Mitsuko Mito | |
---|---|
Japansk 水戸光子 | |
Navn ved fødslen |
Mitsuko Sekiba (関場ミツ子) |
Fødselsdato | 23. marts 1919 |
Fødselssted |
Nitsuru , Onuma , (i øjeblikket Aizumisato ), Fukushima , Japan [1] |
Dødsdato | 5. april 1981 (62 år) |
Borgerskab | Japan |
Erhverv | skuespillerinde |
Karriere | 1934-1973 |
IMDb | ID 0593930 |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Mitsuko Mito ( Jap. 水戸光子 Mochizuki Yuko ), rigtige navn: Mitsuko Sekiba ( Jap. 水戸光子); 23. marts 1919 - 5. april 1981 - japansk skuespillerinde. Stjernen i "den japanske films guldalder" (var på toppen af succes fra slutningen af 1930'erne til begyndelsen af 1960'erne). I løbet af sin karriere deltog hun i mere end 200 film [2] , med hovedrollen i instruktionsmestre som Hiroshi Shimizu , Yasujiro Ozu , Kenji Mizoguchi , Keisuke Kinoshita og andre.
Mitsuko blev født i familien af en civilingeniør [3] i landsbyen Nitsuru , Onuma County (nu er denne landsby, såvel som amtet som helhed, en del af den vidtstrakte by Aizumisato ), som ligger i Fukushima Præfektur . I en alder af tolv blev Mitsuko optaget på Okazaki Women's College i Aichi Prefecture i 1930 [2] . Tre år senere forlod hun skolen på grund af familiemæssige omstændigheder for at arbejde som servitrice på Mampei Hotel i Nagoya , og flyttede derefter for at arbejde på hotellet under samme ledelse og navn i Atami [3] . I 1934 blev den seksten-årige tjenestepige Mitsuko bemærket af en af hotellets gæster, direktøren for Shochiku-filmselskabet , Isaburo Inoue, som inviterede hende til studieauditioner [3] . Siden november samme år er Mitsuko blevet fuldtidsskuespiller i Kamata-studiet i Shochiku-filmselskabet [3] .
Hun fik sin debut på skærmen med en lille rolle i filmen instrueret af Hiroshi Shimizu "Barchuk in College 4", som blev udgivet nytårsaften 1934. I januar 1936 flyttede studiet fra studierne i Kamata til et nybygget studie på Ōfuna Station . Mitsuko var beskeden, hun var ikke en af dem, der på vej til succes skubbede alle med albuerne, og derfor begyndte hun ikke snart at få hovedrollerne, ret tilfreds med de sekundære, ikke desto mindre deltagelse i sådanne mesterværker som " Mr. Thank You " ( 1936 ) bragte den samme Shimizu den unge skuespillerinde til antallet af lovende stigende stjerner i filmindustrien [1] .
Succes kom til Mitsuko Mito i 1939 , da hun medvirkede i " Varm aktuel " instrueret af Kozaburo Yoshimura , hvor hun med stor succes skabte et smukt billede af Gin Ishiwatari. Før optagelserne begyndte, holdt instruktøren skærmtest og prøver med den unge skuespillerinde, hvorefter han spurgte Mitsuko: "Kan du gøre det?" Hvortil hun svarede: "Jeg kan ikke være sikker" [3] . Men resultatet var imponerende, og det, der kaldes "en stjerne blev født." I februar 1940 forsøgte en forfatter i Nippon Eiga at finde ud af, hvad der gjorde Mitos optræden som Gin i "Warm Current" så overbevisende. Forfatteren roste Mitos skuespilpræstation, roste hende for at spille den perfekte japanske kvinde og bemærkede, at rollen kastede skuespillerinden til storstjernestatus: "Hendes personlighed (Mitsuko Mito) er bare typen Gin Ishiwatari. Dette er et held for en skuespillerinde og et stort held for japansk film. Selvom det ser ud til, at mange skuespillerinder også kunne spille Gin, men nu er der ingen, der kunne spille Gins hovedånd ud over hende" [4] .
I krigsårene, hvor Mitos popularitet var stigende, medvirkede skuespillerinden ganske aktivt på trods af "poly-picture-perioden", hvor der hvert år blev udgivet færre og færre film på skærmen. Blandt de instruktører, der inviterede hende til deres projekter i disse år, er Minoru Shibuya ("Ten Days of Life" og "Land of Cherry Trees", begge - 1941 ), Yasujiro Ozu (" Der var en far ", 1942 ), Kozaburo Yoshimura ("Spion endnu ikke dræbt "og" South Wind ", begge - 1942), så lige begyndt Keisuke Kinoshita (" Port in Flowers ", andre navne - "Harbor in Bloom", 1943 , "Street of Glee", 1944 ), etc.
