Internationalisme er et ord, der oprindeligt stammer fra ét sprog og derefter lånte fra det til de fleste andre sprog i verden for at betegne dette begreb. Det er først og fremmest de specielle udtryk for de fleste videnskaber, navnene på tekniske anordninger ( mikroskop , telefon , satellit , internet ), offentlige institutioner ( politi , republik , akademi ), sportsvokabular (primært selve ordet sport ), alle slags " eksotisme " ( samurai , tomahawk osv.). Internationalisme (bortset fra det sidste tilfælde) er sjældent 100%, da der i en række sprog ikke ofte oprettes lån til dem, men calques (fra europæiske sprog foretrækker calques det islandske sprog , hvor der er meget få internationalismer, i mindre grad tysk og tjekkisk , fra Mellemøsten - Hebraisk ).
I snæver forstand er internationalt ordforråd videnskabelig og teknisk terminologi , oftest bygget på latin og oldgræsk .
En sådan terminologi er til stede i alle europæiske sprog (undtagen islandsk ), inklusive romanske sprog (som selv stammer fra latin) og moderne græsk .
På russisk lånes sådanne ord som regel gennem fransk .
I forbindelse med Englands og USA 's betydelige succeser inden for videnskab og teknologi, siden det 19. århundrede, er mange engelske termer blevet lånt af verdens sprog, og denne proces fortsætter den dag i dag. Selvom mange engelske ord i sidste ende i sig selv stammer fra latin, er der en stigende tendens til at bibeholde engelske udtaler, når de låner, i stedet for at rekonstruere traditionel latin (for eksempel: combine, confinement , Unicode ).
På sprogene for de folk, hvor den muslimske religion hersker , blev hoveddelen af videnskabelige, filosofiske og religiøse termer lånt fra det arabiske sprog (delvis også persisk ). Når du bruger arabisk skrift , er den originale arabiske stavemåde også bevaret.
I landene i Øst- og Sydøstasien har dominansen af kinesisk kultur ført til lån af et stort antal kinesiske ord til lokale sprog. Hvor kinesisk skrift slog rod (i Korea og Japan ), blev kinesiske ord lånt på skrift, det vil sige, at de blev ved med at blive skrevet i de samme hieroglyffer.
Nogle europæiske sprog bruger ord lånt fra slaviske sprog (russisk, tjekkisk), for eksempel " satellit ", " robot ", " sabel ".