De Andre, Fabrizio

Fabrizio De Andre
Fabrizio De Andre

Foto fra 1980'erne
grundlæggende oplysninger
Navn ved fødslen ital.  Fabrizio Cristiano De Andre
Fulde navn Fabrizio Christiano De Andre
Fødselsdato 18. februar 1940( 1940-02-18 )
Fødselssted Genova , Italien
Dødsdato 11. januar 1999 (58 år)( 1999-01-11 )
Et dødssted Milano , Italien
begravet
Land  Italien
Erhverv sanger , digter
Års aktivitet siden 1958
Værktøjer guitar
Genrer folkemusik , chanson
Aliaser Faber
Etiketter Karim , Sony BMG , Ricordi
Autograf
Hjemmeside for Fabrizio De André Foundation
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Fabrizio Cristiano De André ( 18. februar 1940 , Genova - 11. januar 1999  , Milano ) er en italiensk singer  -songwriter og digter . I sit arbejde vendte han sig mod temaerne kærlighed, kamp, ​​historier om prostituerede [1] og udstødte . Du kan ofte høre kælenavnet De Andre - "Faber" ( italiensk: Faber ), givet af barndomsvennen Paolo Villaggio .  

Biografi

De Andre blev født i Genova på 12 Via De Nicolay ( italiensk:  via De Nicolay, 12 , hvor en lille mindeplade senere blev placeret ) i en familie, der tilhørte det øverste lag af industriborgerskabet . Hans far Giuseppe var viceborgmester i Genova og generaldirektør for Eridania Zuccherifici Nazionali  (italiensk) (den største italienske virksomhed , der beskæftiger sig med produktion og salg af sukker). Ifølge familietraditionen blev drengen født til lyden af ​​Gino Marinuzzis komposition "Village Waltz", som lød fra grammofonen . Femogtyve år senere ville Fabrizio De André skrive sin "Waltz in honor of love" til melodien af ​​Marinuzzi [2] [3] .

Indtil han var 35 år havde De Andre problemer med sit venstre øje. Han havde delvis lammelse af øjenlåget:

Hvis du forsøger at forstå årsagen til min særlige karakter, min flugt fra mennesker og vildskab, viser det sig, at det er meget enkelt. Fra den tidlige barndom var jeg bange for andre mennesker på grund af problemer med mit venstre øje - jeg led af en form for parese af øjenlåget, på grund af hvilken det hang og dækkede halvdelen af ​​det. Denne defekt fik mig til at føle mig forfærdelig, jeg virkede på mig selv ikke som alle andre, uattraktiv. Jeg gik endda så langt som til at tro, at hvis nogen kiggede på mig, var det kun fordi de var ramt af min mangel. Denne mangel spolerede mit liv, indtil jeg var femogtredive år gammel. Indtil alle problemer er løst med en simpel operation. Det var et frygteligt, dybt kompleks, der gav anledning til andre, der i større eller mindre grad hindrer mig i dag. [fire]

Originaltekst  (italiensk)[ Visskjule] S'è detto, s'è cercato di capire il motivo di certe mie asperità di carattere, di un mio scappare dalla gente, di una selvatichezza che mi rendeva antipatico e inavvicinabile. La verità è molto banale. Fin da piccolo avevo paura degli altri a causa del mio occhio sinistro. La mia palpebra soffriva di una forma di paresi, per cui mi pendeva sull'occhio chiudendolo più della metà. Questa imperfezione mi faceva sentire brutto, diverso, impresentabile. Ero arrivato al punto di credere che, se qualcunomi mi guardava, lo faceva soltanto perché era stato colpito dal mio difetto. Un difetto che ha rovinato la mia vita fino all'età di trentacinque anni. Fino a quando, cioè, con una semplice operation, horimediato a tutto. E' stato, quello dell'occhio, un complesso gigantesco e terrificante, dal quale sono derivati ​​quasi tutti gli altri che, più o meno, ancora oggi mi affliggono.

