Kammerat er et udtryk , der betyder:
Ifølge Ushakovs ordbog er en kammerat en person, der handler, arbejder sammen med nogen, hjælper ham, gør en fælles ting med ham, er forbundet med ham af en fælles beskæftigelse, fælles levevilkår og derfor tæt på ham. I årene 1802-1917 i det russiske imperium blev ordet brugt i navnene på officielle rækker og stillinger i forskellige afdelinger i betydningen stedfortræder, assistent, for eksempel viceminister , assisterende anklager, næstformand osv.
I Sovjetunionen og i andre socialistiske stater er denne appel blevet almindeligt accepteret blandt borgerne. Nu om dage bruges ordet "kammerat" praktisk talt ikke, når der henvises til mennesker; det er kun en lovbestemt adresse i de postsovjetiske væbnede styrker ( Republikken Hvideruslands væbnede styrker , Den Russiske Føderations væbnede styrker ), i kosakkerne , i en række venstreorienterede og kommunistiske organisationer. Ordet "kammerat" bliver dog fortsat brugt i sådanne sætninger som "kammerat på arbejde", "kammerat i ulykke", "venner-kammerater" osv.
Den uformelle appel "kammerat" (fra det engelske kammerat og franske kammerat - "kammerat") har en vis udbredelse, som blot indikerer en ven, en ven.
Ordet "kammerat" forklares af M. Fasmer fra tyrkisk (jf. Tur., chagat. tavar " ejendom , husdyr , varer ", esh " skifte " (se varer) + eš, iš) [1] ). Omrejsende købmænd i Rus kaldte sig kammerater, som handlede med et (lignende) produkt. P. Ya. Chernykh producerer dette ord fra andre russiske. vare, kammerat -lejr, militærlejr [2] [3] .
Kammerat - et udtryk, der betyder først en kollega i handelsbutikken og derefter en allieret, fik først i det 19. århundrede en politisk konnotation. Ordet blev indført i brug af decembristerne , hvorefter det spredte sig som en appel blandt kommunister , socialister , socialdemokrater , laborister og anarkister .
Kammerat, tro: hun vil rejse sig, stjernen af fængslende lykke. Rusland vil vågne op af søvnen. Og på ruinerne af autokratiet
Skriv vores navne.
- Til Chaadaev, A. S. PushkinBrugen af ordet "kammerat" har til formål at understrege solidariteten og den gensidige tillid mellem ideologiske ligesindede. Ud over dets politiske betydning bruges ordet også aktivt i en række landes hær.
Fremkomsten af den moderne betydning af ordet er forbundet med den franske revolution . I et forsøg på at overvinde feudale privilegier afskaffede de revolutionære brugen af de aristokratiske udtryk monsieur, madame og mademoiselle (" mester ", "elskerinde", " herre ", "frue" og " dame "), idet de refererede til hinanden med ord citoyen(ne) (" borger ", "borger"). Selv kong Ludvig XVI , afsat af revolutionen, blev tituleret som borger Louis Capet for at understrege hans ligestilling med alle andre indbyggere i Frankrig. En mere afgørende analog af ordet "borger", ikke begrænset til en forbindelse med en bestemt stat og uddybning af ligheden ved dets brug, "kammerat" (kammerat), der sporer dets historie fra de frankiske kongers hof, blev først brugt i 1790 . I slutningen af det 19. århundrede var "kammerat" blevet et allestedsnærværende begreb i den socialistiske bevægelse.
På russisk er ordet "kammerat" ikke oprindeligt et synonym for ordet "ven". Kammerater blev oprindeligt kaldt mennesker forbundet med én ting, ekstreme omstændigheder, partnere i kommercielle aktiviteter; deraf den juridiske betydning af ordet "kammerat" - en deltager i et kommercielt partnerskab . Ordet "kammerat" bruges i den nye version af Bibelen ( Matt. 18:29 ; 2. Kor. 8:23 ).
Blandt Zaporozhye- og Don - kosakkerne blev titlen "kammerat" brugt af almindelige kosakker, fuldgyldige medlemmer af kosaksamfundet. Der var også titler på en militær, bunchuk og badge-kammerat.
