Skildpadder i kinesisk mytologi

Skildpadden ( kinesisk trad. , ex. , pinyin guī , pall. gui ) indtager en vigtig plads i kinesisk mytologi i forskellige manifestationer . Hendes billede afspejles i flere traditionelle motiver i kinesisk kunst , herunder "Nordens sorte skildpadde" Xuanwu , bisi-tekstbærerskildpadden og "drageskildpadden", der er populær som feng shui- dekoration.

Det kinesiske folk har længe været bekendt med skildpadder. Kødet fra mange skildpaddearter betragtes som en delikatesse [1] ; deres plastroner (nedre flapper af skallen) er meget brugt i traditionel kinesisk medicin [2] ; og selv de ældste monumenter af kinesisk skrift skylder vi den gamle skik med at spå om skildpadder [3] .

Skildpadde som model af universet

Ifølge mange forskere ligner skildpadden med sit hvælvede skjold (øverste skalskjold ) og flade plastron (nedre skjold) det gamle kinesiske billede af universet - en rund himmel og en flad firkantet jord (天圆地方, Tiān yuán dì fāng) [4] [5] [6] .

Et af argumenterne fra tilhængerne af denne hypotese (Sarah Allan, Liu Fengjun og andre) er deres fortolkning af mønstre på skildpadder afbildet på Shang bronzekar [7] og på skildpaddeformede figurer med epitafier ( muzhi ) i gravene af midten af ​​det 1. årtusinde n. e. [6] som havende kosmisk symbolik.

Forsker i gammel kinesisk mytologi Sarah Allan foreslog endda, baseret på analysen af ​​arkæologiske data, spådomsinskriptioner på skildpaddeplastroner og senere tekster, at i Shan - kosmologien var jorden ikke bare firkantet, men snarere korsformet (i form af karakteren 亞), bestående af fem kvadrater ( regioner): midten (jf. det kinesiske navn på Kina - "Zhongguo" (中国), det vil sige "mellemstaten") og fire kanter (四方) - kardinalpunkter. Hvis denne hypotese er korrekt, er jordens form endnu mere som en skildpaddes plastron (mere eller mindre rektangulær, med "udskæringer" til ben i hjørnerne) [8] .

Derfor er det ikke overraskende, at skildpadden ligesom nogle andre folkeslag [5] allerede optræder i gamle kinesiske myter forbundet med skabelsen (eller rettere sagt eftersyn) af verden [9] . Ifølge en almindelig legende, der findes i en række varianter (for eksempel optaget i samlingen " Huainanzi " 139 f.Kr. eller i samlingen "Lunheng" (論衡) ca. 80 e.Kr.), eller i den senere bog af Le-tzu ), da guderne under slaget brød de fire søjler, som himlen hviler på , og himmelsk ild og oversvømmelse kunne ødelægge alt liv, reddede gudinden Nuwa Jorden på følgende måde. Hun samlede sten i fem forskellige farver, smeltede dem og lappede hullerne i himlen , hvorigennem vand og ild strømmede ud på jorden. Så huggede hun benene af den kæmpemæssige skildpadde " ao ", og placerede dem i jordens hjørner, støttede himmelhvælvingen med dem [5] [10] . Således, som Lionel Giles [en] bemærker , " det Atlas var en kæmpe havskildpadde" [11] .

Ifølge Le Tzu var det ikke kun Nu Wa, der fangede bl.a. skildpadden . Den Højeste Guddom [12] beordrede havguden Yuqiang ( kinesisk trad. 禺彊, ex. 禺强, pinyin Yuqiang ) til at sende femten ao skildpadder for at støtte med hovedet på skift og holde fem bjerge, der flyder i havet, på plads som de udødelige levede . Men en kæmpe fra landet Longbo ( kinesisk trad. 龍伯之國, ex. 龙伯之国, pinyin Lóng Bó zhī Guó , bogstaveligt talt: "Drageprinsens land") fangede seks af dem og tog dem med hjem til fortælle formuer . Som et resultat sejlede to bjerge - Daiyu (岱輿) og Yuanjiao (員嶠) - mod nord og druknede. De andre tre bjergøer forblev flydende, støttet af de resterende skildpadder. Og som straf for skaden forårsaget af kæmpen reducerede Gud i høj grad størrelsen af ​​både landet Longbo og dets indbyggere [13] [14] [15] .

