Sobakevich

Sobakevich
Mikhail Semyonovich Sobakevich

Sobakevich. Kunstner P. M. Boklevsky
Skaber N.V. Gogol
Kunstværker Døde Sjæle
Etage han-
Beskæftigelse grundejer

Mikhail Semenovich Sobakevich  - en karakter i Nikolai Vasilyevich Gogols digt " Dead Souls "; godsejer , med hvem Pavel Ivanovich Chichikov byder på at købe døde bønders sjæle. Blandt billedets folklorekilder er heltene fra russiske epos og eventyr . Mulige litterære prototyper for Sobakevich er Taras Skotinin (" Underskov ") og Alexei Burnash (" Yuri Miloslavsky "). Forskere foreslår, at skabelsen af ​​portrættet af karakteren var påvirket af Gogols forhold til forfatteren Mikhail Pogodin .

Kunstnerne Alexander Agin , Pyotr Boklevsky , Vladimir Makovsky , Boris Kustodiev og andre adresserede billedet af Sobakevich . På teaterscenen blev godsejerens rolle spillet af Mikhail Tarkhanov , Alexei Gribov , Nikolai Batalov , Yuri Tolubeev ; i tilpasningerne af "Dead Souls" - Vyacheslav Innocent og andre skuespillere.

Sobakevichs plads i plottet af digtet

Gogol præsenterer for sin læser figuren af ​​Mikhail Semyonovich Sobakevich i et af de såkaldte "portræt" kapitler i hans arbejde. De er dedikeret til at beskrive individuelle skuespilleres personligheder, og inden for dem dominerer disse personligheder resten af ​​historiens drejninger. Dette arrangement af værket danner et kontekstuelt grundlag for at udarbejde de psykologiske detaljer i Pavel Ivanovich Chichikovs interaktion med en anden provinsgodsejer [1] .

Ifølge professor James Woodward fra Princeton University kan en overfladisk læsning give det misvisende indtryk, at disse kapitler lider af en vis mangel på plotsammenhæng på grund af overfloden af ​​digressioner og fragmenter, der synes at være fuldstændig uden relation til den centrale historie. Men ser man nøje på nogen af ​​karaktererne (og Sobakevich blandt dem), kan man se en hel konstellation af subtile berøringer, hints og nuancer, der gradvist præsenteres for læseren, efterhånden som plottråden vikles af. I samspil med manifestationerne af andre karakteristiske karakterer passer de organisk ind i det overordnede billede og supplerer hinanden. Nogle gange begynder disse karaktertræk at påvirke læserens opfattelse længe før deres ejere bliver introduceret til ham [1] .

Bekendtskab af Chichikov, som ankom til byen NN for at erhverve sjæle af døde bønder, der kun er opført på papir, møder Sobakevich til en fest hos guvernøren. Yderligere kommunikation viser, at Mikhail Semyonovich, i modsætning til andre byfolk, behandler køb af "døde sjæle" som en normal transaktion og derfor let oversætter samtalepartnerens "forsigtige tilbud" til sfæren af ​​iværksætterrelationer - det kommer til et depositum , salgsseddel , pris og andre detaljer om den kommende traktat [2] [3] [4] . På baggrund af andre grundejere ligner Sobakevich en mere end praktisk person - når han ser tilstedeværelsen af ​​efterspørgsel , hæver han straks prisen på sine varer. Da Chichikov forsøger at argumentere for, at han har mulighed for at erhverve sjæle andre steder, udtaler Sobakevich, at under alle omstændigheder ser sådanne transaktioner ikke helt lovlige ud, og det kan have alvorlige konsekvenser [3] .

Ubehageligt i "MD" er lodsejernes liv; støv, barberkniv, klude i bearish hjørner; Manilovs stole er ikke dækket af stof; i stedet for en lysestage – djævelen ved hvad; Der er sat geder op i Nozdryovs spisestue... Korobochkas små værelser er overfyldte; som en butik for en køber... Men Sobakevich boede med ryggen til byen, hvor alle slynglerne er; satte sig, som i en fæstning: stærke hytter, stærke mure; og han er utilpas; han bliver nødt til: enten at bryde helt væk fra byen eller blive en huckster; flyttede til byen for at lede svindlerne.

