Slavisk toponymi af Tyskland
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 26. marts 2021; checks kræver
6 redigeringer .
De slaviske stammer af lusaterne , lyuticherne , bodricherne , pommernerne , ruyanerne fra oldtiden beboede det moderne østlige, nordlige og delvist nordvestlige Tysklands territorium [1] [2] , samt en del af Bayern [3] . Som det i øjeblikket er anført af nogle forskere, erstattede de i anden halvdel af det 6. århundrede stammerne fra langobarderne , tæpper , Lugii , Chizobrads , Varins , Velets og andre folk, der levede her i oldtiden [4] [5].
Men som mange forskere bemærker, er der "et forbløffende sammenfald af stammenavnene på polaberne, pommernerne og andre vestlige slaver med de ældste etniske navne kendt i dette område ved begyndelsen af de første århundreder af vor tidsregning," nævnt i romersk kilder. I alt kendes omkring femten sådanne parrede, sammenfaldende antikke og middelalderlige slaviske navne på de stammer, der levede i området [6] .
Senere, under den middelalderlige tyske ekspansion, blev den slaviske befolkning udsat for delvis udryddelse, fordrivelse og gradvis assimilering i løbet af flere århundreder.
I det 18. århundrede forsvandt det polabiske sprog (det sidste område var Niedersachsen , Lukhov- regionen ). På nuværende tidspunkt er det eneste ikke fuldstændigt germaniserede slaviske folk i Tyskland lusaterne .
Funktioner ved dannelsen af slaviske toponymer
De slaviske folk, der har boet på det moderne Tysklands territorium siden oldtiden, efterlod sig adskillige toponymer . Samtidig kan nogle af toponymerne have en ældre germansk eller endda almindelig indoeuropæisk oprindelse [7] . Under betingelserne for tosprogethed fik nogle toponymer en blandet slavisk-germansk karakter [8] .
En betydelig del af slaviske toponymer er dannet ved hjælp af følgende suffikser [9] :
- -in ( -in ) 0- Berlin [10] , Schwerin , Witzin , Devin , Alt-Teterin , Karpin . Normalt er denne -in understreget (i modsætning til germanske stednavne, som har en accent på første stavelse).
- -en ( -en ) i det østlige Tyskland 0er resultatet af germaniseringen af slaviske suffikser med -n- (-in, -ina, -n, -yane) [11] .
- -itz ( tysk -itz ) 0- Lausitz ( pyt ), Chemnitz . "Endinger" -its/-ts svarer som regel til de slaviske endelser -its/-itsa (-ic/-ica) eller -itsy (-icy) . For eksempel: Dobranitz ( tysk Dobranitz ), fra det lusatiske - Dobranetsy ( v.-lugs. Dobranecy ), Dobershuts ( tysk Doberschütz ) - Dobroshitsy ( v.-lugs. Dobrošicy ).
- -ov [12] ( -ow , fonetisk [o]) - Lyubov , Teterov , Gustrov , Treptov , Lyutov , Goltsov , Worlds , Burov .
- -au (-au) i det østlige Tyskland - Lübbenau , Spandau , Torgau .
Endelserne -au (-au) i toponymer af slavisk oprindelse er i de fleste tilfælde germaniserede endelser -ov (-ow) [13] , men ikke altid: for eksempel Dobershau ( tysk Doberschau ) fra lusatisk ( v.-luzh. Dobruša ) - Dobrusha. Det skal bemærkes, at endelsen -au (-au) også er typisk for adskillige toponymer af hydronym tysk oprindelse [14] .
Ofte er der blandede former:
- Tysk rod + slavisk egennavn;
- slaviske og tyske rødder;
- Tysk egennavn + slavisk suffiks ( Arntitz , Leibniz ).
De mest berømte toponymer af slavisk oprindelse
- Chemnitz - tysk. Chemnitz , m.-pyt. Kamjenica , opkaldt efter den lille flod Chemnitz, en biflod til Zwickauer Mulde ( tysk: Zwickauer Mulde ). Selve ordet "chemnitz" kommer fra "kamjenica" fra de lusatiske serberes sprog og betyder "klippefyldt strøm/flod". I Tjekkiet hedder byen Saská Kamenice - "Saxon Kamenica".
- Lausitz, Lausitz - tysk. Lausitz fra w.-pyt. Łužica (vandpyt), oprindeligt - "sumpet land" [15] . Lusatia er en historisk region i Tyskland, hvor det slaviske folk af Lusatians stadig bor . I Polen og Tjekkiet hedder regionen Lusatia - polsk. Łużyce , tjekkisk. Luzice .
