Fung Popou | |
---|---|
Jer. traditionel 馮寶寶, motion 冯宝宝 | |
Fung Popou ved INPenang Awards (22. april 2012) | |
Fødselsdato | 30. oktober 1953 [1] eller 1954 [2] [3] [4] |
Fødselssted | Sandakan , Britisk Nordborneo |
Borgerskab |
Hong Kong → Kina → Malaysia |
Erhverv | skuespillerinde , sangerinde |
Karriere | 1956 - nu tid |
Priser | Hong Kong Film Awards for bedste kvindelige birolle (1992, 1993) |
IMDb | ID 0271787 |
Fung Poupou ( Jer. trad. 馮寶寶, øvelse 冯宝宝, yutphing : Fung 4 Bou 2 bou 2 , født 30. oktober 1953 [1] eller 1954 [2] [3] [4] i Sandakan , British North Borneo [5 ] ) , også kendt som Feng Baobao og Petrina Fung , er en Hongkong , kinesisk og taiwansk film- og tv-skuespiller og -sangerinde. Bedst kendt for sin tidlige karriere (1956-1971, fra en alder af 3), er hun måske den mest berømte barneskuespiller i den kinesiske regions biografhistorie; i denne henseende er det også kendt som " Shirley Temple of the East " eller " Hong Kong Shirley Temple " [6] .
Den yngste af de "syv kantonesiske prinsesser"(grupper af de mest populære unge skuespillerinder fra kantonesisk biograf i 1960'erne og 1970'erne).
Fung Popou blev født den 30. oktober 1954 i Sandakan , det britiske Nordborneo , og blev adopteret som det femte barn af den kantonesisk-talende instruktør og karakterskuespiller Feng Feng .og skuespillerinde og sangerinde Chung Xiutin. Popou tilbragte sin barndom i sin adoptivfars hjem i Zhongshan (Guangdong).
Det meste af familien var i familie med biografen; af direktørens 11 naturlige og adopterede børn, udover Popou, blev yderligere tre almindeligt kendte - den ældste datter Fung Soupou(skuespillerinde) og sønnerne Fung Hakyon (stuntkunstner, instruktør, instruktør og skuespiller i mange " kungfu-film ", ofte i negative roller) og Fung Katlun (producer og manuskriptforfatter).
Fung Poupous første optagelser fandt sted i 1956 i filmen Little Sweetheart ( kinesisk trad. 小冤家), da hun ikke var mere end 3 år gammel. Et par år senere filmede pigen allerede aktivt som en anerkendt ung skuespillerinde, og optrådte kun i "rekord"-året 1961 i mere end 30 film [2] [3] . I samme 1961 blev den berømte skuespillerinde Linda Lin Dai hendes gudmor . Fra en alder af 11 medvirkede Fung Poupou også periodisk i film på mandarin , især spillede hun en af hovedrollerne i de første farvefilm af wuxia -genren (trilogien fra 1965-1967 baseret på plottet af Red Lotus Kloster). Efterfølgende spillede pigen også meget i denne genre, herunder i et stort antal "mandlige" roller.
I kølvandet på sin datters popularitet grundlagde Feng Feng i 1961 eller 1962 ( ifølge forskellige kilder ) "sin egen" filmproduktionsvirksomhed Bo et.Jer(Fung [8] .
I 1970-1971 beslutter den unge skuespillerinde, træt af filmoptagelsernes "transportør", at bryde med biografen og tager til Storbritannien for at studere design. Da hun vendte tilbage et par år senere, begyndte hun at arbejde som designer, men havde ikke kommerciel succes, og til sidst begyndte hun at bygge sin skærmkarriere op igen som voksen skuespillerinde, denne gang ikke kun på det store lærred, men også på tv - hendes første arbejde med ATV -tv-selskabet refererer til 1976.
Den 28. juni 1977 giftede hun sig for første gang efter at have født to sønner i dette ægteskab (i 1981 og 1983), med den ældste af hvem hun deltog i den sociale reklamekampagne i Hong Kong Family Planning Associationunder mottoet " To er nok ". I 1986 brød ægteskabet op, og på grund af ansættelse på settet og skuespillivsstilen kunne skuespillerinden på det tidspunkt ikke beholde forældremyndigheden over børnene (senere blev hun genforenet med sine voksne sønner).
I 1997 giftede Fung Poupou sig igen med den berømte malaysiske arkitekt Yun Siuchuen. I de seneste år, konstant bevæger sig mellem Hong Kong og Kuala Lumpur [9] .
