Abicht, Rudolf

Rudolf Abicht
tysk  Rudolf Abicht
Fødselsdato 9. august 1850( 09-08-1850 )
Fødselssted
Dødsdato 12. februar 1921( 1921-02-12 ) (70 år)
Et dødssted
Land
Beskæftigelse filolog , Slavist , hviderussisk lærd

Rudolf Abicht ( tysk  Rudolf Abicht ; 9. august 1850 , Namslau , Schlesien  - 12. februar 1921 , Breslau ) - tysk filolog , orientalist og slavist , oversætter , lærer , professor i slavisk filologi (siden 1903). En af de første forskere og fortalere for hviderussisk kultur i Tyskland.

Biografi

Søn af en protestantisk præst . Han modtog sin primære uddannelse på gymnasierne i Breslau og Posen . Han studerede teologi og orientalske sprog ved universiteterne i Berlin , Breslau og Halle . Han havde et ekstraordinært talent for sprog.

Han meldte sig frivilligt i den fransk-preussiske krig 1870-1871 . I 1876 blev han præst , tjente i kirker, herunder i Brest-distriktet i det russiske imperium.

I 1891 fik han en videnskabelig grad. I 1907 blev han doktor i naturvidenskab. Han forelæste om polsk og russisk ved universitetet i Breslau .

I 1917-1918 underviste han i det hviderussiske sprog på Pædagogisk Seminarium i byen Svisloch .

Videnskabelig aktivitet

Forfatter til en række videnskabelige værker dedikeret til slaviske og orientalske sprog.

De første publikationer af R. Abicht var fra området for orientalske studier, de efterfølgende var udelukkende viet til slavisk filologi, som professor V. Nering introducerede ham til . Han var engageret i forskning af Suprasl-manuskriptet .

Han oversatte til tysk værker af Yanka Kupala , Yakub Kolas , hviderussiske eventyr og sange. Udgivet i aviser: " Goman " mv.

Han var meget opmærksom på oversættelsen af ​​digtet " The Tale of Igor's Campaign " (1895), idet han i forordet til udgaven anførte, at de gammelslaviske tekster er de mest forståelige for en slavist , R. Abicht omskrev digtet i den kanoniske tekst. former for det kirkeslaviske sprog . I forordet til 1895-udgaven udtrykte videnskabsmanden tesen, som er grundlæggende for hans forståelse af Ordet : dette er et gammelt russisk digt, et monument, ikke af folkekunst, men et produkt af hoffyrstekulturen i Kievan Rus . Dette diskuteres mere detaljeret i R. Abichts arbejde, dedikeret til det russiske heroiske epos . Han mener, at Ordet , ligesom epos , var påvirket af skjaldedigtning .

Sammen med Yan Stankevich kompilerede han en hviderussisk grundbog på latin "En enkel måde at skrive på i en kort time af grammatik" (Breslavl, 1918). Sammenlignet med " Belarusian Grammar for Schools " af Bronislav Tarashkevich (1918) påvirkede R. Abikhts arbejde ikke dannelsen af ​​det hviderussiske litterære sprog, selvom det bidrog til konsolideringen af ​​individuelle videnskabelige termer ( galosny ' vokal ', snerpet ' konsonant ' osv.). Hans breve til Anton Lutskevich opbevares i det hviderussiske statsarkiv-museum for litteratur og kunst . [en]

Mange af videnskabsmandens værker blev aldrig offentliggjort.

Se også

Noter

  1. Belaruskaja ėncyklapedyja: ŭ 18 tamach / 1 A - Aršyn. . - Minsk: Belaruskaja Ėncyklapedyja, 1996. - 547 Seiten p. - ISBN 9851100366 , 9789851100367.

Litteratur

Links