- Leipzig - af ordet Lipsk (jf . Lipetsk ).
- Lübeck - tysk. Lübeck -Lubice [16] . Grundlagt nær den wagriske fæstning Ljubice ( tysk: Liubice ). Nogle gange omtalt som Ljubica, Ljubice eller Ljubice. I Polen hedder byen Polsk. Lubeka (Lubeck), i middelalderlige latinske tekster som Lvbeca (Lubeck).
- Rostock - tysk. Rostock - Rostock betyder et sted, hvor vand spredes i forskellige retninger [17] .
- Ratzeburg - den slaviske bosættelse Ratibor blev første gang nævnt i den tyske konge Henrik IV's dokumenter i 1062 som Racesburg. Navnet kommer fra navnet på den obodritiske prins Ratibor (forkortet tysk Ratse ) [18] . Dette slaviske navn, almindeligt i middelalderen, findes blandt andet i russiske krøniker [19] .
- Prenzlau - tysk. Prenzlau - v.-pyt. Prenzlawj [Prenzlav] [20] (Sammenlign Preslav , Preslavets , Pereslavl , Pereyaslav ).
- Zossen - tysk. Zossen [20] - Sosny, Pines [21] [22] .
- Brandenburg - tysk Brandenburg . Branibor på slavisk. På nedre lusatisk hedder byen stadig Braniboŕ pśi Habołu [23] . Byen Neubrandenburg kaldes også for New Branibor på slavisk [24] .
Udbredelsen af slaviske toponymer i det moderne Tyskland
Slaviske stednavne er udbredt i følgende moderne delstater i Tyskland :
Status for slaviske navne i moderne Lusatia
Slaviske varianter af navne på Lusatiens område (en region beliggende på territoriet af de tyske lande Sachsen og Brandenburg ) har en officiel status, som er stavet i "Lov om serberes rettigheder i den frie stat Sachsen" . Selve loven er skrevet både på tysk og på øvre lusatisk. På slavisk hedder det Zakoń wo prawach Serbow w Swobodnym staće Sakska (Sakski serbski zakoń - SSZ) z dnja 31. měrca 1999. Den tyske titel på dokumentet er Gesetz über die Rechte der Sorben im Freigesetz Sachsen (Sächsisches Staat Sachsen) vom. marts 1999 [25] [26] . Slaviske navne, sammen med tyske, er angivet på vejskilte og kort.
Se også
Noter
- ↑ S. Brather, Archaeologie der westlichen Slawen : Siedlung, Wirtschaft und Gesellschaft im früh- und hochmittelalterlichen Ostmitteleuropa. De Gruyter, 2001, s. 89-98 [1] Arkiveret 3. september 2017 på Wayback Machine
- ↑ Polabsky-slaverne i kampen mod tyskerne VII-XII Art. A. Pavinsky. 1871 pdf Arkiveret 1. juni 2008 på Wayback Machine
- ↑ Fordeling af slaviske toponymer i Bayern (utilgængeligt link) . Hentet 16. juni 2008. Arkiveret fra originalen 15. august 2013. (ubestemt)
- ↑ Joachim Herrmann, Die Slawen in Deutschland: Geschichte und Kultur der slawischen Stämme westlich von Oder und Neiße vom 6. bis 12. Jahrhundert; en Håndbog. Akademie-Verlag Berlin, 1985. s. 10, 22, 23.
- ↑ E. Schwarz, Germanische Stammeskunde. Heidelberg oJ s. 81, 116
- ↑ Veniamin Pavlovich Kobychev - På jagt efter slavernes forfædres hjem, M. "Nauka", 1973, kapitel "Jordens sprog". Med citater fra forskellige værker. . Hentet 9. november 2010. Arkiveret fra originalen 17. november 2011. (ubestemt)
- ↑ Joachim Herrmann, Die Slawen in Deutschland: Geschichte und Kultur der slawischen Stämme westlich von Oder und Neiße vom 6. bis 12. Jahrhundert; en Håndbog. Akademie-Verlag Berlin, 1985. s. 22, 23.
- ↑ Marchenko N.V. Arkivkopi dateret 5. marts 2016 på Wayback Machine . - Kiev, 2005
- ↑ Marchenko N.V. Arkivkopi dateret 5. marts 2016 på Wayback Machine . - Kiev, 2005.
