Neidhart von Reuenthal

Neidhart von Reuenthal
Neidhart von Reuenthal

Neidhart von Reuenthal. Miniature fra Codex Manes (XIV århundrede)
Fødselsdato 1180( 1180 )
Fødselssted Bayern
Dødsdato 1247( 1247 )
Et dødssted
Land
Beskæftigelse minnesinger
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Neidhart von Reuenthal ( tysk:  Neidhart von Reuental, Nîthart von Riuwental og andre former; omkring 1180 - efter 1237) - en middelalderlig tysk digter og musiker, minnesanger .

Biografi

Efter al sandsynlighed kom Neidhart fra en ridderklasse. Han blev født i Bayern omkring 1180. Hans storhedstid som digter og musiker falder 1210-1236. De vigtigste detaljer i Neidharts biografi, såvel som navnene på hans lånere, er rekonstrueret baseret på de sange, han komponerede. For eksempel beskriver Neidhart i en af ​​sangene kejser Frederik II 's invasion i Wien for at pacificere den vanærede (af samme navn) østrigske hertug Frederik II Krigeren (ved hvis hof Neidhart arbejdede), hvilket gør det muligt at datere nøjagtigt. sangen til 1237.

I middelalderlige manuskripter blev minnesangerens navn skrevet som "Nithart" [1] , "Her Nithart" [2] , "(Her) Neithart" [3] , "Nythardus" [4] . Tyske digtere fra det 15. århundrede skrev som Nithart og Neidhart . Mange forskere betragter dette navn som et kaldenavn eller et pseudonym, som er oversat og fortolket på forskellige måder (afhængigt af stavemåden). I nogle af Neidharts digte forekommer sætningen der von Reuental ("den fra Reuenthal"), men den geografiske placering af Reuental eksisterer ikke. Forskere er tilbøjelige til at mene, at von Reuental skal tolkes som en stabil poetisk metafor ("fra tåredalen / sorgens dal") [5] , en slags melankolsk "signatur" for digteren.

Kreativitet

Med Neidharts navn overlever 132 digte, hvoraf 55 er noteret . Af de 55 digte med noter stillede udgiveren af ​​Neidharts poetiske arv, M. Haupt, spørgsmål til 38, da de ikke var attesteret i manuskripter tidligere end 1400 [6] ; således er kun 17 nu betragtet som autentiske tekster bevaret med musik.Det såkaldte Frankfurt Fragment ( .Stadt- und Universitätsbibliothek Frankfurt/Main, Ms. germ. okt. 18, c

Temaerne i hans sange, som tyske filologer ifølge en tradition, der går tilbage til det 19. århundrede, betinget opdeler i "sommer" (for eksempel Sinc eyn gulden hoen ["Syng, gylden hane") og Wilekome eyn somerweter suze [ "Hej, rød sommer!" ]) og "vinter" (for eksempel Sumer unde winder ["Sommer og vinter"] og Ich claghe de blomen ["Jeg sørger over blomster")), er ekstremt forskellige fra den høviske tekststandard for andre minnesangere. Den typiske poetiske stil hos Neidhart blev udpeget af Karl Lachmann med det paradoksale udtryk "hofbypoesi" ( tysk:  höfische Dorfpoesie ), som er karakteriseret ved en satirisk skildring af landsbylivet gennem en adelig ridders øjne. Forbliver inden for rammerne af den "pastoralt-underholdende" stilskabelon, lægger Neidhart ofte dramatisk, og nogle gange skarpt social, undertekst ind i sine sange. Således i Ich claghe de blomen , udformet som en typisk vintersang , klager ridderen over fattigdom og henvender sig til sin overherre med en anmodning om at frigøre ham for ublu skatter. I sommersangen Ez gruonet wol diu heide ("Engen bliver allerede grøn"; musikken har ikke overlevet) er forfatteren faktisk imod korstogene : ridderen frygter aldrig at se sit hjemland igen ("den lieben tac lâze uns got geleben, daz wir hin heim ze lande strîchen !"). I stedet for at kæmpe i udlandet, ræsonnerede han, ville det være klogere at blive hjemme ("Er dünket mich ein narre, swer disen ougest hie bestât") osv.

De senere anonyme imitatorer af Neidharts stil omtales af litteraturforskere samlet som "Pseudo-Neidhart". Det er Pseudo-Neidhart, der ejer teksten til den populære (op til i dag) sang Meienzît ("May Time"), som begynder med en beskrivelse af forårets fredelige scener, men snart bliver til fornærmelser mod forfatterens fjender, samt flere venner og allierede, der "forrådte". Samtidig erstattede adskillige Neidhart-efterlignere sandsynligvis deres nye digte med hans originale melodier (ved at bruge det kontrafaktiske princip, der var almindeligt på det tidspunkt ).