Andrey Bely [5]

I en situation, hvor den "smukke Manilov", der ikke forstår betydningen af ​​Chichikovs fidus , blot søger at give en gave til gæsten, og Korobochka er mest bange for at blive billigere, indser Mikhail Semyonovich: "Byderen skal have en fordel her." Samtidig opfører Sobakevich sig som en erfaren sælger, der er i stand til at give de højeste egenskaber til sit produkt - det vil sige til døde bønder. Mange forskere er enstemmigt opmærksomme på, at han ikke kun roser "deres arbejde, færdigheder, adfærd, fysisk styrke og sundhed", men forklarer også gæsten sine egne fordele i forhold til konkurrenterne: "En anden svindler vil bedrage dig, sælge dig affald, og ikke sjæle, og jeg har, som en kraftig nød, alt er til udvælgelse" [6] [7] . Til Chichikovs desperate indvendinger om manglende anvendt værdi af de døde livegne, giver Sobakevich ham faktisk et foredrag om markedsøkonomi med en teologisk eftersmag. Som en del af denne tilgang er amerikanske forskere opmærksomme på, at det frie marked ikke rejser særlige spørgsmål kun for dem, der er vokset op i det, og et forsøg på at udvide dets anvendelighed til alt omkring afslører al den rædsel, hvormed Gogol ironisk nok [8] .

Den russiske historiker og litteraturkritiker Boris Sokolov , der stolede på udtalelsen fra professor Stepan Shevyryov , gjorde også opmærksom på Sobakevichs oratoriske patos under transaktionen. Ifølge hans konklusion kan en vis unaturlighed i dette udbrud af veltalenhed på baggrund af typiske talemåder for en provinsgodsejer forklares med Gogols entusiasme og hans begrænsede udtryksmidler. Forfatteren mestrede aldrig den realistiske (psykologiske) metode, som allerede kunne findes blandt datidens franske prosaister ( Stendhal , Balzac ), og formidlede sine personers indre oplevelser gennem forskellige ydre manifestationer [9] .

Styrken og tyngden af ​​godsejerens karakter findes overalt i rummet omkring ham. Hytterne til bønderne i Sobakevich, lavet af eg, har ingen dekorationer og mønstrede figurer. I hans eget hus ser hvert møbel, fra bordet til stolen ud til at gentage ejerens figur, og minder også: "Og jeg også, Sobakevich!" [10] [11] Selv den sorte drossel , der lever i et hængende bur, ligner sin ejer. Hele indretningen af ​​lokalerne og rummenes indretning ser ud til at tale for ham, at han ønsker at være omgivet af de samme sunde og fulde af liv mennesker: til dette hænger portrætter af græske generaler med proportioner, der matcher Sobakevich, på vægge. Den eneste undtagelse fra deres serie var portrættet af den russiske general Pyotr Bagration , som er repræsenteret som slank og mager. Selve bygningen, hvor godsejeren bosatte sig, er mættet med atmosfæren af ​​en militær bosættelse: alt i den er bygget i århundreder af gode materialer, meget pålidelige og omgivet af et utroligt stærkt hegn rundt om omkredsen. Hans familie og husstand afslører temaet for følget af Sobakevichs hverdag og giver netop den grad af kontrast til hans figur, som kun spiller sammen med den endelige dannelse af det færdige kunstneriske billede [12] .

Denne families evne til at styre økonomien økonomisk kan ses i sådanne detaljer som eftermiddagsdesserten, der blev tilbudt til Chichikov, som ejerne ikke rørte: "Her er endnu en marmelade," sagde værtinden og vendte tilbage med en underkop, " radise kogt i skat !" Ifølge Ekaterina Smirnova-Chikina var købt sukker dyrt på det tidspunkt, så i familier, hvor ejerne forsøgte at undgå unødvendige udgifter, blev gæsterne tilbudt syltetøj fra hjælpeprodukter [13] .

Sobakevich er Manilovs modsætning: han er uhøflig, uhøflig, en frådser, en slyngel og en knytnæve; men hans bønders hytter er bygget, dog klodset, men fast, af godt træ, og det ser ud til, at hans bønder bor godt i dem. Lad os antage, at årsagen hertil ikke er menneskelighed, men beregning, men en beregning, der forudsætter sund fornuft, en beregning, der desværre nogle gange ikke sker blandt folk med en europæisk uddannelse, som lader deres bønder rundt i verden p.g.a. en rationel økonomi. Værdighed er igen negativ, men hvis det ikke var i Sobakevich, ville Sobakevich være endnu værre: derfor er han bedre med denne negative værdighed [14] .