I slutningen af 2010 flyttede hun til øen Penang , kendt for hende fra sin ungdom, og planlagde at begynde at skrive erindringer [9] , men i juni 2015 var hun ikke begyndt på dette endnu [10] .
Siden 2014 er hun igen blevet aktiv i film, hvor hun blandt andet medvirker i Clifton Coes spillefilms lange familiefilm Wonder Mama [11] og Celia King-Lees korte drama LilyMoon [12] . Derudover rapporterede de kinesisk-malaysiske medier i 2014 om filmfotografens intention om at lave en instruktørdebut ved at lave en film om skuespillerinden Ruan Lingyu .
Derudover blev tre film med deltagelse af skuespillerinden inkluderet i de udvalgte lister over film:
Om karrieren for en skuespillerinde generelt
Fung Poupous komplette filmografi omfatter ifølge forskellige kilder fra 153 [16] til 240 film [9] , hvoraf mindst 80 blev optaget, før hun nåede en alder af 10 år (for skuespillerinden selv var filmoptagelser i barndommen primært forbundet med hårdt arbejde, ikke efter hendes eget valg, så hun ikke selv så de fleste af sine film fra de år eller så dem mod slutningen af sin karriere, for "endelig at komme overens med sin fortid" [9] , mindst 125 - indtil hun blev myndig. Da hun vendte tilbage til at filme som voksen, fortsatte skuespillerinden med at arbejde på et seriøst dramatisk niveau og skabte også en række mindeværdige billeder.
Skuespillerindens aktive filmkarriere stoppede i slutningen af 1990'erne, siden da har hun hovedsageligt optrådt i cameo-roller i komedier, dog ikke udelukket en tilbagevenden til seriøs film. I 2014-2015 medvirkede hun i filmene Wonder Mama og LilyMoon , og spillede også en af birollerne i thrilleren Daughter .
Hendes film- og tv-roller omfatter en række semi-legendariske og historiske personer som kejserinderne Fu Zhen og Wu Zetian , Kinas klassiske skønheder Yang Guifei og Xi Shi og Yang Wenguang søn af den kvindelige krigsherre Mu Guiying . Sidstnævnte, som en travesti- rolle, er på ingen måde en undtagelse i en skuespillerindes karriere, da hun selv i sin ungdom (i 1960'erne), som aktivt optrådte i film af wuxia- genren , spillede mandlige (teenage) karakterer i no. mindre end 26 film, inklusive så velkendte karakterer fra buddhistisk og taoistisk mytologi som Chenxiang, Red Boy og Nezha .
År | Kinesisk navn [17] | Transskription [18] | Engelsk titel [1] | Russisk navn [19] | Rolle [1] |
---|---|---|---|---|---|
1956 | 小冤家 | Siu2 jyun1 gaa1 | Little Sweetheart / Love vs. Kærlighed | ||
1959 | 十號風波 | Sap6 hou fung bo1 | Tyfonsignal nr. ti | Storm advarsel #10 | Da Mei |
1959 | 毒丈夫 | duk6 zoeng6 fu | Den grusomme Mand | grusom ægtemand | Linlin |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1960 | 冷月寒梅 | Laang5 jyut6 hon4 mui4 | Blomstrer under en kølig måne | Ng Choiha (i en alder af 5) | |
1960 | 苦兒救母 | Fu2 ji4 gau3 mou5 | Den forældreløse reddede sin adoptivmor | En forældreløs redder sin mor | Siuchui |
1960 | 雙考女萬里尋親 | Soeng1 haau2 jyu5 maan6 lei5 cam4 kan | To grendøtre på jagt efter deres forældre | Wu Siupou | |