Yu den Store og skildpadderne

En af nøglefigurerne i kinesisk mytologi er Yu den Store , den legendariske grundlægger af det første kinesiske Xia-dynasti , kendt primært for sit titaniske arbejde for at bekæmpe oversvømmelsen i hele Kina (en opgave, der ikke er ualmindeligt for Kina - Nuwe måtte også arbejde på dette!) Og skabelsen af ​​topografien kendt for os Kina. Ifølge versionen af ​​legenden om denne proces, indeholdt i afhandlingen "Glemte historier" ("Shi-i Ji") af taoisten fra det 4. århundrede. Wang Jia ( Wang Jia ), [16] Yu blev hjulpet i sit arbejde af den gule drage (黃龍) og den sorte skildpadde (玄龜). Dragen bevægede sig foran Yu og gravede kanaler med halen, og skildpadden svømmede bag hans båd og bar det magiske stof "sizhang" (息壤, xīrǎng), med hvilket Yu skabte bjergene og bakkerne, der nu udgør Kinas geografi . Ifølge en version af legenden var skildpadden budbringeren af ​​den gule flods guddom, og hieroglyffer med navnene på alle Kinas bjerge og floder blev skåret på dens plastron . Da arbejdet med skabelsen af ​​ethvert geografisk objekt var afsluttet, indprentede Great Yu gennem den samme skildpadde det tilsvarende navn. [17] [18] [19] [20]

Ifølge en anden legende dukkede den "magiske skildpadde" (神龟[ 21]) engang op fra vandet i Luo -floden til den samme Store Yuyu fra vandet i Lo-floden (神龟[21] ), på skallen af hvilke tegn blev anvendt, som blev kendt som den magiske firkant " loshu " (洛书, Luoshu , "bogstaverne i [floden] Luo"). Loshu er allerede nævnt i " Forandringernes bog " og " analekter " af den konfucianske kanon, men dens specifikke form er kun kommet ned til os i værker af en feng shui- mester fra det 12. århundrede. Cai Yuanding . Disse "manuskripter [fra floden] Luo" nævnes ofte ved siden af ​​"Scheme [fra den gule] flod" (河图, "hetu"), et sæt trigrammer , som Fu Xi så på " dragehesten " (龙马, Longma ) der kom ud fra den Gule Flod ; [22] der er en tradition, ifølge hvilken dette væsen også er repræsenteret i form af en skildpadde. [23]

Skildpadde og drage

Efter mange gamle kinesiske forfatteres opfattelse var skildpadden relateret til dragen . For eksempel i det II århundrede. f.Kr e. De Otte Huainan Vismænd skrev:

Fra den vandige afgrund af pansrede væsner blev den første drage født. Fra den første drage blev en mørk stor havskildpadde ( xuan yuan ) født. Fra den mørke store havskildpadde blev den guddommelige skildpadde ( ling gui ) født. Fra den guddommelige skildpadde blev almindelige skildpadder født. Generelt nedstammer pansrede væsner fra almindelige skildpadder. [24]

Spådom af skildpaddeskaller

Ifølge en række forskere var det formen af ​​skildpadden som en model af verden, der gjorde dens skal til et yndet materiale til spådom. Da plastronen var flad og mere praktisk at skrive, blev den brugt til spådom -  det nederste skjold på skallen, som er et billede af jorden. [3] Selvom skulderbladene fra kvæg også blev brugt som spådomsknogler , er det almindelige navn for spådom, der optræder i den gamle kinesiske litteratur, "guice" (龜策), dvs. spådom af skildpadder (龜, "gui").

Skikken med spådom på knogler og skildpaddeskaller, formentlig i det 4. årtusinde f.Kr. e. på grundlag af endnu mere ældgamle skikke at ofre dyr til forfædrenes ånder, hvilket skabte forudsætningerne for at "læse" de revner, der blev lavet på knoglerne ved offerild, og nåede sin fulde udvikling i den sene Shan -æra. [3]

I gammel kinesisk litteratur nævnes ofte "magiske" (eller "hellige", "guddommelige") skildpadder (神龜, "shen gui"), hvis spådom på skallerne giver særligt gode resultater. [25] Ifølge historierne om den (mytiske) antikke kejser Yao , præsenterede folket i Yueshan (越裳, Vietnam. Viet Thuong ), som boede i Sydøstasien, ham sådan en magisk skildpadde som gave, på skallen. hvoraf verdens historie er skrevet siden dens skabelse ( kinesisk tradition 龜曆, øvelse 龟历, "guili", lit. "skildpaddehistorie") [25] [26] [27] .

