Borodino (digt)

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 21. april 2015; kontroller kræver 137 redigeringer .
Borodino

"Samtidig" , 1837 nr. 6 s. 207
Genre Ballade
Forfatter Lermontov, Mikhail Yurievich
Originalsprog Russisk
skrivedato 1837
Dato for første udgivelse 1837
Wikisource logo Teksten til værket i Wikisource

"Borodino"  er en ballade af digteren Mikhail Yuryevich Lermontov . Den blev skrevet i 1837. Udgivet i Sovremennik- bladet samme 1837. Dedikeret til slaget ved Borodino den 7. september 1812, hvor den russiske hær kæmpede mod den franske Napoleonshær .

Historie

Det antages, at ideen om digtet opstod hos forfatteren så tidligt som 1832-1835, da i den indledende fase af den litterære idé blev digtet "The Field of Borodin" skabt. Til 25-årsdagen for slaget ved Borodino besluttede Mikhail Lermontov at skabe et nyt værk, der var kendetegnet ved et særligt tematisk indhold. Den aktive diskussion af velkendte begivenheder og folkets heroiske modstand i året for den anti-napoleonske kampagne i brede dele af samfundet førte til manifestationen af ​​øget interesse for denne historiske periode. Især tænkte forfatteren i denne periode meget om folkets skæbne i historien, om Ruslands og dets folks fortid og nutid, om en bestemt begivenheds rolle i folkets og landets historie. Ved at analysere dette aspekt bemærkede V. G. Belinsky senere, at nøgleideen om "Borodin" er "en klage over den nuværende generation, slumrende i passivitet, misundelse af den store fortid, fuld af herlighed og store gerninger." Dette tema for Lermontovs kreativitet var ekstremt udbredt i denne periode; det går som en rød tråd gennem mange af hans poetiske værker fra anden halvdel af 1830'erne. Den umiddelbare grund til at skrive digtet var Lermontovs bekendtskab med erindringer af Afanasy Alekseevich Stolypin (1788-1864), en veteran fra den patriotiske krig, som var den yngre bror til digterens bedstemor. Til en vis grad skærer billedet af den løsrevne fortæller i digtet på det prototypiske niveau med Stolypins personlighed, på trods af at digtets fortællekomponent ikke præsenteres som en officer, men som en navnløs soldat-fortæller, en klog (alvidende) og indsigtsfuld deltager i befrielseskrigen, hvilket giver den poetiske tekst episk og motiverer dens folkloristiske indhold. Denne soldater-artillerist formidler meget præcist, om end spontane, men epokegørende stemninger, der er karakteristiske for et upartisk folkeprincip, som per definition er upersonligt.

Det er soldaterfortællerens folkebillede, der bestemmer kampfortællingens uforlignelige eventyrmåde, der får en organisk klang. Sådan en slags fortællende dækning af det historiske slag giver det en epokegørende, universel skala, mens slaget ved Borodino i sig selv får en særlig autenticitet. Først beskriver veteranen de begivenheder, der gik forud for selve slaget: den russiske hærs lange tilbagetog, det omhyggelige valg af stedet for det kommende slag, det forberedende arbejde før slaget, soldaternes ed om troskab til deres patriotiske pligt. . Yderligere fokuserer forfatteren på længden af ​​det voldsomme slag og formidler den russiske hærs psykologiske og moralske tilstand efter slagets afslutning. Den uforsonlige modsætning mellem to midlertidige kulturelle og historiske planer aktualiserer forfatterens omkvæd, som er nøglen til hele forståelsen af ​​digtet:

Ja, der var mennesker i vor tid,
Ikke som den nuværende stamme,
Bogatyrer - ikke dig!

Forfatteren vender sig til søgen efter et ideal i fortiden, temaet for søgningen er eksplicit angivet i en anden vigtig tekst af Lermontov: " En sang om zar Ivan Vasilyevich, en ung gardist og en dristig købmand Kalashnikov ", som også blev skrevet i 1837. Hvad angår digtets stilistiske indhold, talte Belinsky ganske kortfattet og vægtigt om det: "ædel, stærk og fuld af poesi."