- ↑ Inge Bily. Ortsnamenbuch des Mittelelbegebietes (utilgængeligt link) - Berlin: Akademie Verlag, 1996, S. 24
- ↑ Ernst Eichler, Hans Walther, Städtenamenbuch der DDR, 2 Aufl. 1988. s. 25
- ↑ Inge Bily. Ortsnamenbuch des Mittelelbegebietes (utilgængeligt link) - Berlin: Akademie Verlag, 1996, S. 31
- ↑ Inge Bily. Ortsnamenbuch des Mittelelbegebietes (utilgængeligt link) - Berlin: Akademie Verlag, 1996, S. 49
- ↑ W. König, dtv - Atlas deutsche Sprache, s. 131-132, ISBN 3-423-03025-9
- ↑ Max Vasmer . Etymological Dictionary of the Russian Language Arkiveret 10. februar 2012 på Wayback Machine . - M .: Fremskridt, 1986. - T. II. - S. 530.
- ↑ Johannes Baltzer og Friedrich Bruns . Die Bau- und Kunstdenkmäler der Freien und Hansestadt Lübeck. — Herausgegeben von der Baubehörde. Band III: Kirche zu Alt-Lübeck. Dom. Jakobikirche. Ägidienkirche. - Lübeck: Verlag von Bernhard Nöhring, 1920. - S. 1-8. — Unveränderter Nachdruck 2001: ISBN 3-89557-167-9 .
- ↑ Paul Kühnel: Die slavischen Ortsnamen in Meklenburg in Jahrbücher des Vereins für Mecklenburgische Geschichte und Altertumskunde. — bd. 46 (1881). — S. 122.
- ↑ Lexikon des Mittelalters (Encyclopedia of the Middle Ages). Ratzeburg. Arkiveret 4. marts 2016 på Wayback Machine (tysk)
- ↑ I "Novgorod First Chronicle of the Senior Edition" for 1270 læser vi: "Ratibor , Gavrilo Kyyaninov og hans andre venner løb til prinsen om bosættelsen af de tusinder" .
- ↑ 1 2 Eksempler på slaviske toponymer i Tyskland . Hentet 16. juni 2008. Arkiveret fra originalen 13. juni 2007. (ubestemt)
- ↑ Kort over Luzhitsa og omegn med slaviske navne. Syd for Berlin er byen Zossen vist i parentes, det slaviske navn Sosny er givet
- ↑ Det lusatiske bogstav "s" læses som russisk "s" (KILDE: Trofimovich Upper Lusatian-Russian Dictionary. - M . : "Russian language" - Bautzen, "Domovina", 1974. - S. 23.
- ↑ Oversigtstabel over navne på lusatisk Wikipedia . Hentet 9. november 2010. Arkiveret fra originalen 6. juli 2010. (ubestemt)
- ↑ Kort fra bogen 'Atlas nazw geograficznych Słowiańszczyzny Zachodniej Kozierowski S. Kozierowski, 1934. Poznań: Nauka i Praca' . Hentet 9. november 2010. Arkiveret fra originalen 16. juli 2016. (ubestemt)
- ↑ Gesetz zur Ausgestaltung der Rechte der Sorben (Wenden) im Land Brandenburg (Sorben (Wenden)-Gesetz - SWG) Arkiveret 4. marts 2016 på Wayback Machine 7. juli 1994
- ↑ Gesetz über die Rechte der Sorben im Freistaat Sachsen (Sächsisches Sorbengesetz - SächsSorbG) Arkiveret 13. marts 2019 på Wayback Machine 31. marts 1999
Litteratur
- Inge Bily. Ortsnamenbuch des Mittelelbegebietes (ikke tilgængeligt link) - Berlin: Akademie Verlag, 1996. ISBN 3-05-002505-0 ; ISBN 978-3-05-002505-6 . (Tysk)
- JE Schmaler. Jahrbücher für slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft. Jahrgang 1854. - Bautzen: 1854. (PDF 28.4Mb) (tysk)
- Marchenko N.V. Sammendrag af afhandlingen om sundheden for det videnskabelige niveau for kandidaten til filologiske videnskaber - Kiev, 2005.
- Ernst Eichler, Hans Walther, Städtenamenbuch der DDR, 2 Aufl. 1988.
- Ernst Eichler, Slawische Ortsnamen zwischen Saale und Neisse : ein Kompendium, Domowina Verlag, 1987.
- D. Berger, DUDEN, Geographische Namen i Tyskland, 1999.
- Joachim Herrmann und Autorenkollektiv, Die Slawen in Deutschland : Geschichte und Kultur der slawischen Stämme westlich von Oder und Neiße vom 6. bis 12. Jahrhundert; en Håndbog. Akademie-Verlag Berlin, 1985. 530 Seiten.
- Reinhold Trautmann, Die Elb- und Ostseeslawischen Ortsnamen, Teil I, Akademie-Verlag Berlin, 1948.
Links