Frederik William Franz | |
---|---|
Frederik William Franz | |
Fødselsdato | 12. september 1893 |
Fødselssted | Covington , Kentucky , USA |
Dødsdato | 22. december 1992 (99 år) |
Et dødssted | Brooklyn , New York , USA |
Borgerskab | USA |
Beskæftigelse | prædikant |
Frederick William Franz ( født Frederick William Franz ; 12. september 1893 - 22. december 1992 ) var den fjerde præsident (fra 1978 til 1992) for Watchtower Bible and Tract Society , den juridiske enhed for Jehovas Vidner . Før det var han vicepræsident for denne organisation (fra 1945 til 1977) og tjente også i Jehovas Vidners styrende organ. Franzs forgænger som præsident var Nathan Knorr .
Franz blev født i Covington , Kentucky , USA; dimitterede fra gymnasiet i 1911 . Han studerede på University of Cincinnati , hvor han studerede Koine , en variant af det antikke græske sprog , hvor Det Nye Testamente og Septuaginta var skrevet . På det tidspunkt havde han allerede besluttet at blive en presbyteriansk prædikant. Efter at have læst nogle af Charles Russells bøger blev han interesseret i Bibelstudenternes lære . Han blev døbt som bibelstudent den 30. november 1913, forlod universitetet i maj 1914 og begyndte straks at tjene som fuldtidsprædikant (" pioner "). Franz døde i Brooklyn , New York i en alder af 99 [1] .
Jerry Bergman, baseret på Franzs forhørsprotokol, kritiserer ham for falsk vidneudsagn i retten om hans kendskab til hebraisk , aramæisk og oldgræsk i den såkaldte "Walsh-sag" [2] :
(Fra udskriften af forhøret af tidligere Vagttårnsselskabs præsident Frederick W. Franz ) [3] [4] [5] :
— Er du også blevet fortrolig med hebraisk?
- Ja.
[…]
— Så har du tilstrækkelige sproglige ressourcer til din rådighed?
— Ja, for at bruge dem i mit bibelske arbejde.
- Jeg tror, du er i stand til at forstå meningen ved at læse Bibelen på hebraisk, græsk, spansk, portugisisk, tysk, fransk?
- Ja.
[s. 7 ... s. 102]
— Du ved personligt, hvordan man læser og taler hebraisk, ikke?
"Jeg taler ikke hebraisk.
- Lad vær at snakke?
- Ikke.
Kan du selv oversætte dette til hebraisk?
- Hvad?
"Det fjerde vers af andet kapitel i Første Mosebog?"
- Mener du her?
- Ja.
- Ikke. Jeg vil ikke prøve.
— Anklager: Har du også gjort dig fortrolig med hebraisk?
— Franz: Ja...
— Anklager: Så du har et betydeligt sprogligt apparat til rådighed?
Franz: Ja, til brug i mit bibelske arbejde.
— Anklager: Jeg tror, du er i stand til at læse og følge Bibelen på hebraisk, græsk, spansk, portugisisk, tysk, fransk.
— Franz: Ja...
— Anklager: Kan du selv oversætte det til hebraisk?
Franz: Hvilken?
Anklager: Det fjerde vers af Andet kapitel af Første Mosebog?
Hvorvidt denne sag kan tages i retten som bevis på Frederick Franz's inkompetence eller tvivlsomheden i Ny Verden-oversættelsen er en løbende debat [6] .
Slægtsforskning og nekropolis |
---|