1960 | 小俠紅蝴蝶 | Siu2 haap6 Gung1 Wu4dip6 | Lille kriger rød sommerfugl (del 1) | bogstaver. Ung kriger rød sommerfugl | Huang Xiumei ("Rød sommerfugl") |
1960 | 血掌奪親兒 | Hyut3 zoeng2 dyut6 kan ngai4 | Forræderisk dronning / blodig hånd | Lav Siuyin | |
1960 | 雙孝子月宮救母 | Soeng1 haau3 zi2 jyut6 gung1 gau3 mou5 | Tvillingerne | ||
1960 | 小寶寶七戲烏龍王 | Siu2 Bou2bou2 cat1 fu1 wu1 Lung4wong4 | Siu Po-po laver sjov hos King of Blunders | Sioux Popou spiller en joke om Dragon King | Sioux Popou |
1960 | 寶兒孝祖救雙親 | Bou2 ngai4 haau3 zou2 gau3 soeng1 kan | Den bedste kærlige fromhed / Pau Pau | Respektfuld datter redder forældre | Len Poui |
1960 | 陣陣驚魂 | Zan6zan6 geng1 wan4 | Kidnapperne | Mary | |
1960 | 雷電出孤兒 | leoi4 din6 ceot1 gu1 ngai4 | Et forældreløst barn blev født i tordenvejr | Et forældreløst barn født i et tordenvejr | Fu Leuting (i en alder af 7) |
1960 | 月下奇逢 | jyut6 haa gei1 fung4 | Drømmen går i opfyldelse | Chong Alin | |
1960 | 傻人捉賊 | Sha ren zhuo zei / So yan zuk chak | The Simpleton and the Thief / Et fjols til at fange en tyv |
Simpleton og tyv | popou |
1960 | 荒島驚魂 | Fong1 dou2 geng1 wan4 | Eventyr på en dødbringende ø | popou | |
1960 | 亡命救孤兒 | Mong4 meng6 gau3 gu1 ngai4 | En Onkels Offer | Mac Siukun | |
1960 | 苦心蓮 | Fu2 sam1 lin4 | Bitter Lotus | wai cheoklin | |
1960 | 可怜天下父母心 | Ho2 Lin4 Tin1 Haa Fu Mou5 Sam1 / Kělián tiānxià fùmǔxīn | Den store hengivenhed HKFA100 [20] / Kærlighed kan ikke læse |
siulok | |
1960 | 非夢奇緣 | Fei1 mung6 gei1 jyun4 | Den tilfældige høst | siouf | |
1960 | 雨夜驚魂 | Jyu je6 geng1 wan4 | Den stormfulde nat | Stormfuld nat | Jeg vil undervise |
1960 | 芸娘 | Wan4 nogeng4 | Madam Yun / Madam Wan | Ms. Wan | Chi Sam |
1960 | 孝道 | haau3 dou | Sønlig fromhed | sønlig fromhed | Siufun |
1960 | 連理枝 | Lin4 lei5 zi1 | Hendes generøsitet / Deep in Love | Lo Kaichou | |
1960 | 望兒亭 | mong6 ngai4 ting4 | Afventer en fortabt drengs tilbagevenden i pavillonen | gadebarn | |
1960 | 人 | 4 jan | Menneskelighed | Menneskelighed | Chen Popou |
1960 | 恩情 | 1 jan cing4 | For evigt elskere / kærlige anliggender | ømme følelser | Chiu Yeokpin |
1960 | 棄婦(上集) | Hei3 fu5 soeng zaap6 | Den udstødte kvinde (Del 1) / En øde kvinde |
udstødt kvinde | Park Yunyi |
1960 | 冷暖親情(上集) | Laang5 nyun5 kan cing4 soeng zaap6 | Forældres kærlighed (del 1) / Kold og varm (del 1) |
Von Chimay (barn) |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1961 | 沉香太子毒龍潭救母 | Cam6 Hoeng1 taai3 zi2 duk6 Lung4 Taam4 gau3 mou5 | Hvordan Prins Cham-heung reddede sin mor fra Dragesøen | Prins Chamhyeong (Chenxiang) redder sin mor fra Dragon Lake | Prins Chamhyeong (Chenxiang in putonghua) M [21] |
1961 | 孤兒救祖 | Gu1 ngai4 gau3 zou2 | Forældreløses eventyr | forældreløse Chan Xiuming M | |
1961 | 鬼仔報親仇 | gwai2 zi2 bou3 kan cau4 | Hævn for forældre | bogstaver. 'Lille spøgelse' afslører forældres fjende | Fan Xiulun M |
1961 | 十年割肉養金龍 | Sap6 nin4 got3 juk6 joeng gam1 lung4 | Prince Tailone / Ti års lidelse | Prins Lin Tailong M (barn) | |