(I E. Ferri, Il poeta è tornato, "Anna", 16. oktober 1990)

Barndom og ungdom

Da krigen startede, tog familien De André til en gård nær Revignano d'Asti i Piemonte . Drengens far var antifascist - politiet ledte efter ham, så han sluttede sig til partisanerne [2] [3] . Erindringer om livet i Revignano d'Asti vil være en inspirationskilde for De Andre lige til hans allersidste værker [5] .

I 1945 vendte familien tilbage til Genova , hvor Fabrizio gik i folkeskole. Først til Marcellins søstres skole og senere til Cesare Battistis skole . Derefter kom han ind på universitetet i Genova , hvor han deltog i medicinske og filologiske kurser, før han valgte jurastudiet [5] . Men med seks eksamener tilbage for at afslutte sin grad, besluttede Fabrizio at tage en anden vej - musik. Han spillede cello , derefter guitar , og optrådte med flere jazzbands .

Kreativitet

Første optagelser

I oktober 1961 udgav Karim - pladen Fabrizio De Andrés første 45 giri LP med et standardcover. Skiven indeholdt to kompositioner - Nuvole barocche (" Barokke skyer") og E fu la notte ("Og natten kom") . I 1962 giftede Fabrizio sig med genueseren Enrique Rignon ( italiensk:  Enrica Rignon ). Hun tilhørte en borgerlig familie og var ti år ældre end ham. Samme år fik parret deres første og eneste søn, Cristiano [6] , som efter sin fars eksempel blev musiker og sangskriver .

I de efterfølgende år skrev De André sine hits : La guerra di Piero ("Pieros krig") [7] [8] , La ballata dell'eroe ("Balladen om en helt"), Il testamento di Tito ("Titus' Testamente"), La ballata del Miché ("Mika's Ballade"), Via del Campo ("Via del Campo", bogstaveligt talt  - "Field Street", dette er en berømt gade i Genova ) , La canzone dell'amore perduto (" Song of Lost Love") , La città vecchia ("Den gamle by"), Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers (" Charles Martels tilbagevenden efter slaget ved Poitiers ") [9] , komponeret med Paolo Villaggio , og La canzone di Marinella ("Marinellas sang") . I 1968 blev Marinella indspillet og sunget af den berømte italienske sangerinde Mina [2] [3] .

Bind 1

I 1967 udkom Fabrizio De Andres første langspillende disk - bind 1 ("Bind 1") , derefter Tutti morimmo a stento ("We All Died in Suffering") og bind 3 ("Volume Three")  - begge plader ramte toppen af ​​den italienske hitparade . Den første indeholdt en personlig version af "Eroina" ("Heroin") af digteren Riccardo Mannerini ( italiensk:  Riccardo Mannerini ), med titlen Cantico dei drogati ("Salmen om stofmisbrugerne") .

Gode ​​nyheder

I 1970 skabte De André La buona novella ("Gode nyheder")  - navnet kommer fra etymologien af ​​ordet " evangelium " - et konceptalbum baseret på en apokryfisk historie om Kristi liv . Dette album blev meget berømt, og især sangen Il testamento di Tito (" Evangeliet om Titus "), hvor en af ​​røverne , korsfæstet ved siden af ​​Kristus , på det kraftigste tilbageviser de ti bud . Fabrizio De Andre komponerede en række sange, for eksempel Preghiera in gennaio ("Bøn i januar ") og Si chiamava Gesù (" Jesus var hans navn ") , hvori han udtrykte tanker tæt på kristendommen, og disse sange, derudover til "Evangeliet om Titus", sang også i kirker [2] [3] .

Ingen penge, ingen kærlighed, ingen himmel

I 1971 skrev De André endnu et konceptalbum  , Non al denaro non all'amore né al cielo ("Ingen penge, ingen kærlighed, ingen himmel") , baseret på digtbogen Spoon River Anthology af Edgar Lee Masters . Titlen på albummet er et citat fra det første digt i antologien. Af de 246 digte udvalgte Fabrizio kun ni og forsøgte at distancere sig fra de specifikke realiteter i det amerikanske liv med fokus på mere universelle temaer [10] . Disken blev præsenteret i et interview med Fernanda Pivano ( italiensk:  Fernanda Pivano ), som var den første italienske oversætter af antologien. Nu var navnet Fabrizio De André forbundet med seriøs litteratur og poesi. Nogle af hans sange blev trykt i skolebøger [2] [3] .