Arkæologer bekræfter i øvrigt, at skildpadderne faktisk blev leveret som en hyldest til Shan -herskerne - mens blandt dem var repræsentanter for arter, der ikke findes tættere på end Burma ! [9]

Skildpadden er nævnt mange gange i den konfucianske kanon, også normalt i forbindelse med dens rolle i spådomskunst. [28] I Zhou -dynastiets anbefalinger til organisering af ofre , anbefaler Confucius gentagne gange at lægge skildpadden foran alle andre gaver, for den kender fremtiden. [29]

Sima Qian dedikerede et af kapitlerne i historiske noter til skildpaddes spåkoner. [tredive]

Forestillingen om en skildpadde som en bærer af viden blev afspejlet i titlen på encyklopædien Ce fu yuan gui ( kinesisk 冊府元龜, Great Tortoise of the Palace Library), den sidste af de fire store bøger af sangen Dynasti (1013).

Sky Turtles

Xuanwu - nordens sorte skildpadde

Bisi er bæreren af ​​steler

Skildpaddens mytologiske betydning – dens form ligner universet, dens legendariske levetid, dens mystiske forbindelse med gudernes verden – tiltrak tidligt gravbyggere til dens billede. Allerede i det VI århundrede. gravkomplekser af Liang-dynastiets herskere omfatter stelaer monteret på stenskildpadder [31] [32] . Sådanne skildpadder med steler blev kaldt bisi .

Under begravelsen af ​​figurer, der ikke havde råd til en bisi-skildpadde i fuld størrelse som gravmonument, eller for hvem den ikke var placeret på grund af deres rang, kunne en lille stenskildpadde tjene som støtte for en miniaturestele (tablet) med en epitafium skjult inde i graven (den såkaldte "muzhi", 墓志) [6] . Der var også en ret sjælden form for "muji" uden en stele som sådan; i dette tilfælde kunne epitafiet være skrevet direkte på skildpadden [6] [33] [34] .

En interessant sammenslutning af skildpadder med begravelser har udviklet sig i kystområderne i Fujian ( Xiamen , Quanzhou ). Der er tradition for selv at bygge gravsten i form af skildpaddeskjolde. Det er ofte blevet hævdet, at denne skik er forbundet med skildpaddernes levetid og har til formål at give mange års liv til efterkommere af de begravede. Som de Groot mente, kunne ønsket om at placere graven under beskyttelse af den himmelske kriger Xuanwu [35] også spille en rolle .

Efterfølgende begyndte bisi-skildpadder at støtte ikke kun gravsten, men også andre steler, normalt installeret til ære for vigtige begivenheder - fra hydraulisk ingeniørarbejde nær Beijing under ledelse af Kangxi- og Qianlong -kejserne til årsdagen for sejren i Anden Verdenskrig.

Under den århundredgamle udvikling af traditionen undergik også selve bisiens udseende ændringer. De beholdt deres skildpaddeskaller, men deres hoveder og ben fik dem ofte til at ligne mere drager.

Tranen og skildpadden

Skildpadden og tranen tilskrives ofte legendarisk levetid. Af denne grund er det ofte ikke ualmindeligt at se disse to skabninger sammen i maleri, skulptur og kunst og kunsthåndværk i både Kina og andre lande i Fjernøsten, som et ønske om et langt liv (for eksempel til personen) til hvem dette værk blev overrakt som gave) [36] [37] .

I Japan er plottet "trane og skildpadde" kendt som "tsurukame" (鶴亀, tsurukame ), efter japansk læsning af de tilsvarende tegn [38] [39] [40] . "Tsurukame" er blevet temaet eller titlen på japansk musik, dans og endda et noh- spil (spil "Tsurukame" , ( Jap. 鶴亀)).

En af de mest berømte skulpturelle kompositioner med temaet "trane og skildpadde" er statuerne af (separate) skildpadde og trane i Beijing Forbudte By [41] ; dog synes moderne billedhuggere at foretrække at sætte tranen på skildpadden som på en piedestal. [42] [43] Sådanne kompositioner findes på lykønskningskort og konvolutter til pengegaver (især til fødselsdage), souvenirmedaljer [44] , sengetøj [45] og japanske broderede "fukusa" sjaler og endda i håndværksmæssig vandmelon carver (sandsynligvis dekorere banketter med sine kreationer) [46] .

