Iroha

Den stabile version blev tjekket den 16. oktober 2020 . Der er ubekræftede ændringer i skabeloner eller .

Iroha ( ろは歌 iroha-uta ) er et japansk  digt af en ukendt forfatter (traditionelt tilskrevet grundlæggeren af ​​Shingon buddhistiske skole, Kobo Daishi ), optaget i monumenter siden det 11. århundrede [1] . Sammen med Gojuon -systemet er det en analog af alfabetet for kana  - japanske stavelsesalfabeter, men i modsætning til Gojuon bruges det kun til Hiragana [2] :23 .

Teksten til digtet

Hiragana Translitteration gammel læsning Kanji og Hiragana Moderne læsning Oversættelse af N. I. Konrad
いろはにほへと Og ro ha ni ho hae til iro fa nifofeto 色は匂へど Iro wa nyoedo Skønheden skinner øjeblik -
ちりぬる ti ri nu ru vo tirinuru wo 散りぬるを tirinuru o Og alt visnede.
わかよたれそ wa ka yo ta re so wa ka yo tare så 我が世誰ぞ waga yo dare zo I vores verden, hvad siger du
つねならむ tsu ne na ra mu tune naramu 常ならん tsune naran Holder alderen sig?
のおくやま du har ikke ok ku i ma du ikke okuyama 有為の奥山 ui nej okuyama Kanter af forfængelighedens verden
けふこえて ke fu ko e te kefu koete 今日越えて kyo: koete Fortsæt nu
あさきゆめみし ah sa ki yu me mi si asaki yume misi 浅き夢見じ asaki yume miji Hold op med tomme drømme
ひもせす[2] :23 va hi mo sae su [2] :23 wefi mo sesu 酔ひもせず hej mo sedzu Og bliv fuld af dem!

Tegnene, der er fremhævet med rødt , bruges ikke i moderne japansk, tegnet fremhævet med grønt har ændret læsningen. Teksten inkluderer ikke karakteren, som dukkede op efter skabelsen af ​​iroha [2] :20 .

Den sandsynlige kilde til iroha-uta var en gatha (et fire-linjers didaktisk digt, der kort udtrykker essensen af ​​undervisningen) fra Nirvana Sutraen. I sin kinesiske oversættelse fra sanskrit ser det sådan ud:

諸行無常

Alt passerer, der er ingen varighed.

是生滅法

Dette er loven om fødsel og død.

生滅滅己

Ødelæg både fødsel og død.

寂為滅楽

Sluk balladen og dræb det sjove. [3]

Ansøgning

Iroha og gojuon eksisterede sammen indtil midten af ​​det 20. århundrede [4] , men nu er gojuon ved at blive mere udbredt, og iroha bruges hovedsageligt til "alfabetisk" nummerering, for eksempel listepunkter [ 2] :23 .

Se også

Noter

  1. Frederic, Louis. Iroha // Japansk encyklopædi . - Harvard University Press , 2005. - S. 393. - 1108 s.
  2. 1 2 3 4 5 Wolfgang Hadamitzky, Mark Spahn. Kanji & kana: En håndbog i det japanske skrivesystem . - Tuttle Publishing, 1997. - 427 s. - (Tuttle Sprogbibliotek).
  3. Steiner E.S. Aura af alfabetet: Kyrillisk "verbum: der er godt" og japansk "skønhed har visnet alt" // Kultur og kunst: magasin. - 2011. - Nr. 2 (2) . - S. 7-13 . — ISSN 2222-1956 .
  4. Susov I.P. Linguistik i Japan // Lingvistiks historie: Lærebog for bachelor- og kandidatstuderende . - Tver : Tver tilstand. un-t, 1999.

Litteratur

Links