Vissarion Belinsky

Samtidig er den enorme og flegmatiske Sobakevich ifølge forfatteren Vladimir Nabokov "den mest poetiske karakter i bogen." Dette er også indikeret af atmosfæren i godsejerens hus, hvor ejerens tiltrækning til "Grækenlands romantik" afsløres ("Gem der ikke en "mager, tynd" digter i denne mægtige kiste? Tross alt, på det tidspunkt intet genlød med en sådan kraft i poetisk indstillede russeres hjerter, som Byrons "), og et rigeligt bord: "Hans holdning til mad er farvet med en slags primitiv poesi, og hvis en vis gastronomisk rytme kan findes i hans middag , så er størrelsen indstillet af Homer " [15] .

Folklore og litterære kilder til billedet

I Sobakevich, som i nogle andre karakterer af "Dead Souls", findes en lighed med folklore-helte. Ifølge litteraturkritikeren Grigory Gukovsky , selv under Gogols liv, var repræsentanter for det litterære miljø opmærksomme på en vis nærhed af hans godsejere med fabeldyr og fabeldyr. Sobakevich i digtet er en slags variant af Krylovs bjørn og samtidig en analog af den fabelagtige Toptygin. Så Chichikov, der kiggede nøje på en ny bekendt, klædt i en "bjørnefarvet" frakke og bevægede sig med en klumpfod ("tilfældigt"), fandt ud af, at han lignede en "mellemstor bjørn". Senere forstærkedes indtrykket: ”Bjørn! perfekt bjørn! Sådan en mærkelig tilnærmelse er nødvendig: han blev endda kaldt Mikhail Semyonovich" [16] . Men de "zoologiske" hentydninger i det kunstneriske billede af Sobakevich slutter ikke der: Mikhail Semyonovichs "hunde"-efternavn minder utvetydigt om hans vane med at bebrejde og fordømme sine venner og bekendte bag deres ryg [17] .

Blandt karaktererne i folkeeposen , der parodierer til fælles med billedet af Sobakevich, er der også episke helte  - for eksempel Yeruslan Lazarevich og Ilya Muromets . Deres "slægtskab" indikeres af heltens atletiske kraft, som bærer støvler af "gigantisk størrelse", har en heroisk appetit (ved middagen kunne han spise "en kalkun på størrelse med en kalv") og er berømt for sit fremragende helbred - som Sobakevich siger om sig selv: "Jeg har levet i fem årtier, har aldrig været syg." Blandt de litterære billeder, eksternt og internt tæt på godsejeren, er karakteren af ​​Denis Fonvizins skuespil " Underskov " Taras Skotinin og den "bjørnelignende" Burnash fra Mikhail Zagoskins roman " Yuri Miloslavskij, eller russere i 1612 " . [10] .

Gogols samtidige fandt ud af, at de karakteristiske egenskaber for Sobakevich også falder sammen med de individuelle træk hos forfatteren og forlæggeren Mikhail Pogodin , som forfatteren af ​​Dead Souls havde et tvetydigt forhold til [18] . De to forfatteres kreative historie omfattede forskellige stadier – de gik fra "gensidig åbenhed" til misforståelser og fornærmelser. De vurderinger, som Gogol gav Pogodin i 1840'erne ("klodsethed, sjuskhed" osv.) blev afspejlet i billedet af Sobakevich; karakteren og hans mulige prototype havde endda de samme navne. Ifølge doktoren i filologi L. A. Sapchenko er "Sobakevichs karaktertræk:" kulaks ", skældsord, grådighed, nærighed - sammenlignelige med udseendet af Mikhail Petrovich Pogodin, som han optræder i Gogols breve fra 1843-1847." [19]

Ifølge professor Woodward er billedet af Sobakevich og hele hans bolig designet af Gogol en subtil parodi på billedet af kejser Nicholas I og hans måde at regere Rusland på . Ifølge amerikaneren understøttes denne konklusion af en masse omhyggelige hints spredt af forfatteren gennem hele fortællingens tekst: dette er Sobakevichs ydre lighed med billedet på en kobbermønt, og den overdrevne stivhed, der er til stede, når Sobakevich kommunikerer med hans hustru og to skove på siderne hans godser, hvori man kan se en antydning af en dobbelthovedet ørns udstrakte vinger [20] . Fra denne side fremstår Sobakevich som en autoritær hersker over sit territorium, hvor hans kone får tildelt en fuldstændig underordnet rolle. Tilsyneladende blev hans hustrus navn valgt for at understrege denne tilstand Theodulia , som på græsk betyder "Guds tjener" [21] .