1961 | 小狀元 | Siu2 zong6 jyun4 | vidunderdreng | lille zhuangyuan | Lee Siukyung M |
1961 | 小孤女 | Siu2 gu1 jyu5 | Lille forældreløs / Lille forældreløs pige | lille forældreløs | Chau Meimei |
1961 | 神童追兇 | San tung4 zeoi1 hang1 | Jage | Siupou | |
1961 | 小財神 | Siu2 coi4 san | Lykkeengel | Ng Siupou | |
1961 | 義乞存孤 | Ji6 hat1 cyun4 gu1 | Tiggerkongen redder prinsen | Prins Popou M | |
1961 | 小甘羅拜相 | Siu2 gam1 lo4 baai soeng | Lille premierminister (del 1) | Kam Lo M | |
1961 | 小俠白金龍 | Siu2 haap6 Baak6 Gam1lung4 | Lille hvid gyldne drage | Den unge kriger Pak Kamlun | Park Kamloon M [22] |
1961 | 兒女作冰人 | Ngai4 jyu5 zok3 bing1 jan4 | Små Matchmakere | Ho Popou | |
1961 | 飛天小俠 | Fei1 tin1 siu2 haap6 | Lille kosmonaut | Lille astronaut | Linlin, "Lille rummand" |
1961 | 小千金 | Siu2 cin1 gam1 | Værdifuld falsk datter | Popow selv | |
1961 | 神童奪寶 | San tung4 dyut6 bou2 | Magic Cave/Skattejagten | Magic Cave / Treasure Hunt / lit. Mirakuløst barn stjæler skatte | Åh Pou |
1961 | 夜夜杜鵑啼 | Je6je6 dou6 gyun1 tai4 | Sang om nattergalen | Siukyun | |
1961 | 皇城救母定江山 | Wong4 seng4 gau3 mou5 ding6 gong1 saan1 | Væggen | Prins Chun Long M | |
1961 | 夜光杯 | Je6 gwong1 bui1 | Magic Cup (del 1) | Kop dag og nat | Chen Popou |
1961 | 孤鳳淚 | Gu1 fung6 leoi6 | Tears of Isolated Phoenix | Tårer af Kufun | Choi Kufun (barn) |
1961 | 血掌殺姑案 | hyut3 zoeng2 saai3 gu1 ngon3 | Sag om mord / Blodplettet hånd / Den skarlagenrøde hånd | Xiuman | |
1961 | 傻俠勤王 | So4 haap6 kan4 wong | En dåres lykke | ||
1961 | 雷克探案之血影驚魂 | Leoi4 Haak1 taam ngon3 zi1 Hyut3 jeng2 geng1 wan4 | Shadow of a Doubt / The Shadow | Vandt Popou | |
1961 | 天賜福星 | Tin1 ci3 fuk1 seng1 | Lucky Child Granted by Heaven | Chan Pouchyu | |
1961 | 小紅娘/小諸葛 | Siu2 Hung4 Noeng4 [23] / Siu2 zyu1 got3 | Den Lille Mellemmand / Den Lille Match-Maker |
Lille matchmaker | Lam Siukyun |
1961 | 龍鳳嬉春 | Lunge4 fung6 hei1 ceon1 | Et ideelt par | Klog pige | |
1961 | 義犬神童 | Ji6 hyun2 san tung4 | Det vidunderlige barn og hendes loyale hund | Bue Siufun | |
1961 | 一命救全家 | Jat1 ming6 gau3 cyun4 gaa1 | En der reddede alle | Reddede hele familien | Chau Popou M |
1961 | 孤雛血淚 | Gu1 co hyut3 leoi6 | Sorgsomme forældreløse børn | Forældreløses tårer | Siupou |
1961 | 小俠紅蝴蝶(下集大結局) | Siu2 haap6 Gung1 Wu4dip6 haa zaap6 daai6 git3 guk6 | The Warrior Red Butterfly (Del 2) | Ung kriger rød sommerfugl - 2 | Huang Xiumei ("Rød sommerfugl") |
1961 | 彩菱艷 | Coi2 ling4 jim6 | Den farverige vandkastanje | flerfarvet vandkastanje | Lau Chenhyun |
1961 | 七小福 | Cat1 siu2 fuk1 | De syv børn | Lykke for syv børn | ley fucton |
1961 | 大鄉里出城 | Daai6 hoeng lei5 ceot1 sing4 |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1962 | 飄零孤鳳 | Piu1 ling4 gu1 fung6 | The Drifting Orphan / The Miserable Little Girl |
Li Funyi | |
1962 | 夜夜望娘婦 | Je6 je6 mong6 noeng4 fu5 | Længsel efter mors tilbagevenden / mor, kom tilbage |
Lin Xiuwan | |
1962 | 危巢小鳳 | Ngai4 caau4 Siu2fung6 | Pige i fare | Mand Xiufong | |
1962 | 一飛冲天 | Jat1 fei1 cung1 tin1 | Svævende højt / op til himlen | Che Xiong'o | |
