Animalistisk tilnavn , eller zooepithet , er et tilnavn , der karakteriserer en person eller en gruppe mennesker ved at sammenligne dem med dyr . De kan tage form af både sammenligning med et dyr ("stædig som et æsel") og metaforer - direkte navngivning af det ("æsel" i betydningen "dum").
Animalistiske betegnelser er blevet brugt siden klassisk tid til at forbedre forskellige egenskaber. Navne forbundet med dyr er almindelige i forskellige lande. Nogle dyriske tilnavne er nedsættende og bruges i politiske kampagner.
I kulturen i det antikke Grækenland og det antikke Rom blev stereotyper forbundet med dyr aktivt udviklet, og i begyndelsen af vores æra blev dyriske tilnavne anvendt på en masse ting, herunder sådanne abstrakte begreber som kærlighed og frygt. Forfatterne brugte dyrehenvisninger til at forstærke en idé: for eksempel i Homers Iliaden og Odysseen , betyder løven mod. I Virgils Æneiden sammenlignes Karthago med en koloni af myrer - på den ene side hårdtarbejdende, stærke, loyale, organiserede - præcis den slags, Æneas gerne vil fylde verden med - men på den anden side gør dette Kartago skrøbeligt og ubetydeligt, let ødelagt Rom [1] .
Animalistiske tilnavne kan bruges som nedsættende , og er meget stødende i nogle kulturer [2] . De bruges nogle gange i politiske kampagner: for eksempel marcherede fagforeningsleder Chummy Fleming i 1890 sammen med gruppe arbejdsløse gennem Melbournes gader under sloganet "Fær dig med vores kød og blod, kapitalistiske hyæner, dette er din begravelsesfest" ( Engelsk Feed on our flesh and blood you capitalist hyenas : it is your funeral feast ) [3] , og i 1958 kaldte den cubanske regering den revolutionære Ernesto Che Guevara for en "kommunistisk rotte" [4] .
Animalistiske betegnelser er ikke begrænset til pattedyr : for eksempel betyder en sammenligning med en snegl den ekstreme langsomhed af sammenlignet [5] , og en sammenligning med en snegl viser dovenskab og afsky [6] . Frø er en fransk nedsættende karakter afledt af brugen af frøer i det franske køkken [7] .
På engelsk , tysk og litauisk er den mest almindelige kategori af dyr, der bruges i sammenligninger, husdyr , hunde og fugle . 92% af de tyske og kun 47% af de engelske animalistiske epitetter er metaforer, resten er sammenligninger [8] .
gruppe af dyr | Frekvens | Andel af sammenligninger | Sammenligningseksempler | andel af metaforer | Eksempler på metaforer |
---|---|---|---|---|---|
canids | 13 % | 49 % | sulten som en ulv , træt som en hund | 51 % | snedig ræv , ensom ulv |
Fugle | 13 % | 35 % | sort som en ravn | 65 % | snakkesalig papegøje , uansvarlig gøg , vågen falk , fredsdue |
Insekter | 7 % | 81 % | hårdtarbejdende som en bi , stikker som en gedehams | 19 % | grim kakerlak , foranderlig græshoppe |
bondegårdsdyr | 41 % | 54 % | stærk som en okse , lydig som et lam , stædig som et æsel | 46 % | dumt æsel , feje får |
Andre dyr | 7 % | halvtreds % | langsom som en snegl | halvtreds % | foranderlig kamæleon |
Vanddyr | 6 % | 57 % | svømme som en fisk | 43 % | grim tudse |
kattedyr | otte % | 40 % | modig som en løve | 60 % | blød kat |
gnavere | 5 % | 62 % | skør som en martshare , opdrætter som kaniner | 38 % | bange som en kanin |
På serbisk bruges følgende dyr oftest, begyndende med de mest populære: gris, kylling, hund, ko, abe, kylling, rotte, kalkun, mus, slange, kat, ræv, får, ræv, orm. Koen og ræven betegnede en persons udseende, grisespisevanerne, ræven og kalkunen prægede intellektet, og resten - karakteren [9] .