. Sikkerhed ukendt. |
1918 | Az elet kiralya
( da ) |
Ungarn | Alfred Deésy ( ungarsk: Alfréd Deésy ) | Norbert Dan ( Hung. Norbert Dán ) | Bela Lugosi som Lord Henry. |
1945 | Billedet af Dorian Gray | USA | Albert Levin | Hurd Hatfield | Oscar for bedste kinematografi (Harry Stradling) . |
1953 | The Picture of Dorian Gray (film fra tv-serien Tales Of Tomorrow) [40] |
USA | Franklin Shaffner | ||
1954 | The Picture of Dorian Gray (film fra tv-serien General Motors Presents) [41] |
David Greene | Lloyd Bochner | ||
1958 | Il ritratto di Dorian Gray (telespil fra serien "Il novelliere") [42] | Italien | Daniele D'Anza ( italiensk: Daniele D'Anza ) | ||
1961 | The Picture of Dorian Gray (film fra tv-serien "Armchair Theatre") [43] | Storbritanien | Charles Jarrott _ _ | Jeremy Brett _ _ _ | |
1961 | The Picture of Dorian Gray (film fra tv-serien "Golden Showcase") [44] | USA | Paul Bogart _ _ | Sean Garrison _ _ | |
1968 | Billedet af Dorian Gray | USSR | Viktor Turbin Nadezhda Marusalova (Ivanenkova) |
Valery Babyatinsky | Andre roller inkluderer Yuri Yakovlev , Alexander Lazarev og andre. |
1969 | El retrato de Dorian Gray (tv-serie) [45] | Mexico | Ernesto Alonso ( spansk: Ernesto Alonso ) | Enrique Alvarez Félix ( spansk: Enrique Álvarez Félix ) | |
1970 | Portræt af Dorian Gray (Das Bildnis des Dorian Gray) | Storbritannien Italien Tyskland |
Massimo Dallamano ( italiensk: Massimo Dallamano ) | Helmut Berger | Handlingen er flyttet til vores tid. |
1973 | The Picture of Dorian Gray (tv-film) [46] | USA | Glenn Jordan _ _ | Shane Bryant _ _ | |
1976 | The Picture of Dorian Gray (film fra tv-serien "BBC Play of the Month")
( da ) |
Storbritanien | John Gorrie _ _ | Peter Firth _ _ | John Gielgud som Sir Henry og Jeremy Brett som Basil . |
1977 | Le Portrait af Dorian Gray [47] | Frankrig | Pierre Boutron ( fr. Pierre Boutron ) | Patrice Alexander ( fransk: Patrice Alexsandre ) | |
1977 | El retrato de Dorian Gray (film fra tv-serien "Los libros") [48] | Spanien | Jaime Chavarri ( spansk: Jaime Chávarri ) | Miriam Maeztu
(Miriam Maeztu); Agustín Bescos ( spansk: Agustín Bescos ) |
Plot Framing - Oscar Wilde fortæller denne historie til Sarah Bernhardt og beder hende om at spille rollen som Dorian. På grund af dette, den første halvdel af filmen, spilles Dorian af en kvinde (samme skuespillerinde som Sarah), derefter en mand. |
1978 | The Picture of Dorian Gray (film fra tv-serien Deadly Earnest's Nightmare Theatre) [49] | En film fra tv-serien Deadly Earnest's Nightmare Theatre. | |||
1983 | Dorian Grays synder
(The Sins of Dorian Gray) [50] |
USA | Tony Maylam _ _ | Belinda Bauer _ _ | Dorian Gray - kvinde [51] ; handlingen flyttes til nutidens Los Angeles.
Anthony Perkins som "Lord Henry". |
2004 | Dorian Gray. djævleportræt
(Pagt med Djævelen) |
USA Canada |
Allan Goldstein | Ethan Erickson | Malcolm McDowell som "Lord Henry". Handlingen flyttede til vores tid |
2005 | Billedet af Dorian Gray
(Billedet af Dorian Gray) [52] |
USA | David Rosenbaum _ _ | Josh Duhamel | Handlingen er flyttet til vores tid. |
2005 | Dorian [53] | USA | Vincent Kirk | Matthew Jaeger | Kort film . |
2006 | Billedet af Dorian Gray [54] | USA | Duncan Roy _ _ | David Gallagher _ _ | Handlingen er flyttet til vores tid. |
2009 | Dorian Gray |
Storbritanien | Oliver Parker | Ben Barnes | Lord Henry - Colin Firth |
2011 | Portrættet [55] | USA | Alex Koziol [56] | Raffi Barsoumian | Kort film . Handlingen er flyttet til vor tid, handlingen er ændret. |
2015 | Billedet af Dorian Gray [57] | USA | Bianca Ilich | Andrew Stanev | Kort film . Sir Henry spilles af John Shea . |
2018 | Billedet af Dorian Gray [58] | Andrew Fisher, Khian Bartlett | TJ Sloan | Handlingen er flyttet til vores tid. |
År | Film titel | Oprindelsesland | Producent | Performer som Dorian Gray | Bemærk |
---|---|---|---|---|---|
1984 | Dorian Gray i Spiegel der Boulevardpresse
("Billedet af Dorian Gray i den gule presse") [59] |
Tyskland | Ulrike Oettinger | Verushka | Fantasmagorisk futuristisk action |
2003 | Liga af ekstraordinære herrer | USA | Stephen Norrington | Stuart Townsend | Skærmtilpasning af tegneserier om et hold superhelte af bøger |
2014-6 | Scary Tales (tv-serie) | UK USA |
Reeve Carney | Fantasy-gyser om det victorianske London |
Dorian Gray optræder også i mange andre tv-projekter, hovedsageligt som en indsat cameo-karakter [39]
Tekster af værker | ||||
---|---|---|---|---|
Tematiske steder | ||||
Ordbøger og encyklopædier | ||||
|
Oscar Wilde | Værker af||
---|---|---|
Roman | ||
Romaner og historier |
| |
Eventyr |
| |
Skuespil | ||
digte |
| |
Essays og breve |