Hymne fra Republikken Komi | |
---|---|
Komi Republica kip | |
Tekstforfatter | V. Savin, 1923 [1] |
Komponist | V. Savin |
Land | Republikken Komi ,Den Russiske Føderation |
godkendt | 4. juli 2006 |
Hymne fra Republikken Komi |
Komi-republikkens nationalsang ( Komi Komi Respublikasa kyp ) - sammen med flaget og våbenskjoldet er Komi-republikkens officielle statssymbol . Godkendt af loven i Republikken Komi af 6. juni 1994 nr. XII-20/5 "Om Republikken Komis nationalsang" [2] . Udført på to sprog - komi og russisk [2] .
Den nuværende statshymne for Komi-republikken er en melodi baseret på Viktor Savins sang "Varysh Pos" ("Falkenes Rede"), arrangeret af formanden for Union of Composers of the Republic of Komi Mikhail Gertsman [1] [2] [ 3] , redigeret af V. Timin på komisproget , redigeret af A. Shergina, A. Suvorov på russisk [2] [4] .
Hymnen fra Komi-republikken, som republikkens statssymbol, blev vedtaget sammen med flaget og våbenskjoldet ved XX-mødet i Komi-republikkens øverste råd i den 12. indkaldelse den 6. juni 1994. Formanden for komiteen for genoplivning af komifolket, V.P. Markov, beskrev forhistorien til skabelsen af hymnen som følger:
Starten af kongressen [k 1] var uventet for de delegerede. Blandt aktivisterne i den nationale bevægelse blev der talt meget om republikkens symboler, behovet for at vedtage en ny forfatning, emblem og hymne. Den kunstneriske leder af musikteatret, I. P. Bobrakova, som af hele sit hjerte rodfæster sit folk, foreslog, at man et par uger før kongressen skulle forberede sig til opførelsen og derefter optræde med hjælp fra teatrets kunstnere, Victor Savins sang "Varysh Pos" ("Falkens Rede"), som ifølge en række aktivister kunne blive republikkens hymne. Efter nogen tid var det melodien af Victor Savins sang "Varysh Pos", der blev vinderen af konkurrencen om udvikling af projektet for republikkens hymne.
- [3]Den aktuelle tekst til hymnen blev udvalgt på et konkurrencebaseret grundlag i 2005-2006, deltagerne skulle have en ny, interessant og præcis version af V. Savins sang "Varysh Pos" på to republikanske statssprog: Komi og russisk. Som et resultat blev værket af Vladimir Timin valgt på komi-sproget og Alexandra Sherginas arbejde på russisk, men da han optog hymnen, viste sætningen i hendes tekst "Vi tror, din skæbne" sig at være ubelejlig for kunstnere, derfor blev det i funktionsdygtig stand ændret til "Komi-regionen" og blev således en kopi af en tekstlinje fra en anden deltager - Alexander Suvorov. Efterfølgende blev medforfatteren af teksten på russisk af A. Shergina og A. Suvorov anerkendt, hymnen blev vedtaget af Komi-republikkens statsråd den 22. juni 2006 [1] [5] [6] .
Den nye version af hymnen på begge sprog blev første gang opført den 22. juni 2006 af State Song and Dance Ensemble. V. Morozov "Asya kya" på V-mødet i den ottende samling i statsrådet i Komi-republikken i den tredje indkaldelse [1] .
Ifølge loven "On the State Anthem of the Republic of Komi" kan den opføres i et orkester, kor, orkesterkor eller anden vokal, instrumental præstation. Tilfældene af opførelsen af hymnen bestemmes, såsom når han tiltræder embedet som chefen for Komi-republikken eller formanden for Komi-republikkens statsråd, mens hymnen opføres efter Den Russiske Føderations nationalsang. Under den offentlige fremførelse af nationalsangen for Republikken Komi lytter de tilstedeværende til den stående, mænd uden hatte. Hvis opførelsen af nationalsangen for Republikken Komi er ledsaget af rejsningen af Republikken Komis statsflag , vender de tilstedeværende sig for at se det i øjnene. Det er ikke tilladt at forvanske den musikalske udgave, teksten til hymnen fra Republikken Komi, som er angivet i bilagene til loven "Om Republikken Komis statshymne" [2] .
Komi- tekstYlyn-ylyn Voyvylyn |
Tekst på russiskNord, vores fædreland, |
Ordret oversættelse af Komi-tekstenLangt, langt borte i norden |
Hymner af emnerne i Den Russiske Føderation | |
---|---|
Republik |
|
Kanterne |
|
Områder |
|
Byer af føderal betydning | |
Autonom region | jødisk |
Autonome regioner | |
|