Aster dialekt | |
---|---|
selvnavn | Aasters |
lande | Holland |
Regioner | friesland |
Samlet antal talere | mindst 100 |
Klassifikation | |
Kategori | Eurasiens sprog |
germansk gren vesttyske gruppe Anglo-frisisk undergruppe frisiske sprog vestfrisisk | |
Skrivning | latin |
Aster-dialekten ( Z.-frisisk Aastersk , hollandsk Aasters ) er en dialekt af det vestfrisiske sprog . Det tales i den østlige del af den bevoksede ø Terschelling , som hører til den hollandske provins Friesland . Det er nært beslægtet med vesterdialekten , som tales i den vestlige del af Terschelling. De to nært beslægtede frisiske dialekter er geografisk adskilt fra hinanden af den midslandske , frisisk -frankiske dialekt, som tales i den centrale del af øen. Fra midten af det 20. århundrede begyndte de som talte Aster-dialekten at nægte at bruge det, så sproget videregives ikke længere til børn. Således blev det et kommunikationsmiddel hovedsageligt for ældre generationer.
Selvom sprogforskeren G.G. Kluke argumenterede allerede i begyndelsen af det 20. århundrede, at hvis vestfrisisk tidligere blev talt på vestfrisisk , så blev det samme sprog oprindeligt talt på de frisiske øer , blev dette ikke umiddelbart accepteret. Tilbage i 1934 foreslog Klaas Heroma, professor ved Universitetet i Groningen , selv hjemmehørende i Terschelling, at hans ø sandsynligvis oprindeligt var frankisk , idet han så store ligheder mellem Midsland og dialekterne i Vlieland , Texel , Wieringen , Drechterland (nær Enkhuizen ) og Zaandam . Ifølge ham havde denne gruppe af dialekter intet med det frisiske sprog at gøre, og selv byfrisisk havde en helt anden oprindelse. Han mente, at de to frisisktalende områder i yderpunkterne af Terschelling stammede fra relativt nye kolonier af frisere, der stammede fra Zuidwesthoek-regionen.
Det menes nu, at hovedårsagen til de ligheder, som Heroma så mellem midtslandsk og de nævnte hollandske dialekter, faktisk er det frisiske substrat. Således er den konventionelle opfattelse i dag tættere på linje med Klukes rationale. Til at begynde med skal Terschelling udelukkende have talt frisisk, men øen blev senere besat af Albrecht af Bayern , greve af Holland under de frisisk-hollandske krige i 1396, og kom derefter under hollandsk styre, som varede indtil 1942.
Derudover fungerede Midsland som et administrativt centrum i mange år, og dermed gik befolkningen i Midsland og i de omkringliggende landsbyer og landsbyer gradvist over til hollandsk dialekt , som det skete på fastlandet i Friesland i byerne. Jo længere det var fra det administrative centrum, jo mindre påvirket af det hollandske forvaltningssprog, derfor beholdt de lokale dialekter deres frisiske karakter i den vestlige og østlige ende af Terschelling. Ikke desto mindre havde den midtslandske dialekt på øen funktionen af en slags lingua franca , et fælles sprog, der ikke kun blev talt af midtlænderne selv, men også af talere af vester- og asterdialekterne. På den måde bidrog den midslandske dialekt til en interaktionsproces, der også satte tydelige spor i de to andre dialekter.
Aster tales hovedsageligt af ældre mennesker i den østlige ende af Terschelling (deraf navnet på dialekten, som kan oversættes til litterært vestfrisisk som "østlig"). Ifølge et skøn fra 2004 blev Aster-dialekten stadig talt af omkring 200 mennesker, som uden undtagelse tilhørte de ældre. Således har antallet af talere af denne dialekt været støt faldende i løbet af de sidste par årtier. I 2018 vurderede Richard van der Ven, en museumsrestauratør på Terschelling, som tidligere underviste i Aster-kurser, at der stadig var over 100 mennesker på øen, der kunne tale Aster-dialekten. [en]
En af hovedårsagerne til faldet i antallet af talere er, at Aster fra slutningen af 1950'erne og frem til 1990'erne ikke længere blev givet videre til børn i de fleste husstande. I juli 2018 dukkede en artikel op i Leeuwarder Courant , der henledte opmærksomheden på den 24-årige Dyami Millarson fra Leeuwarden, som havde selvstuderet Aster i en måned. I 2016 lærte Millarsons ven Ken Ho fra Hong Kong frisisk på to måneder. Mens han besøgte Friesland, blev han slået af de mange forskellige regionale sprog, der blev talt i provinsen. Han vendte tilbage til Kina med bøger, ordbøger og grammatikguider og lærte asterisk i Hong Kong. Da Millarson også kunne tale Aster, begyndte de to amatørfilologer at kommunikere med hinanden på denne dialekt. Millarson korresponderede også med Richard van der Ven, som for avisen kunne bekræfte, at Millarson i det mindste havde en god evne til at skrive i Aster. [en]
frisiske sprog | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gammelfrisisk † • Mellemfrisisk † | |||||||
vestfrisisk |
| ||||||
østfrisisk |
| ||||||
nordfrisisk |
| ||||||
Substratum og superstratum dialekter |
| ||||||
Bemærkninger: † dødt sprog |