Navnene på en række Dead Souls-karakterer er direkte relateret til deres karakters egenskaber. Så hvis efternavnet "Manilov" indeholder en henvisning til nogle betingede fristelser ("han smilede fristende "; "landsbyen Manilovka kunne lokke nogle få med sin placering"), så er Sobakevich i digtteksten forbundet med uhøfligheden og pludselige sætninger, der ligner en hunds gøen. Valget af efternavn var formentlig også påvirket af hans holdning til mennesker - for eksempel under en handel med Chichikov indrømmer godsejeren: "Tab, ja, sådan en hunds temperament : Jeg kan ikke lade være med at give glæde til min nabo ” [10] [22] .

Udseende, holdning til mennesker

Sobakevichs udtalelser

Beskrivelsen af ​​godsejernes ydre udseende i digtet går tilbage til traditionerne for den såkaldte " romantiske kanon", som var velkendt af Gogol siden 1820'erne. Forfatteren til "Dead Souls" inkluderede i teksten adskillige epitheter , metaforer og andre udtryksfulde midler, som gjorde det muligt at skabe portrætter af helte med "fremragende træk" [26] . Så forfatteren sammenlignede Sobakevichs ben med en kantsten, hans ansigt med et moldavisk græskar. Naturen, ifølge Gogol, søgte ikke, da hun skabte Mikhail Semyonovichs udseende, "at bruge ... små værktøjer" - hun "greb med en økse en gang - hendes næse kom ud, hun greb en anden - hendes læber kom ud, hun prikkede øjnene med en stor boremaskine og lod hende uden at skrabe ind i lyset" - i Som et resultat dukkede en karakter op, om hvem folk siger: "Det er ikke rigtigt, men det er stramt syet" [10] [27] .

Sobakevich taler meget kategorisk om dem omkring ham. Hvis Manilov refererer til mennesker med "entusiastisk idealisering", så ser Sobakevich - i modsætning hertil  - i dem som regel kun "slyngler og svindlere". Han kalder guvernøren for "den første røver i verden", byboerne - "Kristus-sælgere"; embedsmænd, ifølge ham, er mennesker, der "byrder jorden for ingenting". Politichefen er ifølge Sobakevich tilbøjelig til at snyde - han "vil sælge, bedrage og også spise sammen med dig." Blandt NN's indbyggere fremhæver godsejeren kun anklageren som en anstændig person, idet han samtidig præciserer, at "og han, sandt at sige, er et svin" [10] [28] .

Som modstander af medicin og ny viden ("De taler om oplysning, oplysning, og denne oplysning er fuk!"), erklærer Sobakevich, at han er klar til at henrette alle læger, især "tyske og franske", der opfandt en diæt og ordinerer "behandling ved sult" til patienter. Helten hævder, at udlændinges opskrifter ikke er egnede til den "russiske mave". Ved bordet under middagen skælder Sobakevich også ud på kokken og mistænker ham for uærlighed: "Kokken, som han lærte af franskmanden, vil købe en kat, flå ham og servere ham på bordet i stedet for en hare" [10] [28 ] . Sobakevichs akutte afvisning af den fremmede livsstil og dens indflydelse på russiske traditioner vises af Gogol som et af aspekterne af hans aktive misantropi . Amerikanske litteraturkritikere betragtede det som en manifestation af traditionel nationalisme og endda aggressiv chauvinisme , og i forfatterens tidlige udkast blev specifikke referencer til St. Petersborgs ledige eksistens nævnt som motivet for disse stemninger [29] .