Storia di un impiegato og Canzoni

I 1973 udkommer Storia di un impiegato (Historien om en medarbejder)  - det mest politiserede album af Fabrizio De André. Han fortæller historien om en navnløs kontorist, der efter mange års konformitet og egoisme vågner op til politisk bevidsthed. I sidste ende beslutter medarbejderen at sprænge parlamentet i luften. Storia di un impiegato kom ud på et tidspunkt med øget intern uro i Italien [11] (se Røde Brigader ).

Året efter udgiver De André Canzoni ("Sange")  , en samling af hans oversættelser af Georges Brassens , Leonard Cohen og Bob Dylan . Albummet indeholdt nogle af hans gamle sange fra 60'erne .

Bind 8

I 1975 skrev Fabrizio De André (som blev skilt fra Enrica Rignon og indledte et forhold med folkesangeren Dori Ghezzi ( italiensk:  Dori Ghezzi )) sammen med Francesco De Gregori ( italiensk:  Francesco De Gregori ), albummet Volume 8 ("Bind 8") ). Albummets tekster vidner om den dybtgående indflydelse af moderne poesi på De Andrés værk [2] [3] . På trods af at han efter den første optræden i begyndelsen af ​​60'erne , med undtagelse af nogle få tv-udsendelser, altid nægtede at optræde offentligt, begyndte De André i 1975 en række koncerter. Derudover beslutter han sig for at flytte til Sardinien , hvor han køber godset Añata, ved siden af ​​Tempio Pausania , i den nordlige del af øen, og hellige sig landbrug og kvægavl.

I 1977 fik Fabrizio De Andre og Dori Ghezzi datteren Luisa Vittoria, og i 1978 udgiver Fabrizio et nyt album, Rimini (" Rimini "). De fleste af sangene på dette album blev skrevet sammen med en ung bard fra Verona , Massimo Bubola ( italiensk:  Massimo Bubola ) [2] [3] .

PFM-koncerter og kidnapning

Ved koncerter er jeg næsten altid fuld. Jeg har aldrig helt kunne overvinde frygten for at tale offentligt og frygten for at blive kritiseret. Jeg selv kritiserer dog først mig selv, inderst inde er jeg bange for mig selv, jeg sidder altid på forreste række og siger til mig selv: “nå, se – du har en idiotisk adfærd” eller “hvad laver du her i din alder” ... Jeg er således altid i en tilstand af skam. Måske anser de, der ikke kender mig, mig som anderledes. [fire]

Originaltekst  (italiensk)[ Visskjule] Ai concerti io sono quasi semper ubriaco, ikke essendo mai riuscito a vincere definitivamente la paura di andare in pubblico, di essere criticato. D'altronde io sono il primo a criticarmi, i fondo ho anche paura di me stesso, sono semper seduto in prima fila a dirmi "ma guarda che stai assumendo degli atteggiamenti cretini" o "cosa stai a fare ancora lì alla tua età". .. Quindi sono semper al limite della vergogna, se devo esprimermi i termini molto terra terra. Magari chi non mi conosce mi reputa probabilmente diverso da quello che sono.

(I D. Fasoli, Fabrizio De Andre. Passaggi di tempo, s. 38-39)

I 1979 begynder en række berømte "live" koncerter, hvor De André akkompagneres af det italienske progressive rockband Premiata Forneria Marconi (PFM). Fra liveoptagelser blev der senere udgivet et dobbeltalbum. I slutningen af ​​august blev Fabrizio De André og Dori Ghezzi kidnappet for løsepenge og holdt fanget i Supramonte-bjergene af sardinske banditter [2] [3] . De blev løsladt fire måneder senere, og en løsesum blev angiveligt betalt.