Jeg vil gerne fortælle jer, mine herrer, hvordan vores partnerskab er. Du hørte fra dine fædre og bedstefædre, i hvilken ære vores land var for alle: og lod grækerne kende sig selv og tog chervonetter fra Tsargrad , og byerne var storslåede, og templer og fyrster, fyrster af den russiske familie, deres fyrster, og ikke katolsk mistillid. Busurmanerne tog alt, alt var væk. Kun vi blev tilbage, forældreløse, ja, som en enke efter en stærk mand, forældreløse, ligesom vi, vort land! Dette er tidspunktet, hvor vi, kammerater , lagde en hånd på broderskabet! Det er det, vores partnerskab står for! Der er intet bånd mere helligt end fællesskab! En far elsker sit barn, en mor elsker sit barn, et barn elsker sin far og mor. Men dette er ikke tilfældet, brødre: selv udyret elsker sit barn. Men kun én person kan relateres af slægtskab af sjæl, og ikke af blod. Der var kammerater i andre lande , men der var ikke sådanne kammerater som i det russiske land .
- Taras Bulba , N. V. GogolLigesom andre socialistiske partier brugte de russiske socialdemokrater aktivt adressen "kammerat" i kommunikationen. Efter den socialistiske oktoberrevolution i Sovjetrusland og Sovjetunionen var "kammerat" den accepterede officielle tale. I situationer, hvor der blev lagt vægt på formaliteten, for eksempel i retssager, blev appellen "borger" brugt. Den feminine form af ordet (tovarka) blev sjældent brugt som adresse; en kvinde blev tiltalt på russisk på samme måde som en mand, for eksempel: "kammerat Ivanova."
Den daglige brug af ordet "kammerat" af de marxistiske , trotskistiske og stalinistiske partier har fået det til at blive brugt af vestlige antikommunister over for deres venstreorienterede politiske modstandere (hvad enten det er kommunister eller socialdemokrater) i en nedsættende forstand. Den overdrevne brug af dette ord som en konstant egenskab ved det sovjetiske (og postsovjetiske) liv og venstrebevægelsen er blevet et træk ved amerikansk populærkultur.
Nu er "kammerat" en lovbestemt adresse i en række post-sovjetiske hære ( Republikken Belarus' væbnede styrker , russiske væbnede styrker ). I de moderne russiske væbnede styrker bruges ordet "kammerat" i henhold til charteret for den interne tjeneste for de væbnede styrker i Den Russiske Føderation nødvendigvis, når man adresserer militært personel til hinanden. Chefer og ældste, der henvender sig til deres underordnede og juniorer i spørgsmål om tjeneste , kalder dem med militær rang og efternavn eller kun ved militær rang, og tilføjer i sidstnævnte tilfælde ordet "kammerat" før den militære rang. Underordnede og juniorer, der henvender sig til deres overordnede og ældste i spørgsmål om tjeneste, kalder dem efter deres militære rang og tilføjer ordet "kammerat" før den militære rang. For eksempel: "Kammerat seniorløjtnant ", "Kammerat kontreadmiral " [4] .
Tidligere blev appellen "kammerat" ( ukrainsk tovarish ) også brugt i Ukraines væbnede styrker , men ifølge ændringerne til charteret, der blev vedtaget af Verkhovna Rada i 2018, blev den erstattet med appellen " pan " (respekteret) og " panі " (respekteret) [5] .
Den kinesiske ækvivalent af ordet, "同志" (pinyin: tóng zhì, tongzhi ), oversættes som "(mennesker) med et fælles mål". Det blev og bruges aktivt både i Kinas kommunistiske parti og i Kuomintang (selv efter Chiang Kai-sheks- regeringens flugt til Taiwan ). Efter grundlæggelsen af Kina blev begrebet også aktivt brugt i hverdagen, indtil markedsreformerne i 1980'erne, hvor det kun blev en respektfuld appel til midaldrende mennesker og i KKP, og nægtede at bruge ordet i relation til til en kammerat i kommunistpartiet betragtes som et mildt udtryk for respektløshed. I 2010 forbød kinesiske myndigheder chauffører at bruge ordet "kammerat", når de refererede til passagerer, da det bruges af kinesiske unge som et slangudtryk for homoseksuelle [6] .
Ordet "towarzysz" (se Kammerat (militær) ) havde en specifik betydning i det polske sprog i gamle dage, se Husaria .
I III Rige blev appeller vedtaget af Parteigenosse i forhold til medlemmerne af NSDAP og Volksgenosse i forhold til almindelige tyskere. Efter Tysklands nederlag i Anden Verdenskrig måtte de tyske kommunister bruge ordet "kollega" i stedet for ordet "genosse", "kammerat".