Brest Bibel

Brest-bibelen ( polsk Biblia Brzeska ) eller Radziwill - bibelen eller Pinchuv- bibelen er den anden (efter den katolske bibel i Leopolita ) komplette oversættelse af de hellige skrifterpolsk , udgivet den 4. september 1563 i Brest - trykkeriet efter ordre og på bekostning af Berestey-ældste, kansler i Storhertugdømmet Litauen Prins Nikolai "Sorte" Radziwill .

Fuldt originalt navn: Biblia święta, to est, Księgi Starego y Nowego Zakonu, właśnie z Żydowskiego, Greckiego, y Łacińskiego, nowo na Polski ięzyk, z pilnością y wiernie wyłoż.

Prins Radziwill anså Bibelen for at være den højeste autoritet og kilde til sandhed, i overensstemmelse med hvilken samfundet skulle leve. Under ham blev Berestye (Brest) et rigtigt reformationscenter.

Denne udgave var en af ​​de første komplette oversættelser af moderne tid fra originalsprogene : hebraisk og græsk . Den latinske Vulgata blev også brugt . Den blev forudgået af Lutherbibelen (1534) og Genèvebibelen fra 1560. I Brest-bibelen bruges for første gang efter den franske oversættelse af Bibelen af ​​Robert Stefanus opdelingen af ​​den bibelske tekst i nummererede vers.

Oversætterne blev udvalgt på de calvinistiske synoder i 1559 og 1560. Blandt de førende teologer involveret i Brest bibeloversættelsesprojekt var Grzegorz Orszak , Pierre Statorius , Jean Thenot fra Bourges, Jan Laski , Georg Schomann , Andrzej Trzeciski , Jakub Lubelczyk , Simon Zak , Marcin Krovitsky , Franciszek Stankar fra Mantua og Grzegorz Pavel . Det tog seks år at færdiggøre oversættelsesarbejdet.

Den nøjagtige udbredelse af Brest-bibelen er ukendt, men ifølge forskellige kilder har den 400-500 eksemplarer. Prisen for udgivelsen er 10.000 dukater . De sandsynlige udgivere af Brest Bible er Bernard Voevodka eller Cyprian Basilik .

Bogen, stor i størrelse og vægt, havde et indgraveret titelblad. Teksten var ledsaget af smukke håndtegnede første bogstaver (initialer) og masser af bibelske billeder. I alt bestod Brest-bibelen af ​​738 sider, hvor teksten var opdelt i to spalter.

Radziwill-bibelen indeholdt en række vigtige forord. For nemheds skyld for læserne indeholdt den en tabel med en plan for læsning af bibeltekster i løbet af året og et indeks med et indeks på mere end 1.400 bibeltekster.

Værdien af ​​Brest (Radziwill) Bibelen understreges af, at dens tekster gentagne gange blev genoptrykt. Det Nye Testamente fra det blev genoptrykt i Nesvizh (1563 og 1568), Berestye (1566), Vilna (1593) og Nürnberg (1599).

Ifølge nogle rapporter brugte Nikolai Christopher den forældreløse Radziwill ,  søn af filantropen Nikolai "Sorte" Radziwill  , som var en fanatiker af modreformationen , efter at have konverteret til katolicismen , 5.000 zloty til at løsepenge og offentligt brænde alle kopier af Brest-bibelen. . Kun få eksemplarer har overlevet til vor tid.

Jesuitten Jakub Wuek , rektor ved Vilna-akademiet , oversætter af Bibelen til polsk , kritiserede oversættelsen af ​​Brest-bibelen i forordet til sin oversættelse af Bibelen.

Se også

Litteratur

Links