1962 | 乞兒小皇帝 | hat1 ji4 siu2 wong4 dai3 | Lille tiggerkonge | Prinsen og den fattige [24] | prins Chiu Kapou M , tigger Siu Apou M |
1962 | 紅孩兒 | hang4 haai4 ji4 | Scarlet Boy / Kampe med den røde dreng | Rød dreng | Red Boy M (modstander af Sun Wukong , senere følgesvend af Guanyin ) |
1962 | 小偵探 | Siu2 zing1 taam | Lille detektiv | Lille detektiv | Yiwu Xiulan |
1962 | 木偶公主 | Muk6 ngau5 gung1 zyu2 | Dukkeprinsesse | Prinsesse | |
1962 | 真假小俠紅蝴蝶 | Zan1 gaa siu2 haap6 Hung4 Wu4 Dip6 | Lille røde sommerfugl og hendes dobbelte / Falsk og ægte lille rød sommerfugl | Den unge kriger Rød sommerfugl og hendes dobbeltgænger | Huang Xiumei ("Rød sommerfugl"), akrobat Huang Waiyi (dobbelt) |
1962 | 雙星淚 | soeng1 synge1 leoi6 | Sad Tale of Two Women / Tears of the Twin Stars / Blue Tears | To kvinders tårer | Vandt Siungan |
1962 | 小甘羅拜相(大結局) | Siu2 gam1 lo4 baai soeng daai6 git3 guk6 | Lille premierminister (2. del) | Kam Lo M | |
1962 | 孖生小藝人 | Maa1 saang1 siu2 ngai6 jan4 | Små kunstnere / små tvillingeskuespillerinder | Små tvillingeskuespillerinder | Che Xiuping, Che Xiuwan (søstre) [25] |
1962 | 新夜光杯 | San1 je6 gwong1 bui1 | The Magic Cup (genindspilning) / The New Magic Cup / New Moonlight Cup | Ny Kalk af Dag og Nat | Prinsesse Cheong Apou (barn) |
1962 | 小福星 | Siu2 fuk1 synge1 | Min lille heldige stjerne / Den lille glade stjerne |
Lucky Star / Lucky Star |
Siupou |
1962 | 春滿帝皇家 | Сeon1 mun5 dai3 wong4 gaa1 | Foråret kommer til paladset / Det kongelige bryllup i paladset |
Forår i paladset | Prinsesse Pinsyut |
1962 | 黑獄孤兒 | Haak1 juk6 gu1 ji4 | |||
1963 | 紫霞杯 | Zi2 haa4 bui1 | Den lilla kop | lilla bæger | Lau Keikau |
1963 | 王戒神魔 | Wong gaai3 san mo1 | Magisk ring / Jaderingen og det kraftfulde monster | Mægtig magisk ånd | Ringens ånd |
1963 | 小龍女三戲白蛇精 | Siu2 Lung4 jyu5 saam fu1 Baak6 Se4 zing1 | Little Dragon Girl driller White Snake Spirit / Little Dragon Girl og Lady White Snake | Little Dragon's Three Fun med Lady White Snake [26] | Lille Drage |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1964 | 十二欄杆十二釵 | Sap6 ji6 laan4 gon1 sap6 ji6 caai1 | Tolv skønheder / De 12 hårnåle og de 12 balustrader | 12 skønheder / 12 hegn, 12 hårnåle |
|
1964 | 天從人願 | Tin1 cung4 jan4 jyun6 | Drømme bliver til virkelighed / Vores datter | Wu Taihei | |
1964 | 乖孫 | Gwaai1 syun1 | Mit barnebarn / Mit kære barnebarn | Mit barnebarn! | Chun Siukyeong M |
1965 | 大四喜 | Daai6 si3 hei2 | Fuld lykke / et lykkeligt gensyn | lykke for fire | Taipou, Siupou (separerede søstre) |
1965 | 999離奇三凶手 | Gau2gau2gau2 lei gei1 saam hung1 sau2 | Ring 999 for de tre mordere | Annie Ha | |
1965 | 999神秘雙屍案/ 九九九神秘雙屍案 |
Gau2gau2gau2 san bei3 soeng1 si1 on3 | Et mystisk mord / tvillingeligmysterium |
999: Sagen om mysteriet om to lig | Chow lægning |
1965 | 火焼紅蓮寺之江湖奇俠 | Huŏ shāo hóng lián sì zhī jiāng hú qí xiá put [27] | Den Røde Lotus Tempel / Det Røde Lotus Kloster [28] |
Burning of the Red Lotus Monastery: The Wandering Warrior | Gan Xiaoling |