I oktober 1944 mødte Mito skuespilleren Shin Morikawa, som hun snart giftede sig med. Efter sit ægteskab forlod Mito filmselskabet i 1945 , fødte en datter, men ægteskabet gik i stykker i april 1946, og i oktober samme år vendte skuespillerinden tilbage til Ofuna-studiet [3] . Samtidig indgik Mitsuko Mito ikke en langsigtet kontrakt med filmselskabet igen og blev freelanceskuespillerinde (fri for forpligtelser over for Shochiku Ofuna), og siden 1947 har hun filmet på studiesteder hos forskellige filmselskaber. Mest af alt arbejdede Mitsuko Mito i de efterfølgende år i Daiei-filmselskabets pavilloner [5] . Men før hun forlod Shochiku-virksomheden i lang tid (i de film, som hun senere skulle optræde fra tid til anden siden 1956 ), glimtede skuespillerinden i en rolle, der var unik for hendes oplevelse i Keisuke Kinoshitas film " Women " ( 1948 ), i som hele filmen kun har to karakterer på skærmen - en mand og en kvinde (den berømte skuespiller Eitaro Ozawa fungerede som hendes partner her ).
At forlade Shochiku gav Mitsuko Mito muligheden for at udvide rækken af sine roller, nu var hun ikke bange for at dukke op på skærmen i billederne af grimme heltinder, kvinder med en vanskelig skæbne. En af de bedste roller i 1940'erne er hendes arbejde i filmen "The Flame of My Love " ( 1949 ) af den fremragende instruktør, mesteren af det kvindelige filmportræt Kenji Mizoguchi . Rollen som Chiyo spillet af en skuespillerinde, et andet heltinde-offer, som instruktøren elskede så meget (i en af scenerne i denne film, der talte for løsladelsen af en kvinde, var Mitsuko Mito involveret i en ret ærlig voldtægtsscene på det tidspunkt ) [6] . Med den samme Mizoguchi medvirkede skuespillerinden igen i sit mest højlydte mesterværk " Tales of the Foggy Moon After the Rain " ( 1953 ), og her hendes heltinde Ohama, kone til bonden Tobei, en kvinde ydmyget og fornærmet, og bemærkelsesværdigt nok, igen udsat for vold (denne gang allerede gruppe) [3] .
I midten af 1950'erne var Mitsuko Mito allerede i sit fjerde årti, hun indså, at hun ikke længere kunne stole helt på de hovedroller, som hun havde råd til tidligere, især da en ny generation af efterkrigsskuespillerinder netop på det tidspunkt dukkede op i japansk biograf. Fra omkring denne periode vil sekundære roller ofte være i hendes karriere, og alligevel skal vi hylde Mitsuko Mito, hun gik ikke med til hvert job, så for det meste bestod de ikke, men snarere interessante karakterer spillet af skuespillerinden lyst og interessant [3] . Det var f.eks. hendes to værker fra 1954 : den tyvagtige tjenestepige Orika i filmen Heinoske Gosho " Hotel in Osaka " og pantelåneren Mitsue, der ulykkeligt var forelsket i en hårdhjertet mand fra filmen " Golden Demon " (dir. Koji Shima ).
I den populære serie på tre film instrueret af Hiroshi Inagaki om den modige kriger Miyamoto Musashi " Samurai: The Way of the Warrior " (1954), " Samurai 2: Duel at the Temple " ( 1955 ) og " Samurai 3: Duel on the Island " ( 1956 ) spillede rollen som Oko, Akemis mor, hovedpersonens elsker.
Blandt andre bemærkelsesværdige roller for skuespillerinden [3] : baseballspilleren Ryokos elskerinde i Masaki Kobayashis film " I Buy You " (1956), Natsuno i det sociale drama instrueret af Satsuo Yamamoto " The Song of the Cart " ( 1959 ), Izumi i det biografiske drama "The Wandering Princess ", instrueret af som blev opført af den berømte skuespillerinde Kinuyo Tanaka (spillet i en duet med Mitsuko Mito hovedpersonerne i Mizoguchis film "The Flame of My Love" og "Tales of the Foggy Moon" After the Rain"), Harumis svigermor i kvindedramaet instrueret af Susumu Hani "A Full Life " ( 1962 ).
Efter at have deltaget i filmeposen Satsuo Yamamoto " Krig og mennesker " (bestående af tre film, 1970 - 1973 ), forlod Mitsuko Mito filmindustrien og koncentrerede sig om at deltage i tv-projekter [1] .
I marts 1974 døde hærløjtnant Hiroo Onoda, som havde dykket i tredive år på Lubang- øerne i Filippinerne , næsten, men blev reddet. Da han vendte tilbage til sit hjemland, blev han på en pressekonference spurgt: "Hvilken slags kvinde kan du lide?" Og han svarede: "Såsom Mitsuko Mito." Hendes navn blev et emne i medierne, og hun leverede en buket til løjtnant Onoda [3] .
Mitsuko Mito døde i 1981 i en alder af 62 af leverkræft [3] .
Udvalgt filmografi af Mitsuko Mitos skuespilværker [7] [5] [8] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
År | russisk navn | oprindelige navn | Navn på romaji | Engelsk titel ved international billetkontor | Producent | Rolle |
1930'erne | ||||||
1934 | " Barchuk i College 4 " | 大学の若旦那・日本晴れ | Daigaku no wakadanna - Nihonbare | Chefens søn: Skyfri himmel | Hiroshi Shimizu | |
1935 | " A Man in the Prime of Life " ("Barchuk i College 5") | 若旦那春爛漫 | Wakadanna haru ranman | Chefens søns ungdommelige uskyld | Hiroshi Shimizu | skolepige |
" Kære bådmand " | 船頭可愛いや | send kawaiya | Hideo Munemoto | |||
" Dreng og søndag " | 坊やと日曜日 | Bōya til nichiyōbi | Hideo Munemoto | |||
1936 | " Hr. tak " | 有りがたうさん | Arigatō-san | Hr. tak skal du have | Hiroshi Shimizu | omrejsende skuespillerinde |
" Himmel og jord fri " | 自由の天地 | Jiyū ingen tenchi | Himmel og jord er fri | Hiroshi Shimizu | ||
“ Tsubaki, en gift kvinde. Sidste kapitel » | 人妻椿後篇 | Hito zuma tsubaki kōhen | Tsubaki, en gift kvinde | Hiromasa Nomura | geisha | |
" Ny måde. Historie to - Ryota » | 新道後篇・良太の巻 | Shindō kōhen Ryōta no maki | Den nye vej. Del II | Heinosuke Gosho | episode | |
1937 | " Bruden spiller kort " | 花嫁かるた | Hanayome karuta | En bruds spil kort | Yasujiro Shimazu | Emako |
" Måne over ruiner " | 荒城の月 | Kojo no tsuki | Månen over ruinerne | Keisuke Sasaki | Keiko | |
" Mors drøm " | 母の夢 | haha nej yumme | mors drøm | Yasushi Sasaki | ||
" Fortæl det ikke til din kone " | 奥様に知らすべからず | Okusama ni shirasu bekarazu | Fortæl ikke din kone om det | Minoru Shibuya | Ohatsu | |
" Glem også kærligheden " | 恋も忘れて | Koi mo wasurete | Glem kærligheden for nu | Hiroshi Shimizu | kvinde på hotel | |
" Sportstjerne " | 花形選手 | Hanagata senshu | En stjerneatlet | Hiroshi Shimizu | turist pige | |
" Rejsesang " | 進軍の歌 | Shingun no uta | Sang om march | Yasushi Sasaki | Masayo | |
1938 | " Sølvvejen " | 銀色の道 | Gin'iro no michi | Keisuke Sasaki | Namiko | |
" Mor og Datter " | 母と子 | haha til ko | mor og barn | Minoru Shibuya | Shigeko | |
" Ildens Poesi " | 炎の詩 | Hov nej shi | Yasushi Sasaki | |||
" Aizen Temple Crimson-2 " | 愛染かつら後篇 | Aizen Katsura kōhen | Kærlighedens træ. Del II | Hiromasa Nomura | Katsuko, Kimuras kone | |
" bror Mieko " | 美枝子の兄 | Mieko ingen ani | Kenkichi Hara | |||
" Skønheden i moderskabet " | 美はしき母性 | Bi wa shiki bosei | Iseo Hirukawa | |||
1939 | " rigtigt hjerte " | まごころ繁昌記 | Ma-gokoro hanjō-ki | Shuzo Fukada | ||
" Ungdomstilstand " | 若い人の立場 | Wakai hito no tachiba | Kenkichi Hara | |||
" Sydenvind " | 南風 | Minamikaze | sydenvind | Minoru Shibuya | Keiko Kita | |
" Far du var stærk " | 父よあなたは強かった | Chichi yo anata wa tsuyokatta | Far, du var stærk | Kenkichi Hara | ||
" Min søsters outfits " | 妹の晴着 | Jeg er ikke haregi | Hideo Munemoto | Kiyoko Sudo | ||
" Solligt hjerte " | 心の太陽 | Kokoro no taiyō | Shuzo Fukada | Kazue | ||
" Aizen Temple Crimson-3 " | 続愛染かつら | Zoku aizen Katsura | Kærlighedens træ. Del III | Hiromasa Nomura | Katsuko, Kimuras kone | |
" Nye kvinder: spørgsmål og svar " | 新女性問答 | Shin josei mondo | Yasushi Sasaki | |||
" Hun er en vidunderlig ven " | 素晴らしき哉彼女 | Subarashiki Kana kanojo | Hiromasa Nomura | |||
" Gode mennesker værdsættes " | 良人の価値 | Otto no kachi | Hideo Ooba | |||
