Shi chi

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 26. maj 2021; checks kræver 2 redigeringer .

Shi ji ( kinesisk trad. 史記, øvelse 史记, pinyin shǐ-jì ) - "Historiske noter": værket af historiografen af ​​Han-imperiet Sima Qian . I kinesisk kultur spiller den en rolle, der nogenlunde kan sammenlignes med den, som Herodots ' historie for den vestlige verden har spillet.

Skabt mellem 109 og 91 f.Kr. e. Shi-chi dækker perioden fra den mytiske gule kejser til det vestlige Han-imperium inklusive. Blandt de kilder, Sima Qian brugte, var encyklopædien Shi ben .

Struktur

De 130 kapitler, der udgør Shi Chi, er opdelt i fem sektioner:

  1. Benji ( kinesisk trad. 本紀, ex. 本纪, pinyin běn-jì ), 12 kapitler: biografier om alle kinesiske herskere, inklusive Qin Shi Huang , monarkerne af det legendariske " Xia -dynasti ", de historiske stater Shang og Zhou , som samt de fire kejsere og enkekejserinden Western Han- imperium , moderne Sima Qian.
  2. Biao ( kinesisk , pinyin biǎo ), 10 kapitler: kronologiske tabeller.
  3. Shi-jia ( kinesisk 世家, pinyin shì-jiā ), 30 kapitler: biografier om aristokrater og embedsmænd, hovedsageligt fra forårs- og efterårsperioden og de krigsførende stater . Af ideologiske grunde blev der også inkluderet en biografi om Confucius her .
  4. Le-zhuan ( kinesisk trad. 列傳, ex. 列传, pinyin liè-zhuàn ), 70 kapitler: biografier om fremtrædende personligheder, herunder Lao-tzu , Mo-tzu , Xun-tzu , Ching Ke og andre.
  5. Shu ( kinesisk trad. , ex. , pinyin shū ), 8 kapitler: afhandlinger om ceremonier, musik, kalendere, overbevisninger, økonomi og andre relevante emner fra den tid.

Klassisk kommentar

Sådanne kinesiske skriftlærde som Xu Guang (352-425, værket er blevet bevaret i citater), Pei Yin (5. århundrede), Zhang Shoujie (sen 7.-tidlig 0,8 tommer).

Oversættelser

Fra 1958 til sin død i 1995 var R. V. Vyatkin engageret i oversættelsen af ​​"Shi Ji" til russisk , den blev afsluttet under redaktion og med deltagelse af hans søn A. R. Vyatkin i 2010. I 1972-2010. i den akademiske bogserie " Monuments of Oriental Literature " udkom 9 bind med oversættelses- og tekststudier. Dette er den første komplette oversættelse af monumentet til et af de europæiske sprog.

Links