1965 | 火焼紅蓮寺之怨恙劍侠 | Huŏ shāo hóng lián sì zhī yuàn yàng jiàn xiá put | Tvillingesværdene | Afbrænding af det røde lotuskloster: hævn | Gan Xiaoling |
1965 | 巧破箱屍案 | Haau2 po3 soeng1 si1 on3 | Der er en død krop i sagen / tiggeren og kiste | tigger Li Xiumin | |
1965 | 無敵神童方世玉 | Mou4 dik6 san tung4 Fong1 Sai3juk6 | Fong Sai-yuk, en uovertruffen dreng / The Invincible Kid Fang Shiyu |
bogstaver. Uovervindelig dreng Fon Sayuk | Von Sayuk M |
1965 | 痴情淚 | Chī qíng lèi put | Pink Tears [29] | Dumme kærlighedstårer | Wu Xiaolan |
1965 | 月光光 | Jyut6 gwong1 gwong1 | måneskin | Måneskin | Chin Yutkuon |
1965 | 海底骷髏塔 | Hoi2 dai2 fu1 lau4 taap3 | Skelettårnet under havet / Skeletpagoden |
Chin Howie M | |
1965 | 神鎗小霸王 | San coeng1 siu2 baa3 wong | The Powerful Gunman and the Super Kid | Lau Chivin M |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1966 | 孤兒奇遇記 | Gū ér qíyù jì put | En forældreløs drengs eventyr | Noter om et forældreløst barns eventyr | |
1967 | 琴劍恩仇 | Qín jiàn ēn chóu put | Sværdet og Luten | Citer og sværd, godt og ondt | Gan Xiaoling |
1967 | 黛綠年華 | Dài lǜ nián huá put | Fire søstre | fire søstre | Luo Zhujun |
1967 | 七公主 | Kat1 gung1 zyu2 | Syv prinsesser (del 1) | Syv prinsesser [30] | Choi Waileon |
1967 | 盲童奇遇記 | Maang4 tung4 gei1 jyu6 gei3 | Adventure of a Blind Kid [31] | blind dreng Yip Manchiu M | |
1967 | 苦海驕兒 | Fu2 hoi2 giu1 ji4 | Fortabt i nød / Et forældreløst barns eventyr |
hovedpersonens søster | |
1967 | 教子殺父皇 | Gaau zi2 saai3 fu wong4 | Plottet / Prinsens hævn / At lære sønnen at dræbe kejseren |
Prins Chou Chiyuk M | |
1967 | 鳳舞驚魂 | Fung6 mou5 ging1 wan4 | Forbrydelse bag gardinet / The Horrifying Adventure of a Girl |
Lang Xiuying |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1968 | 紅鸞星動 | Hung4 lyun4 sing1 møg6 | Utroligt rygte | Lee Sulan | |
1968 | 免死金牌 | Min5 si2 gam1 paai4 | Den kejserlige kendelse | Cheung Boko M | |
1968 | 飛龍刀 | Fei lunge4 dou1 | Dragesværd / Den Flyvende Dragedolk |
Flying Dragon Blade | Ngai Yubin |
1968 | 飛俠小白龍 | Fei1 haap6 siu2 Baak6 Lung4 | Den Hvide Drage / Lille Hvide Drage |
Flyvende ung kriger hvid drage | White Dragon' M |
1968 | 方世玉三打木人巷 | Fong1 Sai3juk6 saam daa Muk6 Jan4hong6- | Fong Sai-yuks bedrifter / Feng Shiyu's bedrifter | Von Sayuk og de tre retssager ved korridoren af trækæmpere [32] | Von Sayuk M |
1968 | 哪宅鬧東海 | Na Zhas eventyr i det østlige hav | Nezha M | ||
1969 | 飛男飛女 | Fei1 naam4 Fei1 jyu5 | Sociale karakterer / kriminelle unge |
Connie | |
1969 | 四鳳求凰 | Si3 fung6 kau4 wong4 | Four Darling Daughters / Føniks-formuen |
Wu Yuting | |
1969 | 銀刀血劍 | Ngan dou1 hyut3 gim3 | Sølvkniv, Scarlet Blade / Highway Rides of Shantung |
Sølv dao , crimson jian | |
1969 | 小武士 | Siu2 mou5 si6 | Den lille kriger / Den lille kriger / Den unge vagt / Den lille samurai [33] |
ung kriger | Hvid Drage |
1969 | 神偷姊妹花 | San tau1 zi2 mui6 faa1 | To søstre der stjæler / De mystiske søstre |
Ekstraordinære tyvesøstre | Chen Siuping |
1969 | 三招了 | Saam ziu1 liu5 | Tre møder | Hvid Drage | |