Interessant nok udgav Den Afrikanske Republik Mali i 1963 også et frimærke med en kran og en skildpadde [47] .

Skildpadde i moderne feng shui

Symbolikken med skildpadden som en af ​​antikkens "fire kloge skabninger" ( si lin ) har bevaret sin popularitet blandt moderne feng shui-udøvere . [48] ​​[49]

En række figurer, der forestiller en skildpadde (normalt i et "dragehoved" design, som siden Qing -æraen også er blevet karakteristisk for bisi ) kan købes i feng shui souvenirbutikker.


Grønhåret skildpadde

Både i Kina og Japan har alge-dækkede skildpadder været respekteret siden oldtiden. I Kina er et sådant individ kendt som en "grønhåret skildpadde" (绿毛龟, "luimao gui"), i Japan - som en "græskappet skildpadde" ( jap. 蓑亀, minogame). [51] "Minogame" er et typisk emne i japansk kunst, [52] nogle gange beskrevet af udlændinge som "en skildpadde med en luftig hale".

Der er en dille blandt kinesiske akvarister at "uddanne" disse grønhårede skildpadder, en kunst, der kombinerer at holde en skildpadde som kæledyr og akvarieplantning. [50] [53] I kinesisk akvarielitteratur lægges der vægt på klassificeringen af ​​forskellige typer algebelægning på dyrets skal, poter og hoved, og skabelsen af ​​gunstige betingelser for dets rette udvikling [54] .

I traditionel kinesisk medicin

Allerede ved begyndelsen af ​​vores æra, blandt de fantastiske væsner, der nævnes i det populære Shan Hai Jing bestiary , møder vi en skildpadde med et fuglehoved og en slangehale, der bærer som (som talisman?) Beskytter mod døvhed og hård hud. [55] Og i Yishui-floden er der en trebenet skildpadde (三足龟, sanzu gui ), hvis brug beskytter mod sygdomme, og især svulster; [56] kødet fra den trebenede bløde skildpadde (三足鳖, sanzu be ) fra Congshui-floden beskytter mod fordærv. [57] En anden skildpadde, med en hvid krop og et rødt hoved, beskytter mod ild. [58]

Kødet af ægte skildpadder og deres skaller er blevet brugt i traditionel kinesisk medicin i over to årtusinder . Især geléen, der er lavet af pulveriseret skildpaddeskal og medicinske urter, og som i én version er kendt som guilinggao ( guilinggao ), er stadig populær den dag i dag. [2]

Trebenet mytologi

Det førnævnte motiv af den trebenede skildpadde fra Yi-floden afspejler andre lignende begreber: den trebenede skildpadde bi賁 (bì, fén), den giftige trebenede skildpadde yu蜮 (yù). Det er bemærkelsesværdigt, at en lignende morfologi også blev tilskrevet kragen og tudsen, der symboliserer solen og månen i mytologien i ep. Han.

Analoger i europæisk kunst

Fortidens europæiske kartografer tegnede nogle gange "drageskildpadden" sammen med andre fantastiske skabninger i ukendte lande (se " Drager Live "). Selvom den kinesiske offentlighed allerede blev introduceret til det kinesiske motiv med dragehovedskildpadden (eller i dette tilfælde rettere den skildpaddeskallede drage) af Athanasius Kircher i hans China Illustrata (1667), var dens direkte indflydelse på europæiske kunstnere og kartografer er tvivlsom.