Denne historie og sardinernes hårde liv inspirerede De Andre til at skabe et nyt album Indiano ("Indian") , udgivet i 1981 . Faktisk er disken uden titel og har fået sit navn i medierne fra billedet af en indianer på forsiden, som var en allegori for at isolere og erobre mennesker .

Da De André i nogle interviews har sagt, at hans far hjalp ham med at skaffe penge, måtte han begynde at turnere kort efter albummets udgivelse for at kunne refundere ham. Da banden blev anholdt af politiet , blev Fabrizio kaldt for retten som vidne. Han viste medfølelse med nogle af sine fangevogtere, da han var velholdt, og erklærede sin solidaritet med dem: "De var de rigtige fanger, ikke mig." Denne sætning illustrerer godt De Andrés syn [2] . Han sagde også, at han forstod, at bortførelserne var drevet af nød, men han viste ikke nogen medfølelse med arrangørerne af bortførelsen, da de var rige mennesker.

Tidlig 1990-1999

I 1989 indgik Fabrizio De Andre og Dori Ghezzi et lovligt ægteskab. Året efter udkommer et nyt album Le nuvole ("Skyer") , inklusive to sange på genovesisk dialekt, en på gallurisk eller nordsardinsk  - Monti di Mola ("Molas bjerge") , og en på napolitansk [12] ]  - Don Raffaè ("Don Rafael")  - dialekt. En ny serie af "live" koncerter fandt sted, hvilket resulterede i dobbeltalbummet 1991 Concerti ("Koncerter 1991 ") . I 1992 begynder De Andre en anden serie af "live" koncerter, inklusive de første teaterkoncerter blev givet [2] [3] .

Også i 1992 fejrede Columbus' hjemby Genova årsdagen for opdagelsen af ​​Amerika . De André blev inviteret til at optræde sammen med Bob Dylan, men takkede nej og mindede om udryddelsen af ​​indianerne [5] .

Saved Souls

Fabrizio De Andres sidste album, Anime salve ("Saved Souls") , blev skrevet med Ivano Fossati ( italiensk:  Ivano Fossati ) og blev udgivet i 1996 . Den inkluderede sangen Khorakhane ("Khorakhane") [13] , dedikeret til muslimske sigøjnere , Disamistade ("Discord") , oversat til engelsk og fremført af det amerikanske rockband The Walkabouts, og Smisurata preghiera ("Lang bøn") , baseret på noveller "Adventures and hardships of Macrol El Caviero" ( spansk:  Empresas y Tribulaciones de Maqroll el Gaviero ) af den colombianske forfatter og digter Alvaro Mutis fremførte Fabrizio også den spanske version af denne sang - Desmedida plegaria  (spansk) .

Samme år udkom romanen "En latterlig skæbne" ( italiensk:  Un destino ridicolo ), forfattet sammen med Alessandro Gennari ( italiensk:  Alessandro Gennari ) [5] . I 1997 startede De André en ny serie af teaterkoncerter, Anime salve. En ny samling af hans sange M'innamoravo di tutto ("Forelskelse") blev udgivet , som delvist bestod af gamle kompositioner. Hyldesten omfattede også "La canzone di Marinella", sunget i en duet med Mina [2] .

I sommeren 1998 blev Anime salves koncertturné afbrudt på grund af De Andrés symptomer på en alvorlig sygdom, som senere blev diagnosticeret som lungekræft . Fabrizio De André døde på hospitalet ved det onkologiske institut i Milano den 11. januar 1999 kl. 02:30. Ved begravelsen, som fandt sted den 13. januar i Genova i Basilica di Carignano ( italiensk:  Basilica di Santa Maria Assunta in Carignano ), samledes omkring 10 tusinde mennesker, blandt hvilke hans venner, politiske og kulturelle personer. Efter en kremering fandt sted den følgende dag, blev asken fra Fabrizio De André begravet i familiekapellet på Staglieno-kirkegården .


