Evangeliske salmer spiller en væsentlig rolle i protestantisk tilbedelse. Der er et velkendt udtryk af Martin Luther, at "djævelen er frygtelig bange for en syngende kristen" [1]
At synge salmer er begyndelsen og slutningen på den evangeliske gudstjeneste. Dette implementerer Guds befaling ( Sl. 149:1 ) og indeholder bønneformer (omvendelse, skriftemål, lovprisning, taknemmelighed). Martin Luther gjorde opmærksom på behovet for at oversætte latin-katolske salmer til folkemunde. Reformatoren skrev selv mange gospelsalmer, herunder den berømte koral Herren er vort sværd ( tysk: Ein feste Burg ist unser Gott , 1529). Efter Luther er den berømte hymnograf Joachim Neander forfatter til den velkendte salme "Ære være Herren, min ånd" (XVII århundrede).
Da protestanterne aldrig modsatte sig resten, først og fremmest den katolske kirke , så bliver nogle katolske salmer ( Silent Night , Come to the Child ) med succes brugt i evangeliske gudstjenester, hvorfor det ville være mere korrekt at kalde dem økumeniske.
Amerikanske protestanter skrev en række verdensberømte gospelsalmer. Så takket være Titanics tragedie, fik hymnen "Nearer, My God, to Thee " ( eng. Nearer, My God, to Thee , 1841), skrevet af Sarah Adams , berømmelse . En anden amerikaner , Fanny Crosby, skrev to populære salmer: Blessed assurance (Jesus is mine , 1873) og Tell Me the Story of Jesus (1880) .
De første evangeliesalmer var baseret på den bibelske bog Psalter . Derfor hed den første russiske evangeliesamling Gusli (1902). Ivan Prokhanov spillede en nøglerolle i kompileringen og udgivelsen af denne samling . Evangeliske kristne i Rusland er overvejende baptister og lutheranere. Baptisterne udvidede Gusli og kompilerede nye samlinger af Hymns of Christians ( D. A. Yasko , 1956) og Song of the Renaissance (1978).
Lutheranere i Rusland er repræsenteret af to traditioner, tysk ( ELKRAS ) og skandinavisk ( ELTSI ). Tilbage i 1915 udkom en af de første lutherske samlinger på russisk. I 1994 udgav ELTSI en "grøn" samling ( A collection of hymns of the Evangelical Lutheran Church ), og ELKRAS i 1995 - en "lilla" ( russisk-tysk samling af spirituelle sange ).
I samlinger er evangeliesalmer normalt grupperet i tematiske sektioner: morgen og aften, kirkeårets årstider (advent, jul, fastelavn, påske, himmelfart), ceremonier (dåb, nadver, bryllup, mindehøjtidelighed), lovprisning og bod, dogmatisk. (tro, retfærdiggørelse, kirke).
Navn | Gusli | Sangen om renæssancen | Salmebog for den evangelisk-lutherske kirke ( ELTSI , "grøn") |
Russisk-tysk samling af åndelige sange (ELKRAS, "lilla") |
---|---|---|---|---|
Silent Night ( Stille Nacht ) | 590 | ti | 40 | |
Søg overalt ( Zu dir ) | 93 | 355 | 110 | 85 |
Gud velsigne ( Allein Gott ) | 1857 | 58 | en | |
Bliv i os ( Ach bleib ) | 249 | 1322 | 66 | 26 |
Jeg ved det, ja jeg ved det ( Ich weiß ) | 237 | 109 | 84 | |
Gud vi priser dig ( Großer Gott ) | 165 | 139 | 112 | |
Kom til babyen | 489 | fjorten | 36 | |
Gud er min frelser ( Jesu, geh voran ) | 313 | 1401 | 139 | 59 |
Du tillod igen ( Segne und.. ) | 443 | 3 | 74 | 7 |
Nærmere, Herre, til dig ( nærmere, min Gud ) | 237 | 22 | 130 | |
Åh morgen lyse stjerne ( Wie schon ) | 31 | 67 | ||
Tag mig fra nu af ( Så nimm... ) | 307 | 694 | 133 | 98 |
En blomst i en vugge ( Es ist ein Ros ) | 12 | 44 | ||
Lyt til englens budskab ( Hark! The Herald Angels Sing ) | 467 | 607 | tyve | |
Herren er vores sværd ( Ein fest burg ) | 229 | 584 | 62 | 69 |
Så længe Kristus er med mig ( Ist Gott fur mich ) | 146 | 93 | ||
Hvem er tro mod Gud ( Wer nur den ) | 582 | 128 | 90 | |
Herre! Du er barmhjertig ( O Gott, du frommer ) | 1853 | 155 | 22 | |
