"Festina lente" (fra latin - "Skynd dig langsomt", "Skynd dig langsomt") er en latinsk fangstsætning, der bruges i betydningen "gør det ikke i en fart".
Udtrykket svarer til en række russiske fraseologiske enheder: "Du kører mere stille - du fortsætter", "Skynd dig langsomt", "skynd dig - du vil få folk til at grine", "skynd dig, men skynd dig ikke", "gør jobbet, men skynd dig ikke", "der tager det i et hug, stopper støv" og lignende.
Ifølge Suetonius (" De tolv Cæsars liv ", "Den guddommelige Augustus", XXV. 4.), var dette et af Octavian Augustus ' yndlingsudtryk : "Efter hans [Augusts] mening burde den eksemplariske kommandant mindst af alle være forhastede og hensynsløse. Derfor gentog han ofte ordsprogene: "Skynd dig uden hastværk" ( græsk Speude bradeôs ), "En forsigtig kommandant er bedre end en hensynsløs" og "Det er bedre at gøre det vellykket end at starte hurtigt." Derfor startede han aldrig et slag eller en krig , medmindre han var sikker på, at han ville vinde mere i sejr, end han ville tabe i nederlag. Han sammenlignede dem, der søger små gevinster på bekostning af store farer, med en fisker, der fisker på en guldkrog: "riv krogen af - intet bytte vil kompensere for tabet" ( oversat af M. Gasparov ).
Vent lidt; vær ikke så hurtig i dine forehavender. Ved du, hvad Octavian Augustus sagde? Festina lente .
François Rabelais . Gargantua og Pantagruel . - K . : Goslitizdat, 1956. - Bog. I, ch. 33. - S. 61−62.Erasmus af Rotterdam kalder i sin samling af ordsprog " Ordsprogene " dette ordsprog "kongeligt". Faktisk giver kombinationen af begreber, der er modsatte i betydning og ekstrem lakonisme , det en meget speciel udtryksevne, som blev bemærket af Konstantin Balmont :
Hvilken fængslende modsigelse - stille fart, som den latinske festina lente .
Balmont K. D. - M. A. Voloshin, 26. oktober 1911 // Voloshin M. A. Udvalgt. - Mn. : Mastatskaya Literature, 1993. - S. 323.Det mest passende motto for en lærer, der ønsker at opnå den bedste succes i de første faser af sprogindlæringen, bør være ordene festina lente .ZHMNP . 1911. VII. C. 80 [1]
Et anker (et symbol på håb) viklet rundt om en delfin , sammen med mottoet Festina lente (en populær kristen maksime ), var et almindeligt emblem, der dukkede op på mønter fra kejser Titus' regeringstid [2] .
Den berømte italienske forlægger og bogtrykker Alda Manutius , som var den første til at sætte en delfin og et anker på sine bøger, havde samme emblem.
Komponist Arvo Pärt brugte mottoet som titel på værket: Festina lente. [3]
Festina lente er en gangbro over Milacka -floden i Sarajevo . Den 38 meter lange bro har en usædvanlig sløjfe i midten, hvilket tyder på at sætte farten ned og nyde udsigten. [fire]