Græshoppe | |
---|---|
Græshoppe | |
Genre | digt |
Forfatter | Velimir Khlebnikov |
Originalsprog | Russisk |
skrivedato | 1908 eller 1909 |
Dato for første udgivelse | 1912 |
Teksten til værket i Wikisource |
"Græshoppe" ( "Vinger de tyndeste årer i guldskrivning ..." ) er et berømt futuristisk accentdigt af den russiske digter Velimir Khlebnikov ( 1885 - 1922 ), skrevet i 1908 eller 1909 og udgivet i 1912 .
Relativt kort er digtet "Græshoppe" et eksempel på praktisk anvendelse af lydskrift og ordskabelse , samt zaumi . I hans linjer kan man spore de lejlighedsvise ord, som Khlebnikov brugte for første gang , såsom "svane", "vinget", "zinziver", "guldskrift" og "nezhdar". Takket være dette er "Græshoppen", ifølge en række litteraturkritikere og forskere, et af Khlebnikovs mest berømte og succesrige poetiske værker .
Verset "Grasshopper", skrevet i 1908 eller 1909 (normalt i litteraturen er begge år angivet med en bindestreg), blev første gang udgivet den 18. december 1912 i den første kubo-futuristiske samling " Slap in the Face of Public Taste " udgivet i St. Petersborg . Kritikere, pressen og offentlighedens reaktion på de digte, der blev publiceret i den, var yderst tvetydig. Så Alexander Izmailov kaldte værkerne af futuristiske digtere præsenteret i samlingen "det torturerede nonsens fra prætentiøst middelmådige mennesker" [1] , og magasinet og avisnoterne opsummerede: "poesi af skøre hjerner", "en bande af voldsomt gale" [ 2] .
Det er kendt, at Velimir Khlebnikov selv karakteriserede græshoppen som en ditty [3] . Han reciterede gentagne gange dette vers offentligt. Litteraturkritiker og sprogforsker Roman Yakobson , som kendte Khlebnikov og andre fremtidsforskere godt , efterlod minder om en af disse forestillinger, der fandt sted den 31. december 1913 nytårsaften i kabareten " Stray Dog " [4] :
Han var meget kaldet til at tale – alle var inviteret. Først nægtede han, men vi fik ham overtalt, og han læste Græshoppen ganske stille og samtidig meget hørbart.
Efterfølgende imiterede Yakobson ofte denne usædvanlige måde, hvorpå Khlebnikov stille og roligt reciterede poesi, herunder at recitere verset "Grasshopper" [5] . En optagelse af en sådan imiterende læsning af Jacobson fra The Grasshopper blev lavet på Harvard ( USA ) i 1954 [6] .
Khlebnikov omarbejdede og redigerede The Grasshopper mere end én gang [7] . I løbet af digterens liv blev fem af hans udgaver udgivet [8] , heraf to - i 1912 (inklusive "Slap i ansigtet af offentlig smag"), og en - i februar 1914 , i samlingen "Gammel kærlighed". Skovbusk" [9] . Det er bemærkelsesværdigt, at i "Slap i ansigtet ..." havde digtet endnu ikke titlen "Græshoppe" - det udkom netop i 1914 [10] .
I sine litterære værker refererede Khlebnikov efterfølgende ofte til "græshoppen", for eksempel i teoretiske artikler fra 1913-1914, samt i en senere selvbiografisk artikel "Companions" [11] , hvor han sammenlignede dette vers med "Bobeobi . .." og " Latterens besværgelse » [12] .
Den kanoniske version af digtet er som følger:
En lidt anderledes version af verset i hans "Artikler og noter (1918-1930)", i et essay dedikeret til Khlebnikov, er givet af Vladimir Majakovskij . Denne variation af "Grasshopper" er kendetegnet ved en modificeret slutning og den tredje linje, fraværet af anførselstegn og et udråbstegn i "Pin, ping, ping ! " [13] .
Endelig blev den tredje, endnu mere forskellig fra den første og sandsynligvis den tidligste version af digtet, udgivet i 1914 i første bind af First Russian Journal of Russian Futurists, som omfattede værker skrevet i 1906-1908 [14] .
Forskelle i teksterne til forskellige versioner af digtet er ikke overraskende, da digteren redigerede og reviderede det mere end én gang [7] .