1969 | 大破誅仙陣 | Daai6 po3 zyu1 sin1 zan6 | At knuse de udødeliges array / Duel i Chu Sin |
Knuser den udødelige hær | Nezha |
1969 | 天龍堡 | Tin1 lunge4 bou2 | himmeldrageslot | Sky Dragon fæstning | Mou Pousan |
1969 | 小魔俠 | Xiǎo mó xiá put | Djævlekrigeren / Lille Djævel | Djævlekriger / Djævel | Yang Xiaofeng M |
1969 | 合歡歌舞慶華年/鶯歌燕舞/快樂天使 | Hap6 fun1 go1 mou5 hing3 waa nin4 / Ang1 go1 jin mou5 / Faai3 lok6 tin1 si | Lad os synge og danse for at fejre et fredeligt år / Den glade engel / musikglæde |
Lei Yunfong |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1970 | 學府新潮 | Hok6 fu2 san1 ciu4 | Moderne skoleliv | Ha Sansan | |
1970 | 獨掌震龍門 | Duk6 zoeng2 zan3 lung4 mun4 | At knække drageporten / En arm mod dragedør / Den der brød dragefesten ned | Von Honyi M | |
1970 | 飛劍神童 | Fei1 gim3 san tung4 | Flyvende sværd og den smarte dreng | unge kriger Wa Ka M | |
1970 | 瘋狂酒吧 | fung1 kong4 zau2 | The Mad Bar / The Crazy Bar | ||
1970 | 小金剛/白衣小俠 | siu2 gam1 gong1 / baak6 ji siu2 haap6 | Den ensomme rytter | En ung kriger i skinnende klæder | forældreløse Wan Long M |
1971 | 日月神童 | Jat6 jyut6 san tung4 | Det Mægtige Par | Søn af Solen M | |
1975 | 彩宏焦焦 | Сoi2 wang4 ziu1 ziu1 | De flydende skyer | flydende skyer |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1986 | 八喜臨門 | Baat3 hei2 lam4 mun4 | Min familie / Familien | Fru Ng Thai | |
1988 | 靈幻小姐 | Ling4 waan6 siu2 ze2 | Miss Magic/Lady Vampire | Miss Magic | Jenny |
1988 | 八星報喜 | Baat3 synge1 bou3 hei2 / bā xīng bào xǐ | Den ottende lykke (1988) | otte glade | Wu Fengwang |
1988 | 女子監獄 | Jyu5 zi2 gaam juk6 | Kvindefængsel | kvindefængsel | Jin (Ah Qin) |
1988 | 應召女郎1988 /應召女郎一九八八 | Jing ziu6 jyu5 long4 1988 | Ring til pige '88 / piger uden i morgen | Fru Fang Meifeng / Cuicui | |
1989 | 飛越黃昏 | Fei1 jyut6 wong4 fan1 | Ud over solnedgangen | Mui Yi | |
1990 | 玩命雙雄/虎鷹特勤組 | Waan4 ming6 soeng1 hung4 / Fu2 jing1 dak6 kan4 zou2 | Farvel Hero | ||
1990 | 香港舞男 | Hoeng1 Gong2 mou5 naam4 | Hong Kong Gigolo | Hong Kong gigolo | Maria |
1992 | 與鴨共舞/天生舞男 | Jyu aap3 gung mou5 / Tin1 saang1 mou5 naam4 | Kontant ved levering | ekspert | |
1992 | 92黑玫瑰對黑玫瑰 | 92: Hak1 Mui4 Gwai deoi3 Hak1 Mui4 Gwai | 92 Legendariske La Rose Noire HKMS100 [34] |
92: Black Rose vs. Black Rose / Legendarisk Black Rose | Piu Hong (Sort Rose #2) |
1992 | 現代應召女郎 | Piger uden i morgen 1992 | Hong | ||
1993 | 新不了情 | San1 bat1 liu5 cing4 / Xīn bùliǎo qíng | C'est La Vie Mon Cheri HKMS100 [34] | Sådan er livet, skat / New Endless Love | mor til Min (hovedperson) |
1993 | 記得... 香蕉成熟時 | Gei3 dak1…hoeng1 ziu1 cing4 suk6 si4 | Yesteryou, Yesterme, Yesterday [35] | Erindringer... Når bananer modnes | Yong-Kon Pouchiu (Hovedpersonens mor) |
1994 | 我和春天有個約會 | Ngo5 wo ceon1 tin1 jau go3 joek3 wui | Jeg har en date med foråret | koncertvært | |
1994 | 大富之家 | Daai6 fu3 zi1 ga1 | Det er et vidunderligt liv / stor rig familie | Huset er en fuld skål | Hej Yutyun |
1994 | 等愛的女人 | Dang2 oi3 di1 jyu5 jan4 | Venter lige her… | Tinh Siupou (Mimi) | |