I moderne kultur

Se også

Noter

  1. Barzyk, James E. Turtles in Crisis: The Asian Food Markets  . - Tortoise Trust, 1999.
  2. 1 2 Chen, Tien-Hsi; Chang, Hsien-Cheh & Lue, Kuang-Yang. Ureguleret handel med skildpaddeskaller til traditionel kinesisk medicin i Øst- og Sydøstasien: Tilfældet med Taiwan  //  Chelonian Conservation and Biology. - 2009. - Bd. 8 , iss. 1 . - S. 11-18 . - doi : 10.2744/CCB-0747.1 .
  3. 1 2 3 Allan, 1991 , s. 1, 103-104, 173
  4. Allan, 1991 , s. 75, 104-106
  5. 1 2 3 Melanin, 2001 , s. 14-15.
  6. 1 2 3 4 Dien (2007), s. 206-207. Den arkæolog, som forfatteren omtaler som tilhænger af teorien om en skildpadde som en lighed med universet, er Liu Fengjun (刘凤君, Liu Fengjun)
  7. Allan, 1991 , s. 107; fotografier af fartøjer i illustration 20 (s. 108), 22 (s. 110), 55(b) (s. 169)
  8. Allan, 1991 , s. 75, 104-106. Denne hypotese er dog fortsat ikke generelt accepteret - se f.eks. tvivl om det i værket: The Cambridge history of ancient China: from the origins of civilization to 221 BC / Loewe, Michael & Shaughnessy, Edward L., eds .. - Cambridge: Cambridge University Press, 1999. - S. 245. — ISBN 0521470307 .
  9. 12 Allan , 1991 , s. 103-105
  10. Yang, Lihui; An, Deming & Turner, Jessica Anderson. Håndbog i kinesisk mytologi . - ABC-CLIO, 2005. - S. 10-11, 74-75. — ISBN 157607806X . ; Allan, 1991 , s. 70. I modsætning til Melanin oversætter moderne engelsktalende forfattere normalt navnet på denne skildpadde, " ao ", blot som "gigantisk skildpadde" eller "gigantisk skildpadde". Imidlertid bruges udtrykket " ao " (鼇 eller 鰲) i primære kilder. For eksempel, i淮南子: 卷六覽冥訓 (Huainanzi, kapitel 6) , 論衡 (Lunheng, kapitel 31) eller i det 5. kapitel (卷第五: 湯問筇) er af det senere Lezi列問) sagde henholdsvis "斷鼇之足以立四極" eller "斷鼇足以立四極", det vil sige "skær Aos ben af, sæt [dem som] fire søjler". Lionel Giles i den engelske oversættelse af 5. kapitel af "Le Tzu" ( Giles, 1912 ) kalder også skildpadden for "the Ao"
  11. Giles, 1912 .
  12. Wu Lezi , bare 帝, Di
  13. 列子(Le Tzu), 5. Engelsk oversættelse af det relevante afsnit af Angus C. Graham. The Book of Lieh-tzǔ: En klassiker fra Tao . - New York: Columbia University Press, 1960. - S. 97-98. - ISBN 0-231-07237-6 .
  14. Myten om de fem hellige bjerge . Kina ABC . China Radio International (2016). Hentet: 27. marts 2019.
  15. 龙伯钓鳌 (kinesisk) . 百度百科. Hentet: 27. marts 2019.
  16. "Shi-i Ji" (拾遺記) menes at være baseret på versioner af legenderne, hvoraf de fleste er kendt fra den østlige Han -æra "apokryfe" værker , og som indeholder en række detaljer (f.eks. deltagelse af en skildpadde), som er fraværende i historiens "kanoniske" beretninger. Yu, såsom "Canon of Mountains and Seas" (" Shan hai jing "). Wang Jia i "Shi Yi Ji" bruger ikke udtrykket "Xizhan", men beskriver blot det magiske stof som 青泥, altså "blåt (eller grønt) mudder (eller ler)". Se Lewis, 2006 .
  17. Yuan, Haiwang (2006), Den magiske lotuslanterne og andre fortællinger fra Han-kineserne. (World folklore series) , Libraries Unlimited, s. 142-143, ISBN 1591582946 , < https://books.google.com/books?id=UBHQC_Iz6OMC > 
  18. " Gun og Yus kamp med oversvømmelser " - moderne litterær bearbejdning af legenden
