Congo | |
---|---|
selvnavn | Kikongo |
lande | Republikken Congo , DR Congo , Angola |
Regioner | Centralafrika |
Samlet antal talere | omkring 7 mio |
Status | nationalsprog i DRC |
Klassifikation | |
Kategori | afrikanske sprog |
Benue-congolesisk familie Bantoid gren Bantu gruppe Zone H Gruppe H10 | |
Skrivning | latin |
Sprogkoder | |
GOST 7,75-97 | con 326 |
ISO 639-1 | kg |
ISO 639-2 | kon |
ISO 639-3 | kon |
WALS | kon |
Etnolog | kon og kng |
IETF | kg |
Glottolog | kerne1256 |
Wikipedia på dette sprog |
Kongo ( Kikongo ) er et sprog for Kongo - folket , der tilhører bantusprogene , som er en del af Benue - Congo - sprogfamilien . De indfødte lever hovedsageligt i ækvatorialskovene i Den Demokratiske Republik Congo , Republikken Congo og Angola .
Congo er modersmål for cirka 7 millioner mennesker. Omkring to millioner mennesker taler det som andetsprog.
Congo er et af de fire nationale sprog i DR Congo og et af de regionale sprog i Republikken Congo.
Som mange andre bantusprog er Kongo et tonalt sprog .
På grundlag af Kongo-sproget blev Kituba- sproget dannet - et bantu- kreolsprog, der i vid udstrækning blev brugt uden for Kongos etniske territorium. Dette sprog blev talt af mange negre , som blev ført ud af denne region til Nord- og Sydamerika . På grund af dette bruges kreoliserede former for sproget til rituelle formål i de afrikanske religioner i Brasilien , Jamaica og Cuba . Kongo er en af oprindelserne til sproget for den amerikanske Gulla-etniske gruppe og palanquero - creolerne i Colombia .
De kreoliserede former for Kongo kendes under forskellige navne - "statskongo" ( fransk Kikongo de L'état , Kongo Kikongo ya Leta ), kituba eller monokituba (munukiituba). Republikken Congos forfatning bruger navnet Kitubà , Den Demokratiske Republik Congo bruger navnet Kikongo , selvom kituba bruges de facto.
Selvom den første fuldstændige oversættelse af Bibelen til Kongo først blev afsluttet i 1905 , er Kongo det første bantusprog, der er skrevet med det latinske skrift , og også det første, som der blev oprettet en ordbog til.
Den første katekismus i Congo-sproget blev skrevet i 1557 af den congo-fødte portugisiske jesuit Diogo Gomez, men ikke et eneste eksemplar har overlevet den dag i dag. I 1624 redigerede og udgav en anden portugisisk jesuit , Mateus Cardoso, en Congo-oversættelse af den portugisiske katekismus af Marcos Jorge. I forordet står der, at oversættelsen er udført af congolesiske lærere fra San Salvador (moderne Mbanza Kongo ). Det er sandsynligvis delvist skrevet af Felix do Espirito Santo (Congo efter nationalitet).
Den første ordbog blev oprettet omkring 1648 og var beregnet til brug af de kapucinerske missionærer . Hovedforfatteren var en præst fra Congo, Manuel Reboredo (efter at have tilsluttet sig kapucinerordenen , kendt som Francisco de San Salvador). I slutningen af ordbogen er en to-siders prædiken , skrevet udelukkende på Kongo. Ordbogen indeholdt omkring 10.000 ord.
Ordbøger og encyklopædier | |
---|---|
I bibliografiske kataloger |
|
Sprog i Den Demokratiske Republik Congo | ||
---|---|---|
Officiel eller national | ||
Bandundu |
| |
østlige | ||
Østlige Kasai |
| |
Vestlige Kasai | ||
Katanga |
| |
Kinshasa |
| |
Maniema |
| |
Nordkivu | ||
ækvatorial provins | ||
Syd Kivu |