" Kuroshio-strømmen " | 黒潮 | Kuroshio | Kuroshio nuværende | Kenkichi Hara | Jin Ishiwatari | |
" Morbær bliver rød " | 桑の実は紅い | Kuwa no mi wa akai | Morbær er røde | Hiroshi Shimizu | Aki, Heizos kone | |
" Ræv " (kort) | 狐 | Kitsune | Ræv | Minoru Shibuya | Yukiko | |
" Aizen Temple Crimson-4 " | 愛染かつら完結篇 | Aizen katsuura kanketsu-hen | Kærlighedens træ. Del IV | Hiromasa Nomura | Katsuko, Kimuras kone | |
" Varm strøm " (film i to dele) | 暖流 | Danryy | varm strøm | Kozaburo Yoshimura | Gin Ishiwatari | |
1940'erne | ||||||
1940 | " Aizen Temple Camellia " | 愛染椿 | Aizen tsubaki | Yasushi Sasaki | ||
" Blomst i tordenvejr " | 花の雷雨 | Hana ingen raiu | Keisuke Sasaki | |||
" Kinuyos første kærlighed " | 絹代の初恋 | Kinuyo no hatsukoi | Kinuyos første kærlighed | Hiromasa Nomura | Onobu | |
" Smukke naboer " | 美しき隣人 | Utsukushiki rinjin | Smukke naboer | Hideo Ooba | Kuniko Akimoto | |
" Underviser " | 家庭教師 | Kateikyōshi | Hideo Ooba | |||
" Storm of Love " | 愛の暴風 | Ai no boufuu | Storm af kærlighed | Hiromasa Nomura | ||
" Konen sørger ikke " | 妻は嘆かず | Tsuma wa nagekazu | Shunkai Mizuho | |||
1941 | " Udfordrer den ikke-eksisterende sandhed " | 争ひなき真実 | Arasoi naki shinjitsu | Keisuke Sasaki | ||
" Ti dages liv " | 十日間の人生 | Tōkakan ingen jinsei | Ti dage af livet | Minoru Shibuya | Og jeg | |
" Blomsten er ikke falsk " | 花は偽らず | Hana wa itsuwarazu | Blomsten er ikke falsk | Hideo Ooba | Sumiko | |
" Monument " | 碑 | Ishibumi | Monumentet | Kenkichi Hara | ||
“ Hvor hen? » | 何処へ | Doko-e | Hvorhen? | Yasushi Sasaki | ||
" Kirsebærtræernes land " | 桜の国 | Sakura ingen kuni | Kirsebærtræsland | Minoru Shibuya | Shinko Yajima | |
" Nat i Suzhou " | 蘇州の夜 | Soshu no yoru | Suchow nat | Hiromasa Nomura | ||
1942 | " Vind i en duftende have " | 風薫る庭 | Kazekaoru niwa | Have med en frisk brise | Hideo Ooba | |
" Der var en far " | 父ありき | Chichi Ariki | Der var en far | Yasujiro Ozu | Fumiko Hirata | |
" Spionen er ikke blevet dræbt endnu " | 間諜未だ死せず | Kanchō imada shisezu | Spionen er endnu ikke død | Kozaburo Yoshimura | ||
" Japansk mor " | 日本の母 | Nihon nej haha | Kenkichi Hara | |||
" Sydenvind " (film i to dele) | 南の風 | Minami ni kaze | sydenvind | Kozaburo Yoshimura | ' | |
" Suneemon Torii " | 鳥居強右衛門 | Torii Sunemon | Tomu Uchida | |||
" Kvindens hånd " | 女の手 | On'na no te | Shunkai Mizuho | |||
" To mennesker " | 二人姿 | Futari sugata | Hideo Ooba | |||
1943 | " Der er tre sønner og to døtre i huset " | 家に三男二女あり | Ie ni san'nan jijo ari | Shunkai Mizuho | ældste datter | |
" Havn i blomst " | 花咲く港 | Hana saku minato | Blomsterhavn | Keisuke Kinoshita | Oharu | |
" The Secret History of Norimanton: The Masked Dance " | 秘話ノルマントン号事件仮面の舞踏 | Hiwa Normanton jiken: Kamen no butô | Keisuke Sasaki | Binde | ||
" Flåde " | 海軍 | Kaigun | Flåde | Tomotaka Tazaka | elskerinde | |
1944 | "Det usænkelige slagskib synker " | 不沈艦撃沈 | Fuchinkan gekichin | At sænke det usænkelige slagskib | Masahiro Makino | |
" Sejler " | 水兵さん | Suihei-san | Sømanden | Kenkichi Hara | ||
" Glee Street " | 歓呼の町 | Kanko ingen machi | Jubilation Street | Keisuke Kinoshita | Takako | |
" Jeg vil gøre mit bedste " | 三太郎頑張る | Santarō ganbaru | Hiromasa Nomura | |||