  19. Lewis, Mark Edward (2006), The flood myths of early China , SUNY-serien i kinesisk filosofi og kultur, SUNY Press, s. 104-105b 191-192, ISBN 0791466639 , < https://books.google.com.au/books?id=6yCq-NEdKeUC > 
  20. Ifølge Wang Jia, zh:s:拾遺記/卷二(Forgotten Stories, Chapter 2): "禹鋳九鼎,五者以應陽法,四者黥象鼎應陽法,四者黥象癥庰鸫象鼥庫鼎 e溝洫 , 導川。 黃龍曳尾 於 前 , 玄龜 負青泥 於 後 玄龜 , 河精 使者 也。 龜頷 下 , , 皆 皆 皆 皆 皆 文 文 文 文 文 文 文
  21. F.eks. i antologien "Omfattende optegnelser over den store freds år" (Taiping guangji) ( en ), zh:s:太平廣記/卷第013 : 65 "loshu"-skilte set af (?) Store Yui på bagsiden af en magisk/guddommelig skildpadde"
  22. Ho, Peng-Yoke (2005), kinesisk talmysticism , i Koetsier, T. & Bergmans, Luc, Mathematics and the divine: a historical study , Elsevier, s. 47-48, ISBN 0444503285 , < https://books.google.com.au/books?id=AMOQZfrZq-EC&pg=PT61 > 
  23. Carus, Paul (1907), kinesisk tankegang; en fremstilling af de vigtigste karakteristiske træk ved den kinesiske verdensopfattelse , s. 48-49 , < https://archive.org/stream/chinesethoughtex00carurich#page/48/mode/1up > 
  24. Se f.eks. Sterckx, 2002 , s. 84-85. Originalkilde: Huainanzi , kapitel 4 (墬形訓), afsnit 16:
  25. 1 2 John Hill, Noter til " The Peoples of the West" fra "Wei lue" , note 12.12(7)
  26. Porter, Deborah Lynn (1996), Fra syndflod til diskurs: myte, historie og genereringen af ​​kinesisk fiktion , Suny-serien i kinesisk filosofi og kultur, SUNY Press, s. 35, ISBN 0791430332 , < https://books.google.com/books?id=Pnzw7fRFUxMC&pg=PA35 > 
  27. hieroglyf nr. 12320 // Stor kinesisk-russisk ordbog: ifølge det russiske grafiske system: i fire bind: omkring 250.000 ord og udtryk = 華俄大辭典 / udarbejdet af et team af sinologer under vejledning og redaktion af prof. I. M. Oshanina. - M . : Videnskab. Hovedudgaven af ​​østlig litteratur, 1984. - V. 4: Hieroglyffer nr. 107460 - nr. 15505. - S. 372. - 1061 s.
  28. Søgeordssøgning 龜 (skildpadde) i bøger om den konfucianske kanon  (kinesisk)  (engelsk)
  29. "龜為前列,先知也", "Skildpadden blev placeret foran alle de andre tilbud på grund af dens viden om fremtiden", eller "Skildpadderne blev placeret foran alle de andre ofringer - fordi (skallen) ) gav viden om fremtiden", ( Li-Ji , bog 10 (禮器 - Li Qi), kapitel 32; Li-Ji , bog 11 (郊特牲 - Jiao Te Sheng), kapitel 7)
  30. 《史记•龜策列傳》 ("Shi Ji: Guize Lezhuan": Biography of Turtle Readers)
  31. Angela Falco Howard, Li Song, Wu Hung, Yang Hong. kinesisk skulptur . - Yale University Press og Foreign Languages ​​Press, 2006. - S. 163-165. — ISBN 0-300-10065-5 . ; fotografi af ensemblet i fig. 2,63
  32. Albert E. Dien. Six Dynasties Civilization . - Yale University Press, 2007. - S. 190. - ISBN 0300074042 . ; figur 5.19, der viser rekonstruktionen af ​​det oprindelige billede af ensemblet.
  33. Tombstone and Buried Tablet  (engelsk)  (utilgængeligt link) . www.yangshuochina.com (28. maj 2008). Hentet 27. marts 2019. Arkiveret fra originalen 4. januar 2009.
  34. Et fotografi af sådan en skildpaddeformet "muzhi" (龟形墓志) uden en stele, fra Li Shou's grav (631) kan ses i artiklen 李寿棺椁 (link ikke tilgængelig)  (link ikke tilgængelig) Hentet 27. marts 2019. (Li Shous sarkofager). For en generel beskrivelse af graven, se: Eckfeld, Tonia. Kejsergrave i Tang Kina, 618-907: paradisets politik . - Routledge, 2005. - S. 88-90. — (Bind 1 af Routledge Curzon-studier i Asiens tidlige historie). — ISBN 041530220X .
