Hotel Frankrig | |
---|---|
fr. Hotel de France | |
Genre | drama |
Producent | Patrice Chereau |
Producent |
Claude Berry , Helene Vage |
Manuskriptforfatter _ |
Patrice Chereau , Jean-Francois Goyer, Anton Chekhov |
Medvirkende _ |
Laurent Greville |
Operatør | Pascal Marty |
Varighed | 98 min. |
Land | Frankrig |
Sprog | fransk |
År | 1987 |
IMDb | ID 0093234 |
"Hotel de France" ( "Hotel" France "" ) ( fr. Hôtel de France ) er en spilledramafilm optaget i 1987 af den franske instruktør Patrice Chereau baseret på skuespillet Platonov af Anton Pavlovich Chekhov .
På et lille hotel nær Angers, ejet af Anna ( Laura Benson ), er hendes venner og slægtninge samlet. En af gæsterne, Michel ( Laurent Greville ), engang meget lovende, føler, at han intet har opnået i livet: han har ikke været i stand til at opbygge en karriere og er ulykkelig i sit ægteskab med Catherine ( Marianne Denicourt ). På hotellet møder Michel sin ungdommelige kærlighed, Sonia ( Valeria Bruni-Tedeschi ), nu hustru til Michels ven, Serge ( Vincent Pérez ). Frustration og utilfredshed med sig selv skubber Michel til adfærd, der forårsager spændinger og konflikter.
Skuespiller | Rolle |
---|---|
Laurent Greville | Michelle |
Valeria Bruni-Tedeschi | Sonya |
Vincent Perez | Serge |
Laura Benson | Anna |
Thibaut de Montalembert | Nicholas |
Mark Kitty | Philip Galtier |
Bernard Nissile | Richard Weniger |
Instruktør Patrice Chereau tiltrak unge skuespillere fra Nanterre-Amandieu-teatret, som Chereau instruerede, og hvor han tidligere havde iscenesat en forestilling baseret på Platonov [1] . Filmen blev optaget i en lille landsby nær Angers , hvor instruktøren tilbragte sin barndom (Chereau betragtede "Hotel de France" til en vis grad selvbiografisk), mens handlingen blev overført til Frankrig i 1980'erne [2] . Filmen blev vist uden for konkurrence på filmfestivalen i Cannes [3] .
Kunsthistorikeren T. B. Proskurnikova drager paralleller mellem Hotel de France og filmen af N. Mikhalkov, baseret på det samme værk af Tjekhov, " An Unfinished Piece for a Mechanical Piano ". Proskurnikova bemærkede, at Shero lånte mange plotbevægelser fra tilpasningen af Mikhalkov/Adabashyan, og gør opmærksom på polemikken i Hotel de France i forhold til det mekaniske klaver: "Begge film skildrer de samme Chekhov-kollisioner, men livsstilen er anderledes. Denne kontrast bestemmer i høj grad forskellen i karakterernes adfærd: I The Piano er der en vis blødhed og dovenskab <...> ironi og en lille tilsidesættelse af oprigtighed i følelser og tanker, i vid udstrækning baseret på "reglerne for god opførsel" <…>. Karaktererne i Sheros film har en meget vag forestilling om disse regler, men de er godt klar over forhold baseret på individualistiske principper. <...> Og hvis eksplosionens kraft i Mikhalkovs helte bestemmes af dens uventede og næsten uanstændige i kredsen af accepterede normer, så lever figurerne på Hotel de France i en verden af nøgne følelser og lidenskaber sprøjtet ud, og jo sværere er det for dem at gøre sig hørt " [2] .
Da han filmede The Hotel de France, lagde Patrice Chereau ikke skjul på sin beundring for filmen Unfinished Piece for Mechanical Piano af Nikita Mikhalkov , filmet i 1977 baseret på det samme Platonov- skuespil . Ifølge ham så han den igennem hver morgen, han hævdede, at han hver morgen kiggede gennem rammerne af "Unfinished Play" under forberedelsen af sin egen film og ikke nægtede indflydelse på ham og endda nogle lån. Omstændighedernes ulykke gjorde det dog muligt at følge Patrice Chereau og Nikita Mikhalkov i to modsatte "retur" til teatret.
Originaltekst (fr.)[ Visskjule] En réalisant Hôtel de France, Patrice Chéreau n'a pas caché son admiration pour Partition inachevée pour piano mécanique de Nikita Mikhalkov, réalisé en 1977, et écrit lui aussi à partir de Platonov. Il déclarait avoir visionné chaque matin Frankrig Patrice Chéreau et Nikita Mikhalkov dans deux "retours" au theater opposes. - fr: François Albera , fr: Beatrice Picon-Vallin - Le film de théâtre. - CNRS-udgaver, 1997 - 286 s. - s. 209
At tilpasse Tjekhovs værk til biografen er et farligt skridt, der oftest fører til filmatisering af genren melankolsk nostalgi eller dekorativt maleri. Intet som tilpasningen af Patrice Chereau og Jean-Francois Goyer. Ved at give stykket friskhed, ved at bringe handlingen ind i nutiden, formår de at frembringe en effekt desto mere interessant, fordi den tjener Tjekhov på en anden måde end blind loyalitet over for teksten.
Originaltekst (fr.)[ Visskjule] Adapter une œuvre de Tchekhov au cinéma est une démarche périlleuse qui entraîne le plus souvent des clichés du genre nostalgie mélancolique eller pittoresque décoratif. Rien de tel dans l'adaptation af Patrice Chéreau og Jean-François Goyet. Au lieu de mettre la pièce au goût du jour en transposant l'action au présent, ils réussissent à produire un effet d'autant plus intéressant qu'il sert Tchekhov autrement que par la fidélité aveugle au texte. — fr:Iannis Katsahnias [4]Tematiske steder |
---|