I teksten til The Grasshopper tyer Khlebnikov aktivt til en sådan kunstnerisk teknik som lydmaleri . Digteren påpegede selv, at i dette digt i fire linjer "gentages lydene y , k , l , r fem gange hver ud over hans ønske" [15] . Ifølge personalet på det litterære institut opkaldt efter A. M. Gorky , hvor der i november 2010 blev afholdt en konference på 125-året for Khlebnikovs fødsel, er "Grasshopper" et "poetisk manifest", "implementering af loven om frit flydende tale", og betydningsdannende fonemer deri "gemmer sig i ord, brug dem som en skal." Derfor har ordene "græs" og "skaber" for Khlebnikov samme rod, og ordet "svane" er forståeligt, håndgribeligt for læseren [7] .
Brugen af visse lyde i værket "Grasshopper" fortolkes på forskellige måder. Filolog og versifikator Maxim Shapir , der mener, at hvert fonem har sin egen "farvebetydning", taler om Khlebnikovs "farvning" af lyde. Således betyder lyden v i dette digt efter hans mening grøn, hvorfor ordet ver også får en grøn farve [16] .
Allerede efter Khlebnikovs død, ved at analysere hans digte, citerede Vladimir Majakovskij "Græshoppen" som et eksempel på "brugen af ordskabelse i en praktisk opgave", praktiseret af dens forfatter [13] . En række ord i Græshoppen er opfundet af Khlebnikov selv og er, som litteraturkritikere og iagttagere mener, udstyret med en særlig betydning. Så dannet ved konvertering [14] fra substantivet "vinger", gerund "vinger", ifølge Nikolai Stepanov , forfatteren til bogen "Velimir Khlebnikov: liv og arbejde" ( 1975 ), "fremkalder ideen om blafren af gennemsigtige gyldne vinger af en græshoppe” [17] .
Æren for den detaljerede analyse af The Grasshopper tilhører den moderne russiske digter og kritiker Alexei Purin , ifølge hvem [18] :
Det [digtet] synes at være halvskrevet - før foreningen "og" i fjerde linje, med en stærk begyndelse og en svag slutning. Det vokser ud af en opfundet "winglet", og så længe energien i denne fiktion og spændingen i denne overraskelse er nok, holder den fast, og så krymper den, går ud, falder i uforståelighed og banalitet, i dårlig smag, falder.
Ifølge antagelsen fra forskeren af den russiske avantgarde Sofia Starkina , i Græshoppen, stoler forfatteren på Mikhail Lomonosovs digte "The Grasshopper dear ..." og Gavriil Derzhavins "The Grasshopper", som i tur, er et arrangement af Anacreons digt "Til Cikaden". Starkina bemærker også, at ikke alle ord i digtet, der er ukendte for læseren, er neologismer opfundet af Khlebnikov: "Faktisk," skriver hun, "findes ordet zinziver i russiske dialekter og betyder en mejs" [19] . David Burliuk holdt sig til den samme version , som betragtede dette ord som "dialektik, hvilket betyder navnet på en lille fugl, der bor ved floden." Ifølge en anden version kommer "zinziver" fra det tyrkiske sprog [14] . I andre forfatteres værker kan man finde en udskrift af andre ord brugt i græshoppens tekst. For eksempel skriver Sankt Petersborg-filologen Andrey Rossomahin , at "svane" er "en svanediva, et mytologisk væsen med særlig skønhed, visdom og overmenneskelig styrke" fra skandinavisk og slavisk folklore, og "vingede årer" er "en græshoppes kvidren, beskrevet i entomologi, som Khlebnikov ikke var en fremmed" [20] .
Noterne til det første bind af Khlebnikovs samlede værker, redigeret af Yuri Tynyanov og Nikolai Stepanov , indikerer, at ordet "ver" brugt af digteren ikke skal fortolkes som "tro" i genitiv flertal, men som "rør" (uden at angive den bibliografiske kilde). ). I de mest almindelige generelle, etymologiske og forklarende ordbøger for det russiske sprog er et sådant substantiv generelt fraværende. Men i Dahls "Forklarende Ordbog" gives arkaismen "afkast", som kan betyde "gren", "knude" eller "stamme" og - teoretisk - "siv". Khlebnikov kunne således have brugt den apokalyptiske form af det forældede lidet brugte ord "tilbage" i en bredere betydning [14] .
