Judith (gammelt engelsk digt)
Judith ( OE Judith ) er et angelsaksisk digt på Wessex-dialekten på oldengelsk . Formentlig skabt i midten af X århundrede .
Omkring 350 linjer af digtet overlever (de sidste tre cantos, mærket X, XI, XII) i Cotton Vitellius A. xv-manuskriptet (inkluderet i Robert Cottons samling , nu i British Museum) umiddelbart efter " Beowulf ". På nuværende tidspunkt kan spørgsmålet om, hvor stort det tabte fragment er, diskuteres: Ifølge en version er en væsentlig del af digtet bevaret, og tallene X, XI, XII angiver ikke kapitelnumre [1] .
Digtet genfortæller handlingen i det Gamle Testamentes ikke-kanoniske eller deuterokanoniske Judith- bog : Judith , en beboer i den jødiske by Vetilui , dræber den assyriske kommandant Holofernes for at redde byen, der er belejret af assyrerne. Den bevarede del af digtet fortæller om festen i den assyriske lejr, selve mordet, Judiths tilbagevenden til Vetilui og dets indbyggeres sejrende angreb.
Beskrivelsen af bibelske begivenheder i digtet adskiller sig markant både fra Vulgata , og fra arrangementet af den tilsvarende Vulgatabog af Elfrisk Grammatik , ændrer karakteren af hovedpersonen sig også. "Her er Judith, i modsætning til den dydige og beskedne enke Elfric skrev om, en energisk og modig kriger, der overvinder det onde gennem visdom og tro. Ved sin opførsel minder hun meget mere om eposets mandlige karakterer end den
angelsaksiske hagiografis fromme jøde og sagtmodige martyrmøer .
Ifølge forskere (især Tracey-Anne Cooper) var formålet med digtet at inspirere angelsakserne til at give et militært afslag til vikingerne [1] .
Noter
- ↑ 1 2 Gammelt engelsk digt "Judith" som en afspejling af den tidlige middelalderlige mentalitet hos angelsakserne / O. I. Evtukhov // Journal of the Belarusian State University. Historie. - 2020. - Nr. 1. - s. 62-68
- ↑ Boldyreva I. I. Judiths gammeltestamentlige tradition i bogtraditionen fra det tidlige middelalderlige England // Bulletin of the Saratov University. Ny serie. Serie: Historie. Internationale relationer. 2014. Bind 14, nr. 2. S. 48-54
Links
Gammel engelsk poesi |
---|
Newell Codex |
|
---|
Caedmon manuskript |
|
---|
Vercelli bog |
- Andrew
- Apostlenes skæbne
- Sjæl og krop
- synet af korset
- Elena
- Homiletik Fragment I
|
---|
Exeter bog |
- Den salvede I
- Salvede II
- Salvede III
- Gutlack A, B
- Azarias
- Phoenix
- Juliana
- vandrer
- Om menneskelige gaver
- Bud
- søfarende
- forfængelighed
- Widsid
- menneskelig lykke
- Gnomiske vers I
- Verdensorden
- rimende digt
- Panter
- Hval
- Agerhøne
- Sjæl og krop II
- Deor
- Woolf og Edwaker
- Gåder 1-59
- Grædende kone
- Dommedag I
- Ydmyghed
- Nedstigning til helvede
- Alms
- Farao
- Den Almægtiges Bønnebog I
- Homiletik Fragment II
- Gåde 30b
- Gåde 60
- Mandens besked
- Ruin
- Gåder 61-95
|
---|
Metriske charme |
- Besværgelse af ufrugtbar jord
- Mod nisserne
- Mod wen
- vej besværgelse
- Bisværm besværgelse
- For tab eller tyveri af kvæg
- For forsinket fødsel
- Til vand-elver sygdom
- Besværgelse af de ni urter
- Stave fra stik i siden
|
---|
Anglo-Saxon Chronicle |
- Slaget ved Brunanburg
- Indfangning af fem fæstninger
- Kroning af Edgar
- Edgars død
- Alfreds død
- Edwards død
- Rim om Kong Vilhelm
|
---|
Andet |
- Meter af Boethius
- Paris Psalter (BNF MS 8824)
- Finnsburg Fragment
- Waldere
- Slaget ved Maldon
- Durham
- runedigt
- Salomon og Saturn
- Menologium
- Gnomiske vers II
- Winfried æra ordsprog
- Dommedag II
- Motivation for det kristne liv
- Kald til bøn
- Den Almægtiges Bønnebog II
- Herlighed I
- Den Højestes Bønnebog III
- Trosbekendelsen
- Gamle engelske salmer (fragmenter)
- Kentish hymne
- Kentisk salme
- Herlighed II
- En bøn
- Tourette
- Aldhelm
- fastetid
- Hymne af Caedmon
- Dødssang om problemer
- Northumbrian gåde
- Latin-engelske ordsprog
- Poetisk forord og epilog til afhandlingen "En hyrdes pligter" oversat af Alfred
- Poetisk forord til oversættelsen af "Dialoger" af Gregor den Store
- Versepilog til den gamle engelske oversættelse af Bedes kirkelige historie (CCCC MS 41)
- brussel kors
- Ruthwell Cross
|
---|