Aziz Abdulmirovich Mirzabekov | |
---|---|
lezg. Aziz Mirzebegov | |
Fødselsdato | 10. november 1959 (62 år) |
Fødselssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | forfatter , digter , oversætter , litteraturkritiker , lærer , universitetslektor , dekan |
År med kreativitet | siden 1980 |
Værkernes sprog | Lezgi og russisk |
Aziz Abdulmirovich Mirzabekov (født 10. november 1959 , Ashaga-Leger , Gusar-distriktet ) er en Lezgi- digter , oversætter , litteraturkritiker . Forfatter til 32 bøger. Medlem af Union of Journalists og Union of Writers of Russia. PhD i filologi, hædret lærer i Republikken Dagestan [1] .
Født den 10. november 1959 i landsbyen Nizhny Leger, Kusar-regionen i Aserbajdsjan SSR [1] [2] . I 1977 dimitterede han fra Nizhne-Leger gymnasiet.
I 1978 blev han indkaldt til tjeneste i den sovjetiske hær. Han tjente i byen Angarsk, Irkutsk-regionen.
I 1983 kom han ind på det filologiske fakultet ved Dagestan State University [1] .
Fra 1988 til 1993 arbejdede han som lærer i Lezgi sprog og litteratur på Nizhne-Leger gymnasiet i Aserbajdsjan [2] .
I 1991 blev han valgt til stedfortræder for Kusar-distriktsrådet for Folkedeputerede i Republikken Aserbajdsjan [1] .
Fra august 1993 flyttede han til Dagestan, til byen Derbent, hvor han fortsatte sine undervisningsaktiviteter: fra oktober 1998 - som overlærer, fra januar 2004 - dekan for det pædagogiske fakultet, fra juli 2009 til juli 2010 - rektor for Yuzhdag Instituttet.
Siden 1997 har Aziz Mirzabekov været medlem af Union of Journalists of Russia og siden 2001 medlem af Union of Writers of Russia.
I december 2005, for fortjenester inden for uddannelse og mange års samvittighedsfuldt arbejde, blev han ved dekretet fra Statsrådet i Republikken Dagestan tildelt den ærefulde titel "Hærede lærer i Republikken Dagestan". Han er også vinder af den nationale pris "Sharvili" (2014).
I 2012 forsvarede han med succes sin afhandling om emnet "Asari-Dagestan" af Gasan Alkadari som en model for kunstnerisk og historisk prosa" for graden af kandidat for filologiske videnskaber.
Bor i øjeblikket i Derbent, arbejder på State Lezgi Music and Drama Theatre. S. Stalsky [1] .
Fra skoleårene har han været engageret i litterær virksomhed. Siden efteråret 1980 deltog han aktivt i den litterære forening "Heart Word" i byen Qusar, hvis leder på det tidspunkt var den berømte Lezgi-digter Lezgi Nyamet . Udgivet siden samme år. For første gang så hans digte lyset på siderne af distriktsavisen "Kyzyl Kusar". Den første digtbog udkom i 1993.
I 1989 deltog han i arbejdet med det XV republikanske møde for unge forfattere (Makhachkala).
Sammen med det originale litterære værk er A. Mirzabekov samtidig engageret i oversættelsesaktiviteter. Han oversatte og udgav i Lezgin digte af klassikere fra verdens- og russisk litteratur som Rudaki , Omar Khayyam , Nasir Khosrov , Ubeyd Zakani , Jaladdin Rumi , Saadi Shirazi , Hafiz Shirazi , Namyk Kemal , Nazim Hikmet , Akta Rustaveli, Shota Rustaveli , Shotari Taseret . - Nova , Paruyr Sevak , Johann Goethe , Heinrich Heine , William Shakespeare , Robert Burns , William Blake , George Byron , Walt Whitman , Rudyard Kipling , Pablo Neruda , Sully-Prudhomme , Louis Aragon , Taras Shevchenko , Alexander Pushkinov Mikhail Lergei , Yesenin og andre
A. Mirzabekov er også engageret i journalistik. I 1991-1996 udgav han i sin fritid fra sit hovedjob den uafhængige litterære avis Heart Word på Lezghin og russisk, som blev distribueret i Lezghin-regionerne Dagestan og Aserbajdsjan. I fremtiden fortsatte han sine journalistiske aktiviteter på siderne af aviserne Derbent News, Fact, Lezgi Newspapers , Lezginskie Izvestia, Dagestanskaya Pravda og andre. I 1992 redigerede A. Mirzabekov sammen med "Hjerteordet" også den sociopolitiske avis "Lezgiyar", hvis grundlægger var Lezgi National Council.
Siden studietiden har han været engageret i videnskabeligt arbejde. Hans videnskabelige værker blev offentliggjort på siderne af almanakken "Dustval" ("Venskab"), i tidsskrifterne "Literary Dagestan", "Samur", "Vozrozhdeniye", "Dagestan", i samlinger af videnskabelige værker fra Instituttet "Yuzhdag" " og i andre trykte medier. Han rejser lag for lag de ufortjent glemte navne på repræsentanter for lezghinsk litteratur og kultur, fremhæver problemerne med moderne lezghinsk poesi. Oversætter fra originalsproget til modersmålet for Lezgi-digterne i XIV-XX århundreder, som skrev på det tyrkiske sprog, og derved beriger og uddyber de klassiske traditioner for indfødt litteratur.
A. Mirzabekov er også engageret i litteratur- og teaterkritik. Han ejer adskillige værker inden for disse kulturområder. Omkring hundrede sange blev skrevet til A. Mirzabekovs vers af komponisterne F. Ragimkhanov, F. Kardashev, A. Khairova, N. Shakhmuradov, K. Ibragimov, M. Abdulmutalibova, A. Gabibov og andre.
Der er udgivet to bøger om poesi, videnskabelige, journalistiske og oversættelsesaktiviteter af A. Mirzabekov: 1) "A Poet by Destiny and Vocation" (artikelsamling). Udarbejdet af S. S. Dzhalilova. - Derbent, 2009; 2) "Med tidens pust i brystet" (artikelsamling). Udarbejdet af S. A. Bedirkhanov. - Kasumkent, 2019.
Poesi, oversættelse og videnskabelig-kritiske samlinger af A. Mirzabekov blev udgivet på Lezgin og russiske sprog: