Hymne af Surinam

Den stabile version blev tjekket ud den 12. juni 2022 . Der er ubekræftede ændringer i skabeloner eller .
Hymne af Surinam
nederl.  Gud zij mødte os Surinam Srinan Tongo  Opo kondreman
Tekstforfatter Trefossa , 1959
Komponist Johannes a Corstianus de Pouy
Land  Surinam
Land
godkendt 2006

God zij met ons Surinam (eller Sranan Tongo  Opo kondreman ) er Surinams nationalsang . Den moderne tekst til hymnen blev skrevet i 1959 af den berømte surinamesiske digter Trefossa , som på vegne af medlemmet af Surinams ministerråd, Frank Essed, ændrede anden strofe af nationalsangen Surinams trotsche stroomen .

Den første version af hymnen blev skabt i 1893 af den lutherske præst Cornelius Atses Hoekstra til brug i søndagsskoler , og blev efterfølgende landets uofficielle hymne. Trefossa fandt Hoekstras tekst for negativ og ændrede den betydeligt.

Melodien til den første version af hymnen blev komponeret af Johannes a Corstianus de Peuil (1835-1924). Til den nye version valgte Trefossa oprindeligt værket af Welkom af Johannes Nicholas Helston (1853-1927), men mødte protester fra koloniadministrationen. I øjeblikket fremføres hymnen til de Poyas musik.

Det første vers af hymnen synges på hollandsk , det andet på Sranan Tongo .

Teksten til hymnen

Første vers ( hollandsk )

Gud mødte os Surinam Hij verheff' ons heerlijk land Hvordan vi hier også sammen komen Aan zijn grond zijn wij verpand Werkend hold w' in tanker Ret og fri sandhed Al wat gone is te betrachten Det giver aan ons land waardij.

Andet vers ( sranansk tongo )

Opo! Kondreman, un opo! Sranangron og kari un Wans ope tata komopo Wi mu seti kondre bolle. Stré def stré, wi no sa frede Gado de wi fesiman. Heri libi te na dede Wi sa feti gi Sranan.

Engelsk oversættelse

Første vers

Gud være med os Surinam Han hævede vores dejlige land Uanset hvordan vi kom sammen her Vi er dedikerede til hans jord Arbejdet har vi i tankerne retfærdighed og sandhed gør fri Alt det gode skal vi gøre Det giver værdi til vores jord

Andet vers

Rejs landmænd, rejs Surinams jord kalder på dig. Hvor nogensinde vores forfædre kom fra Vi skal passe på vores land. Vi er ikke bange for at kæmpe Gud er vores leder Hele vores liv indtil vores død, Vi vil kæmpe for Surinam.

Surinams trotsche stroomen

Tekst til den uofficielle hymne "Surinams trotsche stroomen" , brugt indtil 1959 (ændrede linjer vist i kursiv):

Surinams trotsche stroomen, Surinams dejlige land, Surinams voldsomme boomen, Trouw zijn wij aan u verpand. Mochten weer de vlooten varen, Dat de handel welig bloei', Dat fabrieken welvaart baren, Det er her alle gode vækst. Gud mødte os Surinam Hij verheff' ons dejligt land! Dog dat elk zich og også skame Die zijn ere made te schand' Recht en sandhed Zeed'lijk rein en vroom en fri Al wat slecht er te verachten Det giver til vores land waardij!

Links