Pris Herren ( Lobe den Herren ) | 172 | 1329 | 113 | ti |
Jeg tror fuldt og fast ( velsignet forsikring ) | 184 | 103 | ||
Åh Jesus, åh Kristus! ( O Jesus ) | 83 | 77 | ||
Kristus er kirkens grundvold | 257 | 61 | ||
Hvordan kan jeg ikke synge salmer til Gud! ( Sollt Ich ) | 122 | elleve | ||
Du, Herre, er mit livs lys ( Jesus meine Zuversicht ) | 642 | halvtreds | 56 | |
Åh Hellige Ånd, vi beder til dig ( nonne bidt ) | 55 | 68 | ||
Hellig vor udvandring ( Unser Ausgang ) | 73 | 5 | ||
Englekor sang ( Vom Himmel ) | 16 | 43 | ||
Jeg er ved din krybbe ( Ich steh ) | 24 | 41 | ||
Priset være dig, Jesus Kristus ( Wirdanken ) | 48 | 57 | ||
Forråd din gang ( Befiehl ) | 147 | 94 | ||
Kristus kalder: "Følg mig..." ( Mir nach ) | 148 | 95 | ||
Det uskyldige lam her kommer ( Ein Lammlein geht ) | 35 | 51 | ||
Vågn op! ( Wachet auf ) | 200 | 105 | ||
Kristus lever ( Jesus lebt ) | 175 | 100 | ||
Hvilken slags ven har vi | 246 | 589 | 134 | |
Fortæl mig om Jesus | 9 | 63 | ||
O perfekt billede | 31 | 151 | ||
Åbn dine hjerter ( Herr, offne mir ) | 12 | 64 | 6 | |
Herre! Sjælen er klar til at lytte | fire | 71 | ||
Evig Ånd! komme | 219 | 646 | 68 | |
Lad os prise Skaberen ( Nun danket ) | 184 | 1859 | 57 | 9 |
Hvor er du stor
Stor er din trofasthed
Mange salmer er født ud af konkrete erfaringer, men salmen "Din troskab er stor" er resultatet af forfatterens daglige overvejelser om Guds trofasthed.
Thomas Obadiah Chisholm blev født i en beskeden træhytte i Franklin, Kentucky , i 1866. Han gik kun i folkeskolen, men ikke desto mindre, da han var 16 år gammel, blev han lærer på samme skole, hvor han selv tidligere havde studeret. Seks år senere blev han omvendt til Kristus under en vækkelsestjeneste.
Han blev senere ordineret til metoden i Metodistkirken , men måtte snart trække sig tilbage fra ministeriet på grund af dårligt helbred. Efter 1909 blev han forsikringsagent i Indiana .
I 1941 skrev han i et brev: "Min indkomst har aldrig været stor på grund af dårligt helbred, men jeg må ikke glemme Guds utrættelige troskab , som holder pagten , som jeg er fyldt med en fantastisk taknemmelighed for."
Thomas Chisholm skrev over 1200 digte. I 1923 sendte han nogle digte til William Runyan, en musiker, der arbejder på Moody Bible Institute. William Runyan skrev følgende om teksten "Your Faithfulness is Great": "Det var dette digt, der havde en sådan tiltrækning for mig, at jeg bad inderligt om, at min melodi ville formidle dens betydning tilstrækkeligt," og den efterfølgende historie viser, at Gud svarede på dette. bøn.
Anthem blev født i Kansas i 1923. Han blev meget glad for, først på Moody Bible Institute, derefter i evangeliske kirker. Gennem Billy Grahams evangeliske kampagner kom denne salme til Storbritannien og slog rod der. Denne hymne blev oversat til russisk af D. A. Yasko[2] [3] .
Ordene i denne salme er baseret på Klagesangene , kapitel 3. "Ved Herrens nåde er vi ikke gået fortabt, for hans barmhjertighed har ikke svigtet. Den fornyes hver morgen; stor er din trofasthed!" Den dag i dag inspirerer ordene i salmen "Din trofasthed er stor" troende til at stole på vores trofaste Gud.
Din loyalitet er stor, åh min Gud!
Visdom og barmhjertighed Du viste vidunderligt.
Du er uforanderlig, fra alderen er Du den samme,
Fuld af medfølelse og Faders kærlighed.
Sommer og vinter, afgrøder og høst,
Sol og stjerner, vejr og regn
Du etablerede; vi forstår deres ord:
Du klarer alt, du giver os alt.
Verden er permanent, syndernes forladelse,
vidunderlig hjælp i forskellige sorger,
styrke i kampen og håbet om frelse ,
din trofasthed vil for evigt give os.
"Din trofasthed er stor, oh min Gud" i Cyber Hymnal [1]
Fantastisk Grace