" Stormfuld strøm " | 激流 | Gekiryu | Torrent | Miyoji Ieki | ||
" Du er den næste vilde ørn " | 君こそ次の荒鷲だ | Kimi koso tsugi no arawashi da | Du er den næste vilde ørn | Toshimasa Hozumi | Shige | |
1945 | " Pigebase " | 乙女のゐる基地 | Otome no wiru kichi | Yasushi Sasaki | Junko Ando | |
1946 | " Sjov uge " (kort) | お笑い週間 | Ovarai shūkan | tegneserie uge | Yuzo Kawashima | |
" Omitsus forslag " | お光の縁談 | Omitsu ingen endan | Omitsus forslag | Tadao Ikeda, Noboru Nakamura | Omitsu | |
1947 | " Sidste stærke hånd " | 最後の鉄腕 | Saigo no tetsuwan | Den sidste stærke arm | Hideo Ooba | elskerinde natsuyo |
" Kærlighedens flamme " | 情炎 | John | Passionsild | Minoru Shibuya | Hiroko | |
"Den unge elskerinde går væk " | 飛び出したお嬢さん | Tobidashita ojosan | Den unge frøken, der slap væk | Minoru Shibuya | Tokyo | |
" En aften kun for kvinder " | 女だけの夜 | Onnadake no yoru | Fumindo Kurata | Kyoko Kagawa | ||
1948 | " Frøken Lørdag " | 土曜夫人 | Doyō fujin | Shigeo Tanaka | Yoko Nakazeko | |
" Kærlighedskrydsvej " | 愛情十字路 | Aijō jūjiro | kærlighedens vejkryds | Kenkichi Hara | Makiko Tani | |
" Kvinde " | 女 | Onna | Kvinde | Keisuke Kinoshita | Toshiko | |
" Lady Komadori " | 駒鳥夫人 | Komadori fujin | Hiromasa Nomura | Miyako Oikawa | ||
" Som jeg dræber dig " | 殺すが如く | Korosu ga gotoku | Shigeo Tanaka | Ayako Toda | ||
" Herre " | 王将 | Ôshô | Kongen | Daisuke Ito | Koharu | |
" Aizen Temples nye Crimson " | 新愛染かつら | Shin Aizen Katsura | Kærlighedens træ. Del V | Seiji Hisamatsu | Katsue Takaishi | |
1949 | "The Flame of My Love " ("Vores kærlighed vil ikke gå ud") | わが恋は燃えぬ | Waga koi wa moenu | Flamme of My Love / My Love Has Been Burning | Kenji Mizoguchi | Chiyo |
" Tre mødre " | 母三人 | haha sannin | tre mødre | Eiichi Koishi | Tokyo | |
" Tatsu fra Doburoku " | どぶろくの辰 | Doburoku no tatsu | Tatsu the Drunkard | Tomotaka Tazaka | sino | |
"---" | 白鳥は悲しからずや | Hakuchou ha kanashikara zu ya | Shiro Toyoda | Kazuko Tanoue | ||
" Jeg hedder elskerinde " | わたしの名は情婦 | Hvadashi no na wa jofu | Mit navn er elskerinde | Kazuo Mori | Taeko Yasuhara | |
" Aizome Grass " | 愛染草 | Aizome kusa | Shigeo Tanaka | Ginko Akinoyama | ||
" Kvindens ansigt " | 女の顔 | Onna no kao | En kvindes ansigt | Tadashi Imai | Kazuko Tsukada | |
1950'erne | ||||||
1950 | " Min kone elsker mig også " | 妻も恋す | Tsuma mo koisu | Shigeo Tanaka | Binde | |
" Havets skønhed " | 美貌の海 | Bibō ingen umi | Seiji Hisamatsu | |||
" En gynækologs bekendelser " | ある婦人科医の告白 | Aru fujinkai no kokuhaku | En Ginækologs Bekendelser | Kzuo Mori | ||
" Sydlige Rose " | 南の薔薇 | Minami no bara | Sydlige Rose | Kazuo Mori | ||
" Krigs ende " | 戦火の果て | Senka intet had | Kampens højde / Slutningen af kampilden | Kozaburo Yoshimura | ||
" Scarlet Bat " | 紅蝙蝠 | beni komori | Den skarlagenrøde flagermus | Teinosuke Kinugasa | Orin | |
1951 | " Hvor kærlighed og had er " | 愛と憎しみの彼方へ | Ai til nikushimi no kanata e | Ud over kærlighed og had | Senkichi Taniguchi | Masae |
" primula " | 雪割草 | Yukiwarisō | Hepatica | Tomotaka Tazaka | Junko Mazima | |
" Dækket i mudder " | 泥にまみれて | Doro ni mamirete | Mudder til at blive udtværet | Seiji Hisamatsu | sino | |
" Ravn Zosu " | 上州鴉 | Joshu Garasu | Krage af Joshu | Taizo Fuyushima | Okiti | |
" Lommelygte på en fuldmåne " | 名月走馬燈 | Meigetsu somato | Lanterne under en fuldmåne | Teinosuke Kinugasa | Oito | |
" Vuggevise af Hibari " | ひばりの子守唄 | Hibari no komoriuta | Hibaris vuggevise | Koji Shima | Yukikos mor | |
" Fortællingen om Genji " | 源氏物語 | Genji monogatari | Fortællingen om Genji | Kozaburo Yoshimura | Aoi | |
" Mand fra månen " | 月から来た男 | Tsuki kara kita otoko | Kozo Saeki | Okiyo | ||
1952 | " lavine " | 雪崩 | Nadare | Lavine | Kaneto Shindo | Tokyo Kijima |
" Flug fra dødens by " | 死の街を脱れて | Shino machi eller nogarete | Eiichi Koishi | Asako Shimamura | ||
"En tragisk spøgelseshistorie i Fukugawa " | 怪談深川情話 | Kaidan Fukagawa jowa | Tragisk spøgelseshistorie om Fukagawa | Minoru Inuzuka | Toyo Wakayagiyoshi | |
" Ushiwakamaru " | 牛若丸 | Ushiwakamaru | Tatsuo Osone | Tokiwa | ||
" The Legend of the Great Buddha " ("Tilbedelse af Buddha") | 大仏開眼 | Daibutsu kaigen | Sagaen om den store Buddha | Teinosuke Kinugasa | Sakuyako Tachibana | |
" Her og der " | あの手この手 | Ano te kono te | Denne vej, den vej | Kon Ichikawa | Fru Chikako | |
1953 | " Fortællinger om den tågede måne efter regnen " | 雨月物語 | Ugetsu monogatari | Fortællinger om en bleg og mystisk måne efter regnen | Kenji Mizoguchi | Ohama, Tobeis kone |
" Ønske " | 慾望 | Yokubo | Ønsker | Kozaburo Yoshimura | Sakie Kajiwara | |
" Sazen Tange " | 丹下左膳 | Tange Sazen | Sazen Tange | Masahiro Makino | Ofuji | |
" Sazen Tange 2 " | 続丹下左膳 | Zoku Tange Sazen | Sazen Tange 2 | Masahiro Makino | Ofuji | |
" Tegninger i sandet " (film i to dele) | 砂絵呪縛 | Sunae jubaku | Kimiyoshi Yasuda | Otori | ||
1954 | " Gylden Dæmon " | 金色夜叉 | konjiki yasha | Den Gyldne Dæmon | Koji Shima | Misue |
" Hotel i Osaka " | 大阪の宿 | Ôsaka no yado | En kro i Osaka | Heinosuke Gosho | Orica | |
" Tokijiro af Kutsukake " | 沓掛時次郎 | Kutsukake Tokijirō | Tokijiro af Kutsukake | Kiyoshi Saeki | Okinu | |
"Miyamoto Musashi" (på DVD i Rusland - " Samurai: The Way of the Warrior ") | 宮本武蔵 | Miyamoto Musashi | Samurai I: Musashi Miyamoto | Hiroshi Inagaki | Øje | |
" Guardian of the Shogun " [komm. 1] [9] | 新選組鬼隊長 | Shinsengumi Onitaicho | Shogun's Guard | Toshikazu Kono | ||
" Ung sværdkæmper " | 潮出来島美男剣法 | Shiode Kushima Binan Kenpo | Den unge sværdkæmper | Kimiyoshi Yasuda | Windows | |
1955 | " Unge Herre " | 鬼斬り若様 | Onikiri Wakasama | Den unge Herre | Kimiyoshi Yasuda | Oren |
" Når trækfuglen vender tilbage " ("Mange fornøjelsers hus" [komm. 2] [10] ) | 渡り鳥いつ帰る | Wataridori itsu kaeru | Hus af mange fornøjelser | Seiji Hisamatsu | Chiyoko | |
"Miyamoto Musashi 2: Duel at the Temple" (på DVD i Rusland - " Samurai 2: Duel at the Temple ") | 続宮本武蔵一乗寺決闘 | Zoku Miyamoto Musashi: Ichijōji no kettō | Samurai II: Duel ved Ichijoji-templet | Hiroshi Inagaki | Oko, Akemis mor | |
" Hjerte til hjerte " | 胸より胸に | Mune yori mune ni | Fra hjerte til hjerte | Miyoji Ieki | Yuko Uemura | |
" A New Country History: The Tower at Otena. Del 1 » | 新諸国物語オテナの塔前篇 | Shin shokoku mongatari: Otena no tô - Zempen | Ny landhistorie - Tower of Otena (del 1) | Kimiyoshi Yasuda | Yuzomeni | |
1956 | " A New Country History: The Tower at Otena. Del 2 » | 新諸国物語オテナの塔後篇 | Shin shokoku mongatari: Otena no tô—Kôhen | Ny landhistorie - Tower of Otena (2. del) | Kimiyoshi Yasuda | Yuzomeni |