1995 | 冒牌皇帝 | Màopái huangdì put | Falsk kejser | pseudo-kejser | Enkekejserinde Cixi |
1995 | 不一樣的媽媽 | Bat1 jat1 joeng6 di1 de1 maa1maa1 | Moder af en anden Slags | Ikke en almindelig mor | Sygeplejerske Lam Saumei |
2009 | 家有囍事2009 | Gaa1 jau hei2 si6 2009 | Alt er godt ender godt 2009 | Alt er godt, der ender godt 2009 / Happy Family 2009 | bryllupsgæst |
2010 | 得閒炒飯 | Dak3 haan4 caau2 faan6 | Alt om kærlighed | Moster Maisie | |
2014 | 媽咪俠 | Maamai haap6 / Māmī xiá | undre mor | ||
2015 | 上身 | Datter | |||
2015 | LilyMoon | LilyMoon |
(vokal uden for skærmen i film)
(Titeltransskriptioner og karakternavne gives i overensstemmelse med seriens sprog eller - hvis sådanne oplysninger ikke er tilgængelige - i den mandarinske læseversion )
' Tv-studie' TVBÅr | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1978 | 一劍鎮神州 | Yī jian zhèn shénzhōu | bogstaver. Det første sværd bringer orden til Kina | Nan Gongyi | |
1979 | 神龍五虎將 | Shén lóng wǔ hǔ jiàng | Fem sværdmænd [36] | Fem store krigere [37] | |
1979 | 不是冤家不聚頭 | Bù shi yuānjia bù jù tóu | |||
1980 | 風雲 | Feng yun | vind og skyer | Yang Lijun | |
1981 | 楊門女將 | Yang mænd nǚ jiang | Youngs kvindelige kriger | Yang Kvindehær | Yang WenguangM [38] |
1982 | 神女有心 | Shen nǚ yǒu xīn | Gudinde Hjerte |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1978 | 追族 | Zhui zu ? | |||
1984 | 武則天 | Mou5 Zak1tin1 / Wǔ Zetiān | kejserinde wu | Wu Zetian / Kejserinde Wu | Mou Chaktin ( Wu Zetian ) |
1986 | 秦始皇 | Ceon4 Ci2 Wong4 / Qin Shǐhuang | Rise of the Great Wall / Kejser Qin Shi Huang |
Qin Shi Huang | ærespige Mangkyung |
2003 | 萬家燈火 | Wàn jiā dēng huǒ put | Lys af millioner håb / tændt | Deng Shuixi | |
2006 | 浴火凤凰 | Yù huǒ fèng huáng | Phoenix fra asken | Duan Shennan (gammel) |
År | kinesisk navn | Transskription | engelsk navn | russisk navn | Roller |
---|---|---|---|---|---|
1986 | 楊貴妃 | Yáng Guìfēi satte | Yang Guifei | Yang Guifei [39] | |
1987 | 西施 | Xī Shi put | Xi Shi | Xi Shi [39] | |
1989 | 新啼笑姻緣 | Xīn tíxiào yīnyuán put | Mellem tårer og latter [40] | ||
1994 | 洛神 | Luo Shen satte | River Lo Fairy [41] | Zhen Fu | |
2010 | 幸福小公園 | Xìngfú xiǎo gōngyuán put | Kvadrat af lykke | jinfeng |
Fung Poupou fungerede som konsulent på manuskriptet til filmen Road To Dawn / Before the Sunrise (2007), som fokuserer på Sun Yat Sens ophold i Penang i anden halvdel af 1910 [9] .
Referencer til det tidlige billede af barneskuespillerinden blev brugt flere gange i den kantonesisksprogede Hong Kong-biograf i 1990'erne. Især i filmen Yesteryou, Yesterme, Yesterday (1993), hvor den voksne Fun Popou spillede teenage-hovedpersonens mor, minder sidstnævnte om skuespillerinden i en drøm, hvor han drømmer om en episode fra en af hendes film fra den tidlige tid. 1960'erne.
Derudover blev en karakter ved navn Fun Poupou eller blot Popou i filmene 1993-1996 spillet flere gange af barneskuespillerinden Annabelle Li (Lei Hiutong,李曉彤) , som var barn i disse år.
(fonografplader, senere lyd-cd'er)
![]() | |
---|---|
Tematiske steder |