Sobakevichs sjæl var ifølge forskerne "begravet under vægten af ​​kød." Gogol skrev, at godsejeren havde lukket det med en "tyk skal", som en karakter fra slavisk mytologi : "Det så ud til, at denne krop slet ikke havde en sjæl, eller han havde en, men slet ikke hvor den skulle være, men ligesom den udødelige Koshchei , et sted hinsides bjergene og dækket af en så tyk skal, at alt, hvad der drejede sig i bunden af ​​den , ikke frembragte noget stød overfladen . Ifølge en række eksperter er elementerne i den hedenske slaviske dæmonologi placeret i historien som skjulte vejskilte, og analogien mellem Sobakevich og Koshchei var på ingen måde tilfældig. Det ser ud til at invitere læseren til at sammensætte fragmenter af halvglemte overbevisninger og rester af folkets hukommelse. Sammen med nogle andre karakterer repræsenteret af Sobakevich udforsker forfatteren konfrontationen mellem det hedenske overnaturlige og kristendommens idealer [31] . Den ældgamle myte om Koschei i digtets rammer berører det komplekse problem med den hedenske dyrkelse af det materialistiske princip og forbinder dem med værkets hjørnesten: sjæleløshed og dæmonisme. I denne henseende indrømmede forfatteren selv i "Fire breve til forskellige personer om døde sjæle", at han lagde sine egne laster og fristelser i disse helte i håb om at rense sig selv i det mindste en smule [32] . Sobakevich med sin frådseri og Plyushkin med sin hamstring blev udvalgt af Gogol til at vise de "lidenskaber", der skræmmer den kristne, men glæder den materielle halvdel af den menneskelige essens [33] . I refleksionerne af disse karakterers mystiske indhold spiller nuancer af lærebogsantagonister fra vestlig kultur: Christopher Marlos Mephistopheles og John Miltons Satan [34] .

Situationen med indgåelsen af ​​en aftale med Chichikov giver et særligt paradoks til figuren Sobakevich. Først under denne forhandling nævner han sjælen, selv om digtets forfatter præsenterede den for læserens sind som en krop, fuldstændig aflastet af den. Selve ordet "sjæl" bruges af Sobakevich kun i betydningen "varer", som er værdsat "hundrede rubler stykket." Ifølge Harvard -professor Donald Fenger var det i dette øjeblik, at Gogol lagde en af ​​nøglesætningerne ind i Sobakevichs mund, som længe gav genlyd i en række andre værker af den russiske klassiker [7] :

Ja, selvfølgelig, de døde ... Men selv da at sige: hvem af disse mennesker, der nu er opført som levende? Hvad er disse mennesker?Sobakevich, Døde sjæle, kapitel VI

Ved at analysere denne udtalelse af Sobakevich, kaldte Fenger det for  romanens grundlæggende paradoks og omformulerede det som følger: de levende og de døde er lette at skelne fra hinanden i handling, men det stillede spørgsmål benægter denne forskel såvel som komedien. af hvad der sker. En dybere analyse af dette problem gør en komedie til et drama, og Gogols paradoks præsenteres i følgende form: polerne i den menneskelige eksistens er ikke død og liv, men død og død i livet. Yderligere overvejelse af andre godsejeres (Nozdryov, Plyushkin, etc.) tal sker på baggrund af netop denne dikotomi [35] .

Illustrationer

Den første kunstner til at lave illustrationer til Dead Souls var Alexander Agin . I 1846 henvendte han sig til Gogol med en anmodning om hans samtykke til at skabe en række tegninger; digtets forfatter afviste. På trods af det negative svar gik Agin og hans ven, xylografen Eustathius Bernardsky  i gang. Som et resultat dukkede 100 illustrationer op, som genskabte plottet og billederne af Dead Souls. Forskellige øjeblikke af Sobakevichs samtale med Chichikov passer Agin på fem ark. Som kunsthistorikerne Alexei Korostin og Grigory Sternin skrev , "i sammenligning med den uhøflige Sobakevichs bearishede holdning og vinklede bevægelser, står den kræsne mobilitet hos den risikable køber af døde sjæle endnu tydeligere" [36] .

Den første illustrator af Gogol, Agin, gav os <...> Plyushkin og Sobakevich, som vi ikke længere kan forestille os anderledes end i de træk, som han har fastsat [37] .