"Miyamoto Musashi 3: Duel on Ganryu Island" (på DVD i Rusland - " Samurai 3: Duel on the Island ") | 宮本武蔵完結編決闘巌流島 | Miyamoto Musashi kanketsuhen: kettô Ganryûjima | Samurai III: Duel på Ganryu Island | Hiroshi Inagaki | Øje | |
" Ravn Asataro " | 浅太郎鴉 | Asatarō karasu | Kragen Asataro | Kenji Misumi | Okoto | |
" vej " | 道 | Michi | Vejen | Sugio Fujiwara | Kiyo Yabe | |
" morgen tidevand " | あさ潮ゆう潮 | Asa Ushio Yū shio | Kozo Saeki | Shunko Sasabe | ||
" Engle bliver også gamle " (film i to dele) | 天使もお年ごろ | Tenshi mo otoshi-goro | Motoo Nishimura | Amy Toda | ||
" Kl. 20:13 " | 午後8時13分 | Gogo 8ji 13 pun | Kozo Saeki | Mitsue Kashimura | ||
" Jeg køber dig " | あなた買います | Anata kaimasu | Jeg vil købe dig | Masaki Kobayashi | Ryoko Taniguchi | |
" En ny fortælling om Taira-huset: Shizuka og Yoshitsune " | 新平家物語静と義経 | Shin Heike monogatari: Shizuka til Yoshitsune | Danseren og Krigeren | Koji Shima | Masako | |
" Blomst igen " | 花ふたたび | Hana futatabi | Kenkichi Hara | Yasuko Asakura | ||
1957 | " Porcelænsmand " | 白磁の人 | Hakuji no hito | Tsuruo Iwama | Sagako Kuroki | |
" En mor med et barn i vinduet " | 母と子の窓 | haha at ko no mado | Yoshiaki Bansho | Natsue Segawa | ||
" Djævelens ansigt " | 悪魔の顔 | Akuma no kao | Djævelens ansigt | Tsuruo Iwama | Hama Kojima | |
" Jeg er frisør " ("Skønhedsekspert" [komm. 3] [11] ) | 森繁の僕は美容師 | Morishige no Boku wa biyoshi | Skønhedseksperten | Shunkai Mizuho | Chiyono | |
1958 | " Sort pollen " | 黒い花粉 | Kuroi kafun | Sort pollen | Hideo Ooba | Okin |
" Kun kvinder har sorger " | 悲しみは女だけに | Kanashimi wa onna dakeni | Kun kvinder har tristhed | Kaneto Shindo | Harue | |
" Kvindebad " | 浮世風呂 | Ukiyo buro | Badeharem | Keigo Kimura | O-riku | |
" Legenden om blomsten " | 花の遊侠伝 | Hana ingen yukyo-den | Kimiyoshi Yasuda | Mitsu Kan | ||
" Ansigt i mørket " | 真夜中の顔 | Mayonaka no kao | ansigt i mørket | Jukichi Uno | Tomie | |
1959 | " Folk venter på foråret " | 春を待つ人々 | haru o matsu hitobito | Folk, der venter på foråret | Noboru Nakamura | Ritsu Yamamura |
" Sang om vognen " (i det sovjetiske billetkontor - "Kurrens sang" [komm. 4] [12] ) | 荷車の歌 | Niguruma no uta | Vognens sang | Satsuo Yamamoto | Natsuno | |
" bro " | 橋 | Hashi | Yoshiaki Bansho | Okiku | ||
" Stormzone " | 暴風圏 | Bôfûken | Tyfonzone | Kunio Watanabe | Shizue Tashiro' | |
" menneskelig mur " | 人間の壁 | Ningen ingen kabe | Den menneskelige mur | Satsuo Yamamoto | Kiyoko | |
" Tokyo Omnibus " | 三羽烏三代記 | Sanbagarasu san dai ki | Tokyo Omnibus | Yoshiaki Bansho | Michiko Akazawa | |
" Midnight Virgin " | 真夜中の処女 | Mayonaka no shojo | Kazunosuke Hozumi | Kanako | ||
1960'erne | ||||||
1960 | "Den omvandrende prinsesse " | 流転の王妃 | Ruten nej åh | Den omvandrende prinsesse | Kinuyo Tanaka | Izumi |
" Kun hun ved " | 彼女だけが知っている | Kanojo dake ga shitte iru | Kun hun ved | Osamu Takahashi | Toshiko Tsuma | |
" The Band That Raised a Storm " | 嵐を呼ぶ楽団 | Arashi o yobu gakudan | The Band That Raised a Storm | Umetsugu Inoue | Yukie Maki | |
" Fortællingen om Jiro " | 次郎物語 | Jirō monogatari | Fortællingen om Jiro | Masao Nozaki | Otami | |
" Jeg vil aldrig glemme " | 私は忘れない | Hvadashi wa wasurenai | Jeg vil aldrig glemme | Manao Horiuchi | Matsushiros kone | |
