Monument | |
venner forevigt | |
---|---|
55°46′13″ N sh. 37°35′00″ Ø e. | |
Land | Rusland |
By | Moskva |
Billedhugger | Zurab Tsereteli |
Arkitekt | Andrei Voznesensky og Yu. N. Konovalov |
Venskab for evigt er et monument, en af Moskvas seværdigheder , installeret i 1983 på Tishinskaya-pladsen .
Vask ikke af med en svamp, skær ikke med en elastik
Fra himlen disse bogstaver
russisk-georgisk.
Intet som dette i Zürich
Ikke i Semirechye
Miniummalet Talemonument.
— A. VoznesenskyMonumentet dedikeret til det russisk - georgiske venskab blev højtideligt åbnet i 1983 på dagen for fejringen af 200-året for underskrivelsen af St. George -traktaten - en aftale om det russiske imperiums protektion og højeste magt med de forenede Det georgiske kongerige Kartli-Kakheti (ellers Kartli-Kakheti-kongeriget, det østlige Georgien) om Georgiens overgang under Ruslands protektorat [1] . Kompositionen er installeret på Tishinskaya-pladsen , stedet hvor den georgiske Sloboda lå indtil det 19. århundrede [1] .
Venskab for evigt monumentet er det første værk af Zurab Tsereteli installeret i Moskva , skabt sammen med arkitekterne Andrei Voznesensky og Y. Konovalov [2] .
Monumentet har udover det vigtigste også uofficielle navne: "Sprogets træ", "Spyd" eller "Shashlik" (på grund af ekstern lighed) [1] .
Det er interessant, at sammensætningen engang var et "dampbad": den anden del, kaldet "The Bonds of Friendship", blev installeret ved afkørslen til den 208 kilometer lange georgiske militærvej . Monumentet bestod af to ringe - Ruslands og Georgiens historie, forbundet med en enorm metalknude med forgyldning. Indeni var der en metalrulle med teksten til St. George-traktaten. En sådan usædvanlig form for komposition blev inspireret af kærligheden til Alexander Sergeevich Griboedov og Nina Alexandrovna Chavchavadze til Zurab Tsereteli . I 1991 blev monumentet "Venskabsbånd" sprængt i luften efter ordre fra Georgiens første præsident, Zviad Konstantinovich Gamsakhurdia [3] .
Vi var i Georgia. Lad os formere nød med ømhed, helvede med paradis,
Vi vil tage isens drivhus ved foden,
Og vi vil få denne kant.
Og vi vil forstå, hvor tynde doser
Med jord og himmel kommer ind i blandingen
Succes, og arbejde, og pligt og luft, For en mand at komme ud, som her.
— B. PasternakDet 42 meter lange monument "Venskab for evigt" er en søjle bestående af svære at læse bogstaver i det russiske og georgiske alfabet trukket på en lodret ramme , som danner ordene "Fred", "Arbejde", "Enhed", "Broderskab". " [2] . Søjlen er kronet med en krans i form af en klase vindruer sammenflettet med ører af hvede , hvilket er meget symbolsk - druer symboliserer Georgien, og brød - Rusland [2] .
Et monument blev rejst på en bred flad piedestal med kobberruller, på en af hvilke ord fra Georgievsky-afhandlingen er indskrevet, og på resten er der citater fra værker af mange forfattere dedikeret til venskab mellem Rusland og Georgien: S. Rustaveli, I. Chavchavadze, A. Tsereteli, N Nikoladze, A. S. Pushkina, M. Yu. Lermontov, S. A. Yesenin, B. L. Pasternak, K. ,S.
15 kartoucher blev installeret et par dage før åbningen af monumentet, men rullen med linjerne fra Boris Leonidovich Pasternak blev først svejset på, før regeringsbilerne ankom til pladsen, fordi en af sekretærerne for CPSU's centralkomité forbød at placere Pasternaks digte på kobberplader [3] . Men Tsereteli havde et andet syn på, hvad der skete:
Selv blot det at citere den forbudte Pasternak i sovjettiden betød at risikere hans biografi. Men i mit klummemonument over det såkaldte sproglige venskab (på Tishinskaya-pladsen, ikke langt fra Belorussky-banegården) - med et skrift fra bogstaverne i det aramæiske, georgiske, slaviske alfabet - er Pasternaks poetiske linjer støbt i metal. Så - i stagnationens storhedstid! - dette navn blev ikke nævnt, og Mikhail Suslov overstregede personligt Boris Leonidovichs linjer . Husk dette? Forfærdeligt menneske! Han var ansvarlig for ideologien i CPSU's centralkomité, og det var farligt at skændes med ham. Men jeg ville virkelig gerne have, at folk læste Pasternaks smukke digte, og jeg viste min egenrådighed: Jeg lavede på forhånd en tallerken med poetiske streger støbt på og ventede. Da jeg blev informeret om, at den kommission, der skulle modtage monumentet, havde forladt Kreml, gav jeg kommandoen til at svejse pladen.
I citatet af den georgiske lærer, publicist og forfatter Yakov Gogebashvili på en af rullerne på piedestalen er der en stavefejl - ordet "succes" er skrevet med et blødt tegn [1] :
Dette styrker georgiernes håb om, at de fuldt ud vil være i stand til at forsvare deres territorium, deres nationalitet, deres selvstyre og deres lyse fremtid med fredelige midler. Yakov Gogebashvili. 1905