Mindet om Fabrizio De André

I 2003 blev der udgivet et album dedikeret til minde om Fabrizio De Andre - "Faber, Amico Fragile", hvor berømte italienske musikkunstnere deltog. Nogle af dem er også kendt i Rusland. For eksempel Adriano Celentano , der fremførte sangen "La guerra di Piero" fra dette album [14] .

En guitar af Fabrizio De André var udstillet i et musikudstillingsvindue i Via del Campo.

Premiata Forneria Marconi , til minde om fælles optrædener, udfører fortolkninger af hans sange ved deres koncerter.

Til ære for Fabrizio De Andre blev der indstiftet en særlig pris, som i 2007 blev tildelt Gian Piero og Gianfranco Reverberi ( italienske  Gian Piero Reverberi, Gianfranco Reverberi ) [15] .

Priser

  • 1975  - Premio Tenco (sammen med fem andre singer-songwriters).
  • 1984  - Targa Tenco for albummet "Crêuza de mä" og sangen af ​​samme navn, som den bedste på dialekten.
  • 1991  - Targa Tenco for sangen "La domenica delle salme" og albummet "Le nuvole".
  • 1997  - Premio Lunezia for sangen "Smisurata preghiera" og albummet "Anime salve".

Diskografi

  • Tutto Fabrizio De Andre (1966)
  • Bind 1 (1967)
  • Tutti morimmo a stento (1968)
  • Bind 3 (1968)
  • Nuvole barocche (1969)
  • La buona novella (1970)
  • Non al denaro non all'amore né al cielo (1971)
  • Storia di un impiegato (1973)
  • Canzoni (1974)
  • Bind 8 (1975)
  • Rimini (1978)
  • In Concerto - Arrangiamenti PFM (1979)
  • In Concerto - Arrangiamenti PFM Vol. 2 (1980)
  • Fabrizio De Andre (1981)
  • Creuza De Ma (1984)
  • Le Nuvole (1990)
  • 1991 Concerti (1991)
  • anime salve (1996)
  • Mi innamoravo di tutto (1997)
  • De André i koncert (1999)
  • Da Genova (2000)
  • Peccati di gioventu (2000)
  • Fabrizio De André i koncert bind II (2001)
  • In direzione ostinata e contraria (2005)
  • In direzione ostinata e contraria 2 (2006)

Noter

  1. Oversættelse af Bocca di rosa "Scarlet Lips"
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Riccardo Venturi, Fabrizio De  Andrés sange
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 "Sange af Fabrizio De Andre", oversættelse. Raphael Sh.
  4. 1 2 Citater fra biografier Arkiveret 18. november 2008 på Wayback Machine  (italiensk)
  5. 1 2 3 4 Biografi på webstedet lamusicaitaliana.ru (utilgængeligt link) . Hentet 2. marts 2011. Arkiveret fra originalen 25. august 2010. 
  6. Cristiano De André  (italiensk)
  7. Oversættelse af La guerra di Piero "Pieros krig"
  8. Oversættelse af La guerra di Piero "Petkins krig"
  9. Carlo Martello oversættelse ritorna dalla battaglia di Poitiers
    "Charles Martels tilbagevenden efter slaget ved Poitiers"
  10. Mariano Svesker. Non al denaro non all'amore né al cielo . Allmusic . Arkiveret fra originalen den 22. marts 2012.  (Engelsk)
  11. Mariano Svesker. Storia di un Impiegato . Allmusic . Arkiveret fra originalen den 22. marts 2012.  (Engelsk)
  12. "Ho usato apposta un dialetto napoletano maccheronico...". Doriano Fasoli, Fabrizio De Andrè: passaggi di tempo: da Carlo Martello a Princesa, s. 68, Edizioni Associate, 2001. ISBN 88-267-0309-4
  13. Oversættelse af Khorakhane "Power to be the wind"
  14. Faber, Amico Fragile Arkiveret 18. november 2009 på Wayback Machine  (italiensk)
  15. Fabrizio De André-prisen  (italiensk)

Links