" Mine tårer er ikke søde " | 俺の涙は甘くない | Ore no namida wa amakunai | Haruo Harada | Shige | ||
1961 | " Kærlighed og liv " | 恋にいのちを | Koi ni inochi o | Desperat efter at elske | Yasuzo Masumura | Teruyo Fuji |
" Langt ud over bølgerne " | あの波の果てまで | Ano nami no hate made | Langt ud over Bølgerne | Mitsuo Yagi | Shinko Otsubo | |
" Far Beyond the Waves 2 " | あの波の果てまで後篇 | Ano nami no hate made kōhen | Langt ud over Bølgerne. Del II | Mitsuo Yagi | Shinko Otsubo | |
" En ny fortælling om Genji " | 新源氏物語 | Shin Genji monogatari | Den nye fortælling om Genji | Kazuo Mori | Kobiden | |
" Med kone, barn og ven " ("Tokyo Detective Saga" [komm. 5] [13] ) | 妻あり子あり友ありて | Tsuma ari ko ari tomo arite | Tokyo Detektiv Saga | Umetsugu Inoue | Takiyo Sugawa | |
" Far Beyond the Waves 3 " | あの波の果てまで完結篇 | Ano nami no hate made kanketsu-hen | Langt ud over Bølgerne. Del III | Mitsuo Yagi | Shinko Otsubo | |
1962 | " Travl handel " | 千客万来 | Senkyaku banrai | En brølende handel | Noboru Nakamura | Yasue Maekawa |
“ Hurra! Vi er ledere " | 乾杯!サラリーマン諸君 | Kanpai sarariman shokun | Skål! Lønmænd | Nobuo Aoyagi | Natsuko Takano | |
" Fuldt liv " | 充たされた生活 | Mitasareta seikatsu | Et Fuldt Liv | Susumu Hani | svigermor Harumi | |
"The Genealogy of a Woman " ("Hendes skjulte fortid" [komm. 6] [14] ) | 婦系図 | Onnakeizu | Hendes skjulte fortid | Kenji Misumi | Fru Kono | |
" Kvinden fra Yattab " ("Rød kærlighed, grøn kærlighed" [komm. 7] [15] ) | やっちゃ場の女 | Yatchaba no Onna | Rød kærlighed, grøn kærlighed | Keigo Kimura | Tokyo | |
1964 | " Moderne Gentleman " | 現代紳士野郎 | Gendai shinshi yarō | Moderne Gentleman | Seiji Maruyama | elskerinde kyoko |
1966 | " Vildgås " | 雁 | Gan | vilde gæs | Kazuo Ikehiro | Belejring |
" Ung elskerinde Ohana " | おはなはん | Ohana-han | Frøken Ohana | Yoshitaro Nomura | Teru Asao | |
" Ung elskerinde Ohana 2 " | おはなはん 第二部 | Ohana han: Dainibu | Frøken Ohana. Del II | Yoshitaro Nomura | Teru Asao | |
1967 | " Banket " | 宴 | Utage | Japans oprør | Heinosuke Gosho | Ayas mor |
" Faldet kvinde " | 堕落する女 | Daraku suru onna | En falden kvinde | Kozaburo Yoshimura | Makiko | |
" Stormfuld strøm " | 激流 | Gekiryuu | Hurtig strøm | Umetsugu Inoue | Chiyo Asuka | |
1968 | " Army Intelligence 33 " | 陸軍諜報33 | Rikugun chôhô 33 | Hærens efterretningstjeneste 33 | Tsuneo Kobayashi | Tamiko Yamamoto |
" Kom til den kvindelige spiller " | 女賭博師乗り込む | Onna tobakushi norikomu | Gamblerkvinden kommer | Shigeo Tanaka | Nobue Nakata | |
1970'erne | ||||||
1970 | " Solnedgangen kalder på mig " | 夕陽が呼んだ男 | Yūhi ga yonda otoko | Solnedgangen kalder på mig | Junzo Mizukawa | Fumi Kitazawa |
" Krig og mennesker. Del 1: Ouvertures of Fate » | 戦争と人間第一部運命の序曲 | Senso to ningen: Unmei no jokyoku | Mænd og krig | Satsuo Yamamoto | Otaki, overpige | |
1971 | " Krig og mennesker. Del 2: Kærlighed og sorg over bjerge og floder » | 戦争と人間第二部愛と悲しみの山河 | Senso til ningen II: Ai to kanashimino sanga | Mænd og krig, anden del | Satsuo Yamamoto | Otaki, overpige |
1972 | " Bryllupsrejse " | 喜劇新婚大混線 | kigeki shinkon daikonsen | Masaharu Segawa | Shino Itoh | |
1973 | " Krig og mennesker. Del 3: Slutningen » | 戦争と人間第三部完結篇 | Senso til ningen III: Kanketsuhen | Mennesket og krigen, del III | Satsuo Yamamoto | Otaki, overpige |