Yevgeny Arenzon sagde i forbindelse med Græshoppen, at Khlebnikov altid kombinerede forskellige ord. I Græshoppen er dette dialektordet "zinsiver", "tro" som plante, det uforskammede ord "mave" og digteren havde brug for det i denne situation, som fangede mange med neologismen "vinge", som kun findes i denne. digt og er fraværende i hverdagskommunikationens sprog [21] .
Moderne litteraturkritik vurderer "græshoppen" som helhed positivt. Forskeren af Khlebnikovs værk, Rudolf Duganov , kaldte det et af de digte af Khlebnikov, hvori, ifølge digteren selv, "der var fremtidens knuder - en lille udgang fra ildguden og hans muntre plask" [22] ] , og også "for længe siden blevet en klassiker" [23] , og Alexey Purin - "berømt" og, som han mener, "en af de bedste i arven" af digteren [18] .
I 2004 udkom Andrey Rossomahins monografi " The Grasshoppers of Velimir Khlebnikov", hvor forfatteren forsøgte at fremhæve betydningen af billedet af en græshoppe i digterens arbejde. Forfatteren analyserede bogstaveligt talt hvert ord i den første udgivelse og gav en detaljeret analyse af efterfølgende livstidsudgaver af verset [8] og fandt også "en hentydning til Stepan Razin og associationer til egyptiske ritualer," skriver NG Ex libris-udgaven [20 ] . Efter Rossomahins opfattelse er Khlebnikovs "Græshoppen" intet mindre end "grundlæggeren af en ny æstetisk æra" i russisk poesi [24] .
Efter at have oplevet indflydelsen fra digtet "Græshoppen", refererede mange digtere - både Khlebnikovs samtidige og repræsentanter for efterfølgende generationer - til ham i deres digte, brugte neologismer fra hans linjer, opfundet af Khlebnikov. Et eksempel på sidstnævnte er Joseph Brodskys digte "Klassisk ballet er et skønhedsslot ..." ( "... vi klemmer vores røv ind i den kejserlige bløde plys, og vinger kursivt lår ..." ) og " Ifølge Baratynsky" af Lev Losev ( " Vinge , blasfemi, håndskæring, indkassere vores ulykke ..." ) [25] . Sporet af "græshoppen" kan også iagttages i Arseny Tarkovskys digt "En gåde med en løsning" ( "... Hvem generer Derzhavin, Khlebnikovs bror og ven? .. (...) Min græshoppe, min græshoppe! Engstatens våbenskjold! .." ) [26] , samt historien om Vyacheslav Degtev "Vinging i guldskrift ..." ( 1999 ) [27] . Generelt, som det blev bemærket af Mikhail Epstein , blev ordet "græshoppe" i russisk poesi efter udgivelsen af digtet tildelt "et tydeligt" Khlebnikovs "aftryk" [28] .
Digtet "Grasshopper" var grundlaget for sangen af samme navn af det russiske rockband " Auktyon ", indspillet sammen med barden Alexei Khvostenko . Kompositionen blev inkluderet i numrelisten på avantgarde- albummet Resident of the Peaks ( 1995 ), hvis alle sange blev skrevet til Khlebnikovs vers. Sangen "Grasshopper", som lederen af auktionen, Leonid Fedorov , senere huskede, blev opfundet af saxofonisten Anatoly Gerasimov, og hele gruppen var allerede ved at "færdiggøre" [29] . Den litauiske jazz -percussionist Vladimir Tarasov , der kaldte The Grasshopper "absolut percussion" og dens forfatter for en "genial trommeslager", kompilerede et helt koncertprogram "Thinking of Khlebnikov" [30] .
Navnet "Zinziver" i 1988 - 1991 blev båret af Voronezh ungdoms litterære gruppe , og i dag er det St. Petersburg litterære og kunstmagasin, udgivet siden 2005 i regi af Union of Writers af det XXI århundrede og Union of Skt. Petersborgs forfattere [31] .
Velimir Khlebnikov | |
---|---|
digte |
|
Digte | |
Skuespil |
|