Vladimir Korolenko

I 1850'erne begyndte kunstneren Pyotr Boklevsky at arbejde på Gogols billeder [38] . I en af ​​hans tegninger ligner Sobakevich en hund: karakteren er afbildet med hængende øjenbryn, små øjne og læber foldet til en "modbydelig grimase". I et andet - akvarel  - portræt er heltens lighed med en "mellemstor bjørn" synlig [39] . Blandt illustratorerne af Gogols værker er kunstneren Pavel Sokolov . Hans tegning "Frokost hos Sobakevich" viser, at selv situationen i heltens hus ligner ejeren: "alt var solidt, klodset ..." [40] . Vladimir Makovsky , Boris Kustodiev , N. A. Zubchaninov og N. V. Pirogov, M. M. Dalkevich, Elena Samokish-Sudkovskaya , Kukryniksy , Alexei Laptev og andre kunstnere adresserede også billedet af Sobakevich (såvel som andre karakterer i Gogol-digtet) [41] .

På scenen og i biografen

Billedet af Sobakevich blev legemliggjort på scenen og i biografen. Det første bind af "Dead Souls" blev udgivet i maj 1842, og allerede i september blev "Komiske scener fra det nye digt" Dead Souls "komposition af Gogol" iscenesat på Alexandrinsky Theatre . Et par dage senere fandt en lignende premiere sted på Bolshoi Theatre . De første transskriptioner til scenen var efter samtidens og forfatterens mening mislykkede. Vissarion Belinsky skrev i pressen fra disse år, at digtet var blottet for enhver mening på scenen, og sådanne ændringer "forargede sjælen." Læserens interesse for digtet var meget stor, men adskillige teatres forsøg på at iscenesætte "Døde sjæle" førte ikke til succes hos offentligheden i lang tid [42] .

I november 1932 fandt premieren på stykket "Dead Souls", instrueret af Konstantin Stanislavsky , sted på scenen i Moskvas kunstteater . Teksten til sceneversionen blev skrevet af Mikhail Bulgakov , instruktørerne Sakhnovsky og Telesheva arbejdede også på produktionen . Forestillingen blev øvet af skuespillerne i tre år før premieren. Om Sobakevich, hvis rolle blev spillet af Mikhail Tarkhanov , skrev instruktør Vladimir Nemirovich-Danchenko som om en "levende, ægte" helt: "Dette billede stiger til en slags stor dækning af en hel stribe af russisk liv." Publicisten G. Danilova bemærkede på siderne af magasinet Teaterliv, at Sobakevich Tarkhanova udadtil er langsom og langsom, men internt er han samlet og opmærksom på hver lille ting i livet: "Budgivning er hans element! Han holder Chichikov i ihærdige hænder, dikterer sin vilje, styrer begivenhedernes gang. Han vil ikke gå glip af sin fortjeneste, han vil ramme jackpotten, selv hvor der ikke ser ud til at være noget at tage den fra. Grådig, til spidsen af ​​kynisme, en grådig pengesluger, en sand mandsnæve. Yu. V. Sobolev i magasinet " Rabis " (1933, nr. 1) hævdede, at Tarkhanov skabte billedet af "en overbevist svindler, en gennemtrængende slyngel. Hans sande modbydelige essens blev afsløret <...> i den uforglemmelige scene med at købe døde sjæle” [43] [44] .

Forestillingen, kaldet "berømt" af kritikere, blev med succes opført på Moskvas kunstteater med afbrydelser i mere end halvtreds år, blev vist i Paris , London og New York og blev i 1960 filmet af Leonid Trauberg . Denne tv-version , som bibeholdt alle nuancerne fra den originale produktion, modtog en særlig pris fra kritikerne af Monte Carlo International Television Film Festival (1961) [45] [46] .

Ud over Tarkhanov blev rollen som Sobakevich ved Moskvas kunstteater spillet af Nikolai Batalov og Alexei Gribov . I 1975 blev Dead Souls opført på Bolshoi Drama Theatre . Billedet af Sobakevich på Leningrad-scenen blev legemliggjort af Yuri Tolubeev [10] . I det 21. århundrede tilbød instruktør Kirill Serebrennikov sin version af Dead Souls på scenen i Gogol Centeret . Alle roller i hans produktion blev kun udført af mænd. Sobakevich i Serebrennikovs skuespil præsenteres som en tidligere efterretningstjenesteagent, og han forhandler med Chichikov "som et forhør." Sobakevich blev spillet af skuespilleren Anton Vasiliev [47] .