  35. Groot, Jan Jakob Maria de. Kinas religiøse system . - Brill Arkiv, 1892. - Bd. III. - S. 1082-1083.
  36. Welch, Patricia Bjaaland. kinesisk kunst . - Tuttle, 2008. - S. 106. - ISBN 080483864X .
  37. Carus, 1907 , s. 19-23, ( side )
  38. På kinesisk læses de "han" og "gui"; de forenklede grafiske former for karakteren "skildpadde" i Japan og Kina adskiller sig nu noget (亀 og 龟), da man i disse lande valgte forskellige varianter af den traditionelle karakter 龜 til at blive brugt som en forenklet standard.
  39. Litvinenko, Alexander. Japansk kran . Pink Japan. Hentet: 27. marts 2019.
  40. Gaby Greve. Tsurukame - Crane , Tortoise og Daruma til  held og lykke www.amie.or.jp (juni 2002). Hentet 27. marts 2019. Arkiveret fra originalen 13. januar 2010.
  41. Trane og skildpadde foran Hall of Supreme Harmony (太和殿) i Den Forbudte By, som lang levetid ønsker (祝万岁) til royalty  (kinesisk)
  42. Traner og skildpadde statuer (to par) Arkiveret 24. september 2015 på Wuhan Wayback Machine
  43. Traner og skildpadde statuer (to par) Arkiveret 24. september 2015 på Wayback Machine i Haiphong , Vietnam
  44. Japansk souvenirmedalje "Crane and Turtle" (utilgængeligt link) . Hentet 1. januar 2010. Arkiveret fra originalen 6. januar 2013. 
  45. Japansk blå. Kunsten af ​​Kawati-stoffer. 300 år med produktion af japanske traditionelle indigo-farvede bomuldsstoffer Arkivkopi af 27. februar 2014 på Wayback Machine (Hermitage)
  46. Plot of Crane and Turtle in Watermelon Carver:让你"目瞪口呆"的西瓜雕刻艺术(图) Arkiveret 13. februar 2010 på Wayback Machine (De udskårne ord "whish 寿" = "whish youshou " figurer - et traditionelt fødselsdagsønske til en ældre person  (kinesisk)
  47. Kronede kranfrimærker fra Angola til Zambia
  48. Store talismaner af Feng Shui. - Lenizdat, 2006. - S. 320. - ISBN 5-289-02287-2 .
  49. Se for eksempel bogomslag
  50. 1 illustrationer af 2 绿毛龟 (grønhåret skildpadde )
  51. Young, Peter (2003), Tortoise , Reaktion Books, s. 117, ISBN 1861891911 , < https://books.google.com/books?id=kT-PC6p0u4C&pg=PA114 > 
  52. Minogame - billedsøgning
  53. 重庆专业美发师为绿毛龟理发(Skildpaddefrisure: En Chongqing -frisør arbejder på en 55 kg grønhåret skildpadde ved navn Manniu (蛮牛) opvokset af den lokale beboer Yang Xinghai (0 Xinghai (0, 5) Xinghai X). -1 -01)
  54. Li, 2007 , s. 64-67.
  55. Loewe, 1994 . Kilder: Skildpadde med et fuglehoved og en slangehale (旋龟, Xuangui, Xuangui, "revolverende (?) skildpadde"; tidligere i samme afsnit er "xuangui" skrevet med en anden karakter 玄龟, dvs. "mørk/sort" skildpadde"), beskytter mod døvhed: Shan hai jing, kap. 1 : "怪水出焉 , 而 于 宪翼 之 水。 多 玄龟 , 其 状如龟 而 虺尾 , 其 名 旋龟 , 其 音 如 判木 , 不 , , , , , , 聋 聋 聋 聋 聋可以为底. Fortolkning af "底" i betydningen hård hud af både Loewe og kinesiske kommentatorer (文字记载最早的龟  (downlink siden 11-05-2013 [3453 dage]) (Ældste registrering af skildpadder i litteraturen; cache-eksemplar er også tilgængelig ). Den samme xuangui (旋龟) beskrives yderligere ( kap. 5 ) som at have hovedet af en fugl og halen af ​​en blød skildpadde (鸟首而鳖尾).
  56. Loewe, 1994 ; originalkilde: kap. 5 :
  57. Loewe, 1994 ; originalkilde: kap. 5 : 从水出于其上,潜于其下,其中多三足鳖,枝尾,食之无蛊疫。Oshanin's mental disorder, 蛊疫。Oshanins ordlyd på grund af lidenskab.
  58. Loewe, 1994 ; originalkilde: kap. 5 : 有兽焉,其状如龟,而白身赤首-

Litteratur