Kompositioner

Bemærk . Et og samme digt af Neidhart varierer fra manuskript til manuskript – ikke kun ortografisk, men også leksikalsk. I mangel af ensartethed er det ikke ualmindeligt, at moderne forlag og udøvende musikere læser ét bestemt manuskript, og den valgte version kan afvige fra den "hoved" nedenfor (som i #2, for eksempel).

Autentisk (poesi og musik)

  1. Allez daz den sumer her mit vreuden var
  2. Blôzen wir den anger ligen sâhen (Sô blôzen wir den anger nie gesâhen)
  3. Dô der liebe sommer
  4. Ine gesach die heide
  5. Kint, bereitet iuch der sliten ûf daz îs
  6. Mirst von herzenleide
  7. Nû klag ich die bluomen und die liehten sumerzît
  8. Owê dirre nôt
  9. Owê dirre sumerzît
  10. Owê, lieber sumer, dîne liehten tage lange
  11. Owê, sumerzît
  12. Si klagent, daz der winder
  13. Sinc eyn gulden hoen / Sing, golden cockerel
  14. Sumer, dîner süezen weter müezen wir uns ânen
  15. Sumers und des winders beider vîentschaft
  16. Sumer under opruller
  17. Winder, doniu meil

Melodier med vers af Pseudo-Neidhart

  1. Der kan gar wunnecleichen hat
  2. Der may hat menig hercz hoch erstaigett
  3. Der sumer kumpt mit reichem geuden
  4. Der sumer kumpt mit reicher watt
  5. Der sunnen glanst wenns von dem hymel scheinet
  6. Der swarcze dorn
  7. Der uil lieben sumer zeit
  8. Der winter hat mit siben sachen vns verjagt
  9. Die liechten tag begynde aber trúben
  10. Do man den gumpel gempel sank
  11. Freut euch wolgemuten kindt
  12. Ich muss aber clagen gar von schulden
  13. Ich wen ein zagen
  14. Ir schawet an den lenczen gut
  15. Kinder ir habt einen winter an der hanndt
  16. Mann hórt nicht mer sússen schal
  17. Meye dein / lichter schein
  18. Meye dein wunnewerde zeit
  19. May hat wúniglichen entprossen
  20. Mayenzeit one neidt (Meienzit ane nit; maj tid)
  21. Nyemant soll sein trawren tragen lennger
  22. Nun far hin uil vngetaner windter (detalje)
  23. Nun hat der may wuniglichen beschonett
  24. Owe winter / wie du hast beczwungen
  25. Seytt die lieben sommer tag
  26. Swaz mir seneder sware [samme som Was mir sender swáre]
  27. Tochter spynn den rocken
  28. Töhterlîn, du solt die man niht minnen ("Blutton",
  29. Uns ist komen eine liebe zeit
  30. Urlaub hab der winter
  31. Was mir sender sware [samme som Swaz mir seneder sware]
  32. Willekomen sumerweter süeze / Velkommen søde sommer
  33. Wilkumen des mayen schein
  34. Winder wo ist nu dein craft
  35. Winter deiner kunfft der trawret sere
  36. Vinter dir zu laide
  37. Vinter nu ist dein zeit
  38. Wir sollen vns aber freyen gein dem meyen
  39. wol dir liebe sumer zeit
  40. Wol geczieret stet der plan
  41. Wolt ir hört ein news geschicht

Noter

  1. Kleine Heidelberger Liederhandschrift.
  2. Codex Manesse.
  3. Frøken R, C.
  4. MS FR.
  5. Schweikle, S. 50.
  6. Neidhart von Reuental, hrsg. v. M. Haupt. Leipzig, 1858; 2. forbedret Ausg. v. E. Wiessner. Leipzig, 1923.

Udgaver af essays

bd. 1. Neidhart-Lieder der Pergament-Handschriften mit ihrer Parallelüberlieferung. bd. 2. Neidhart-Lieder der Papier-Handschriften mit ihrer Parallelüberlieferung. bd. 3. Kommentare zur Überlieferung und Edition der Texte und Melodien in Band 1 und 2, Erläuterungen zur Überlieferung und Edition, Bibliographien, Diskographie, Verzeichnisse und Konkordanzen.

Litteratur

Diskografi

Links