Pogacha

Pogacha

Inkluderet i nationale køkkener
tyrkisk køkken
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Pogacha  er et lille rundt brød , nogle gange et fladbrød , normalt salt, selvom sød pogacha også findes. Sydslaverne bager ofte flere stykker sammen på én gang, så det bliver som et brød . Pogacha er et typisk produkt fra køkkenet i Karpaterne , såvel som Balkan- og tyrkiske køkkener. Populære muligheder for pogacha er kartoffel, med smør , med knitring , med fårehytteost og med kål. Den har lignende navne andre steder i Karpaterne og på Balkan : pogatschen på østrigsk tysk , pogac på serbisk , pogača på slovensk og kroatisk og poğaça på tyrkisk .

Navnets oprindelse

Navnet pogacha kommer fra det latinske ord fokus (ildsted) gennem sin italienske version focacea , som betyder bagt dej. Og i dag findes der en type fladbrød i Italien , der hedder focaccia . I Frankrig har et lidt anderledes brød det lignende navn fougasse , og i Spanien er der hogaza . Navnet kom til ungarsk fra de sydslaviske sprog ( pogača på serbisk, kroatisk og slovensk). [en]

Pogacha i den slaviske tradition

Blandt de sydlige slaver fordeles ødelagte stykker julepogacha blandt alle husstandsmedlemmer, og nogle steder endda kvæg. Ganske ofte placeres en mønt i julepogachaen. I det østlige Makedonien (Malesevo), hvis en mønt er i et stykke beregnet til husdyr, betyder det, at husdyrene vil være velopdragne og yngle i det kommende år, men hvis mønten går til et familiemedlem, så vil han være glad hele året, og med ham alt i hjemmet. I Aleksinac-regionen ( Serbien ) brydes et brød med ordene: "Hvor de brød det bedre, liv og se" - "Hvor de brød kagen, der vil livet ødelægge."

I det vestlige Bulgarien og det østlige Serbien, på den første og fyrretyvende dag efter fødslen af ​​et barn, bages pogacha, normalt sød og usminket. På den 40. dag dækker bulgarerne pogachaen ovenfra med et hvidt klæde, og de tilstedeværende i huset sætter mønter på den. Så bindes de udlagte mønter med stof, og knuden må ikke være for svag eller for stram. Det menes, at så vil barnet vokse op ikke grådig, men heller ikke en spender. Knuten blev placeret højt nok i huset, så barnet kunne nå højder og succes i livet.

I Banat bagte gererne pogach (usyret brød) til en nyfødt, og et af børnene bed et stykke af det tre steder, så barnets tænder voksede.

Bulgarerne efterlod usyret pogacha og en krukke honning i hovedet på den nyfødtes krybbe - som en gave til orisnits (skæbnens jomfruer).

Den rituelle kage skal sikre et vellykket ægteskab for barnet i fremtiden. Det brækkes over hovedet på en fødende kvinde eller en nyfødt, og så deles det mellem gæster og værter. Jordemoderen deler kagestykker ud til gæsterne og ønsker dem en dreng, hvis hun giver dem en skorpe, eller en pige, hvis et stykke er fra midten ( Karlovsky-distriktet ). Og gæsterne ønsker til gengæld kvinden i barsel: "Ja, det er lysere, ja, det er ældre, men hvidere, men det ligner børnebørn og oldebørn" - "Lad det vokse, gifte sig, blive gammel, blive grå , se børnebørn og oldebørn."

Det menes, at hvis moderen ikke præsenterer specielt bagt brød til den nyfødte ( povoynitsa er  en kage med honning og salt blandt serberne, er Bogorodichno rigere blandt bulgarerne) og andre godbidder eller på dagen, hvor hendes barn først går videre sin egen, vil hun ikke udføre ritualet med at køre kalachi til naboer på min gade) - så i fremtiden kan barnet møde cølibat.

Ved afslutningen af ​​høsten smed kroaterne en skurve med ordene: "Bog daj tak visoku pogaču!" - "Giv, Gud, så høj en løn!".

I Bulgarien blev pogachi ( bogorodichni piti ) indviet til de syges sundhed og uddelt på dagen for Jomfruens himmelfart ( pirin .)

Pogacha i det ungarske køkken

De mest almindelige varianter af pogacha er kartoffel, ost, med knitring, med creme fraiche, med hytteost, med fårehytteost og med kål. Serveres normalt efter måltider eller med solide supper såsom gullasch i stedet for brød.

Pogacha bagt i aske

Dette er en type pogacha, der er bagt på åben ild i aske. I ungarske folkeeventyr er denne pogacha mad for vandrende helte, som normalt er bagt til dem af deres mødre. Tidligere fik eleverne rejsegodtgørelser, når de gik ud af skolen. Det er her skik kommer fra at putte skoleelever i en taske under dimissionen.

Se også

Noter

  1. Tótfalusi István: Magyar Etimológiai Nagyszótár 2002. Arcanum DVD Könyvtár 2. ISBN 9639374121

Litteratur

Links