Gogols digt blev gentagne gange filmet. Så i en film med fem afsnit optaget i 1984 af Mikhail Schweitzer , blev rollen som Sobakevich spillet af Vyacheslav Innocent [48] . Blandt andre kunstnere, der legemliggjorde billedet af en godsejer i biografen, er Vasily Stepanov i den tavse kortfilm af Pyotr Chardynin (1909), Alexei Gribov i filmatiseringen af ​​1960 , Alexander Semchev i Pavel Lungins tv-serie " The Case of the " Dead Souls " " (2005), Alexander Roebuck i Dead Souls -miniserien af ​​Gregory af Konstantinopel ( 2020).

Noter

  1. 12 Woodward , 1978 , s. 3-4.
  2. Smirnova-Chikina, 1974 , s. 59.
  3. 1 2 Peace, 1981 , s. 228.
  4. Freeborn, Freeborn, 1973 , s. 108.
  5. Bely, 1934 , s. 104.
  6. Smirnova-Chikina, 1974 , s. 97-98.
  7. 1 2 Fanger, 1979 , s. 179.
  8. Fusso og Meyer 1992 , s. 213-214.
  9. Sokolov, 2007 , s. 239-240, 274-275.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 Stakhorsky, 1997 , s. 379.
  11. Smirnova-Chikina, 1974 , s. 93.
  12. Peace, 1981 , s. 223-225.
  13. Smirnova-Chikina, 1974 , s. 96-97.
  14. Belinsky, 1956 , s. 246.
  15. Nabokov, 1999 , s. 87-89.
  16. Gukovsky, 1952 , s. 528-529.
  17. 1 2 Peace, 1981 , s. 223-224.
  18. Sokolov, 2007 , s. 344.
  19. Sapchenko L. A. N. V. Gogol om Pogodins "Historiske lovtale til N. M. Karamzin" . N.V. Gogols hus er et mindemuseum og et videnskabeligt bibliotek . Hentet 15. februar 2019. Arkiveret fra originalen 15. februar 2019.
  20. Woodward, 1978 , s. 15-16.
  21. Woodward, 1978 , s. 17.
  22. Smirnova-Chikina, 1974 , s. 122.
  23. Mann, 2005 , s. 66.
  24. Bolshakova, 2017 , s. 61.
  25. 1 2 Izotova, 2008 , s. 129.
  26. Smirnova-Chikina, 1974 , s. 65-66.
  27. Bogolepov, 1976 , s. 178.
  28. 1 2 Smirnova-Chikina, 1974 , s. 95-96.
  29. Woodward, 1978 , s. 5.
  30. Bolshakova, 2017 , s. 66.
  31. Weiner, 1998 , s. 65-66.
  32. Weiner, 1998 , s. 68.
  33. Weiner, 1998 , s. 69.
  34. Weiner, 1998 , s. 73.
  35. Fanger, 1979 , s. 180-181.
  36. Korostin, 1952 , s. 843-844.
  37. Korostin, 1952 , s. 844.
  38. Korostin, 1952 , s. 850.
  39. Orlova T.V. For 200 år siden, den 24. juni 1816, blev den russiske illustrator Pyotr Mikhailovich Boklevsky født . N.V. Gogols hus er et mindemuseum og et videnskabeligt bibliotek . Hentet 16. februar 2019. Arkiveret fra originalen 11. januar 2017.
  40. Korostin, 1952 , s. 858, 876.
  41. Korostin, 1952 , s. 879-884.
  42. Stanitsyn, 1952 , s. atten.
  43. Zagorsky, 1952 , s. 73, 77.
  44. Danilova G. Luka, Sobakevich og andre . Satiriske billeder på scenen i Moskvas kunstteater . Workshop "Session". Projekt "Chapaev" . Hentet 17. februar 2019. Arkiveret fra originalen 18. februar 2019.
  45. Det andet liv af forestillingen om Moskvas kunstteater "Dead Souls". Traubergs filmatisering fylder 55 år . TK Kultur (30. juni 2015). Hentet 19. april 2019. Arkiveret fra originalen 4. august 2018.
  46. Komissarzhevsky V. G. Sovjetteater . - M . : Kunst , 1966. - 72 s.
  47. Zintsov O. Subtraktion af metaforer // Vedomosti . - 2014. - 29. januar.
  48. Døde sjæle . N.V. Gogols hus er et mindemuseum og et videnskabeligt bibliotek . Hentet 18. februar 2019. Arkiveret fra originalen 18. februar 2019.

Litteratur