Fire store skønheder i Kina

Oldtidens fire store skønheder  er et almindeligt navn i den kinesiske kultur for fire kvinder, der var kejsers ledsagere og blev symboler på kvindelig skønhed i litteraturen: Xi Shi (西施), Wang Zhaojun (王昭君), Diaochan (貂蝉), Yang Guifei (杨贵妃).

Traditionelt var den opfattelse, at den første i skønhed er Xi Shi, den anden er Wang Zhaojun, den tredje er Diaochan og den sidste er Yang Guifei. Deres almindelige navn, 西施, er synonymt med skønhed. Billederne af de fire skønheder blev meget brugt både i Kina og i Vietnam, Korea og Japan.

Fortællinger om skønheder

Ifølge legenden besad de fire store skønheder et udseende "i stand til at formørke månen og forvirre blomster, og et udseende, der kunne få en fisk til at drukne og en flyvende gås til at falde."

Idiomerne 闭月羞花 (bi yue, xiu hua) "at formørke månen og skamme blomsterne" og 沉鱼落雁 (chen yu, luo yang) "at få en fisk til at drukne og en flyvende gås til at falde" var påvirket af klassikerne dedikeret til disse fire skønheder. Siden oldtiden har blomsten og månen været forbundet med femininitet og skønhed. Den kvindelige skønheds evne til at tiltrække opmærksomhed fra selv en fisk, der svømmer i vandet, og en gås, der svæver på himlen, er en levende kunstnerisk måde at udtrykke fænomenal tiltrækningskraft på.

Druknede fisk

Ifølge legenden vaskede Xi Shi tøj på flodbredden. En flydende fisk så ansigtet af en skønhed og, slået af hendes skønhed, begyndte han at synke.

Faldet gås

Ifølge legenden havde Wang Zhaojun meget hjemve under sine rejser. En gås fløj forbi og hørte hende spille og nynne en sang fuld af sorg og sorg. Gåsen, som pigens humør blev overført til, holdt op med at slå med vingerne og faldt til jorden.

Gør månen mørkere

Ifølge legenden beundrede Diaochan månen i haven. Pludselig blæste der en let vind, og et stykke sky dækkede tæt måneskin. Wang Yun (王允) så det på samme tid. For at forherlige sin datters skønhed begyndte han at fortælle de mennesker, han mødte, at månen ikke kunne sammenlignes med glansen af ​​Diaochans skønhed, så måneskinnet var dækket af en sky. Diaochan blev kendt som 闭月 (bi yue, der formørkede månen).

Forvirrede blomster

Ifølge legenden beundrede Yang Guifei blomsterne i haven og sørgede over hendes skæbne. Så snart hun rørte ved blomsterne, krøllede blomsterne sammen, og stilkene bøjede sig. En af tjenerne så dette og fortalte en af ​​kejserens ægtefæller, at Yang Guifei var så smuk, at blomsterne bøjede sig forlegent foran hende.

Se også