En ukendt forfatter satte Lermontovs digt i musik, hvorefter det blev udbredt som folkesang.

En detaljeret poetisk og kulturhistorisk analyse af M. Yu. Lermontovs poetiske tekst præsenteres også i litteraturkritikeren, teaterkritikeren og læreren Sergei Nikolaevich Durylin "How Lermontov Worked" (udgivet i Moskva i 1934). som i den berømte sovjetiske lingvist og litteraturkritiker Viktor Vladimirovich Vinogradovs bog "Essays om det russiske litterære sprogs historie" (Moskva, 1938). Opmærksomhed bør rettes mod den litterære undersøgelse af Nikolai Brodsky , som er dedikeret specifikt til dette digt og kaldes "Lermontovs" Borodino "og dens patriotiske traditioner" (den blev offentliggjort i 1948) og til den videnskabelige artikel af L. V. Kutyeva "Om undersøgelse af Lermontovs digt " Borodino " ", som blev offentliggjort i det første nummer af det litterære tidsskrift " Russisk litteratur " i 1998.

Plot

Den unge soldat spørger den ældste om slaget nær landsbyen Borodino, hvor han deltog:

Sig mig, onkel, er det ikke for ingenting
, at Moskva, brændt af ild,
blev givet til franskmanden?
Der var jo kampkampe,
ja, siger man, nogle flere!
Ikke underligt, at hele Rusland husker
Om Borodins dag!

En veteran ("onkel" - en appel til gamle soldater) roser sin generation og er indigneret over den nuværende:

Ja, der var mennesker i vor tid,
Ikke som den nuværende stamme:
Helte - ikke dig!
De fik en dårlig andel:
Få vendte tilbage fra marken ...
Hvis det ikke var for Herrens vilje, ville de
ikke opgive Moskva!

En gammel soldat fortæller om slaget. Efter ordre fra kommandanterne trækker de russiske tropper sig tilbage. De gamle krigere er utilfredse med dette, og så finder de et sted til det sidste slag:

Og så fandt vi en stor mark:
Der strejfer hvor i naturen!
De byggede en skans [1] .

Shootout varer i 2 dage, men giver ingen resultater. For den tredje dag nu har de russiske tropper været inaktive, og franskmændenes glæde kender ingen grænser:

Jeg lagde mig til at tage en lur ved geværvognen [2] ,
Og det hørtes indtil daggry,
Som franskmanden glædede sig.

Om morgenen holder obersten en tale og indgyder soldaterne tillid til hans sejr:

Gutter! Er Moskva ikke bag os?
Lad os dø i nærheden af ​​Moskva,
Hvordan vores brødre døde!

Slaget ved Borodino begynder:

Sådanne kampe vil du ikke se!..
Bannere blev båret som skygger,
Ild lyste i røgen,
Damaskstål [3] lød , bukkeskud [4] skreg,
Kæmpernes hånd var træt af at stikke,
Og
bjerget af blodige kroppe forhindrede kanonkuglerne i at flyve.

Franskmændene vil lære "hvad betyder et russisk slag." Russiske soldater er klar til at stå til ende, men franskmændene trækker sig tilbage.

Her knitrede trommerne -
Og de vantro trak sig tilbage [5] .
Så begyndte vi at tælle sår,
kammerater at tælle.

Ja, der var mennesker i vor tid,
Mægtige, kække stamme:
Bogatyrer er ikke dig.
De fik en dårlig andel:
Få vendte tilbage fra feltet.
Hvis det ikke var for Guds vilje,
ville Moskva ikke blive givet væk!

Se også

Noter

  1. Redoubt - en lukket firkantet eller polygonal feltbefæstning med en ydre voldgrav og brystværn.
  2. Vogn - en maskine, hvorpå en artilleripistol er installeret og fastgjort.
  3. Bulat - stål af en speciel fremstilling. Våben lavet af dette stål blev også kaldt damaskstål.
  4. Buckshot - et artilleriprojektil til at ramme en fjende i nærkamp, ​​fyldt med slående elementer, der spredes umiddelbart efter udslyngning fra kanonløbet.
  5. Basurman - en person med en anden (normalt muslimsk) tro; udlænding, udlænding.