Chuvash ordbøger

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 19. juni 2015; checks kræver 9 redigeringer .

Chuvash-ordbøger  ( Chuvash. Chăvash sămakhsarĕsem ) - et sæt stave-, etymologiske sprogordbøger baseret på det chuvashiske sprog .

Chuvash-leksikografiens historie

I Chuvash leksikografiens historie besatte russisk-chuvash ordbøger og fortsætter med at indtage en prioriteret plads.

Studier af Chuvash-ord begynder i det 18. århundrede  - videnskabsmænd og præster inkluderer Chuvash-ord i flersprogede ordbøger for at indsamle og studere ordforrådet for folkene i det russiske imperium ("Beskrivelse af tre hedenske folk, der bor i Kazan-provinsen, sådan: Cheremis, Chuvashs and Votyaks ...” G.F. Miller (St. Petersburg, tysk udg. 1759 ; indeholder 313 Chuvash-ord) og Comparative Dictionaries of All Languages ​​and Dialects, redigeret af P. S. Pallas (St. Petersburg, bind I, 1787; bind II, 1789 ; 285 ord med oversættelse og på chuvash-sproget),

I det 18. århundrede blev der samlet mange håndskrevne ordbogssamlinger. Den mest berømte af dem er "Ordbog over sprog fra forskellige folk, der bor i Nizhny Novgorod bispedømmet, nemlig: russere, tatarer, chuvash, mordover og cheremis ...", udarbejdet under vejledning af biskop Damaskin.

I slutningen af ​​det 19. århundrede - begyndelsen af ​​det 20. århundrede var indfødte talere af Chuvash-sproget, også personer, der er flydende i det, involveret i oprettelsen af ​​ordbøger. Bemærkelsesværdige værker fra denne periode:

I Chuvash-leksikografien fra 30'erne af det sidste århundrede var væsentlige begivenheder "Russian-Chuvash Educational Dictionary" redigeret af T. M. Matveev ( Cheboksary , 1931 ; 7 tusinde ord) og "Chuvash-Russian Dictionary" af V. G. Egorov, (Cheboksary , 1936 ). , 25 tusind ord).

Et virkelig uvurderligt bidrag til Chuvash-leksikografien blev ydet af N. I. Ashmarin: hans titaniske værk - 17-binds Dictionary of the Chuvash Language - blev en skatkammer for Chuvash-sproget og -kulturen over hele verden. Ordbogen indeholder over 55 tusinde poster. I fremtiden er udviklingen af ​​Chuvash-leksikografi baseret på Ashmarins ordbog.

I efterkrigstiden blev der udviklet ordbøger på et højere videnskabeligt og metodisk niveau. I denne henseende er det værd at bemærke V. G. Egorovs værker: hans 2., væsentligt reviderede udgave af Chuvash-Russian Dictionary ( 1954 ), to udgaver af Russian-Chuvash Dictionary af en pædagogisk type ( 1960 , 1972 ) og Etymological Ordbog Chuvash sprog" ( 1964 ). Også i Moskva, Russian-Chuvash Dictionary, red. N. K. Dmitrieva ( 1951 ), Russisk-tjuvasj-ordbog, red. I.A. Andreeva og N.P. Petrova (1971). I Moskva blev komplette Chuvash-russiske ordbøger udgivet: i 1961 , red. M. Ya. Sirotkin, og 1982 og 1985, red. M. I. Skvortsova (den første illustrerede ordbog i landet).

Chuvash-russiske ordbøger

Russisk-chuvash ordbøger

Chuvash-finsk ordbog

Den tjuvasj-finske ordbog ( fin. Tšuvassilais-suomalainen sanakirja ) er en sprogordbog udgivet i Finland i 2007 .

Forfatterne:

Projektet blev gennemført i 1999-2007 . i sektoren for at studere sprogene for folkene i Volga-regionen ved Universitetet i Turku (Finland).

Ordbogens volumen er mere end 8000 ord, 286 sider.

Ved kompileringen af ​​ordbogen blev der brugt New Chuvash-Russian Dictionary , udgivet i 1982 i Moskva , af forlaget " Russisk sprog ". G. A. Degtyareva.

Oplag af bogen: 200 eksemplarer. I Chuvash Republic kan bogen findes i det republikanske pressearkiv, det nationale bibliotek, Chuvash State Institute for Humanities .

Chuvash-Tatar ordbøger

Der arbejdes på en ny udgave sammen med Kazan-lingvister.

Andre ordbøger

Links