Hymne af Sevastopol | |
---|---|
Legendariske Sevastopol | |
Tekstforfatter | Pyotr Gradov , 1954 |
Komponist | Vano Muradeli , 1954 |
godkendt | 29. juli 1994 |
" Legendary Sevastopol " er den officielle hymne for Heltebyen Sevastopol . Godkendt ved beslutningen fra I-samlingen i byrådet i den XXII-indkaldelse dateret den 29. juli 1994. Komponist - Vano Muradeli , tekstforfatter - Pyotr Gradov .
Du flyver, vinget vind,
Over havene, over jorden,
Fortæl alle i verden
om min elskede by.
Fortæl alle i verden, hvordan
vores bedstefædre kæmpede
ved Krim-kysten
og forherligede dem i kampe . Chorus:
Legendary Sevastopol,
uindtagelig for fjender.
Sevastopol, Sevastopol -
Russiske sømænds stolthed!
Her for at kæmpe, hellig og ret,
Vi gik for vort Fædreland
Og din tidligere herlighed
Vi formerede os i kamp.
Smide deres sorte ærtejakker af,
Chernomortsy i krigens dage
Her gik de til kampvognene med en granat,
Dine sønner gik i døden. Omkvæd:
Legendarisk Sevastopol,
uindtagelig for fjender.
Sevastopol, Sevastopol -
Russiske sømænds stolthed!
Hvis fjender fra den anden side af havet
vil komme til os med et sværd,
vil vi møde de ubudne gæster
med udryddelsesild.
Hele fædrelandet ved
, at skibene ikke sover
og bevogter
deres fædrelands kyster pålideligt. Omkvæd:
Legendarisk Sevastopol,
uindtagelig for fjender.
Sevastopol, Sevastopol -
Russiske sømænds stolthed!
Komponisten Vano Muradeli påtog sig at skrive hymnen efter anmodning fra viceadmiral Nikolai Kulakov , Sovjetunionens helt , på det tidspunkt medlem af Sortehavsflådens militærråd . For poesi henvendte Vano Ilyich sig til digteren Alexander Zharov . Der blev skrevet digte, men Muradeli anså dem for uegnede og henvendte sig til digteren Pyotr Gradov , hvis digte dannede grundlaget for hymnen.
For første gang blev sangen "Legendary Sevastopol" officielt fremført i House of Fleet Officers af Song and Dance Ensemble of the Black Sea Fleet på tærsklen til USSR-flådens dag for repræsentanter for kommandoen, den politiske administration , flådens militærråd, militære enheder, skibe, bypartiorganer, stedfortrædere for byrådet.
Den 17. oktober 1954, på dagen for begivenhederne i 100-årsdagen for forsvaret af Sevastopol i 1854-1855, blev sangen sunget på flådestadionet af et femtusinde forenet kor af sømænd, beboere i Sevastopol, amatørkunst, akkompagneret af et kombineret militærorkester.
Som byens officielle hymne blev sangen "Legendary Sevastopol" godkendt ved beslutningen fra I-sessionen i byrådet for den XXII-indkaldelse dateret den 29. juli 1994.
Melodien af sangen fremføres af klokkespil på tårnet i Sømandsklubben i Sortehavsflåden.
I 2000 oversatte kaptajnen af 1. rang af den ukrainske flåde Miroslav Mamchak teksten til sangen til ukrainsk, og i 2001 blev den ukrainske version udført af den ærede kunstner i Ukraine, kaptajn af 1. rang af den ukrainske flåde Alexander Ivanov. I teksten, i omkvædet, i stedet for "russiske sømænds stolthed", lød ordene "hovedstaden for ukrainske sømænd". Ivanov udtalte i et interview med Sevastopolskaya Gazeta i 2006, at han bevidst ønskede at arrangere en sådan provokation [1] :
Sangen blev skrevet i 2000 og opført første gang i 2001. Jeg fandt på et trick til at ramme vores russiske venner hårdere. Jeg havde brug for denne chip til uenighedens æble. Og jeg troede, at det var muligt at oversætte sangen "Legendary Sevastopol" til ukrainsk, og foreslog dette til Miroslav Mamchak.
I 2006, efter at Ivanov offentligt fremførte versionen på ukrainsk på TV-kanalen Breeze [2] , henvendte Petr Gradovas enke Olga Alekseevna og datter Tatyana sig til All-Russian Copyright Agency og anklagede Mamchak for krænkelse af ophavsretten, siden oversættelsen blev lavet uden samtykke fra Gradovs slægtninge som hans arvinger [3] .
Efter annekteringen af Krim til Rusland forbød de deputerede fra den lovgivende forsamling i Sevastopol i 2015 fremførelsen af byens hymne på ukrainsk [4] [5] .
Hymner af emnerne i Den Russiske Føderation | |
---|---|
Republik |
|
Kanterne |
|
Områder |
|
Byer af føderal betydning | |
Autonom region | jødisk |
Autonome regioner | |
|