Edi Semyonovna Ognetsvet | |||
---|---|---|---|
hviderussisk Edzi Syamyonaўna Agnyatsvet | |||
Navn ved fødslen | Edith Semyonovna Kagan | ||
Fødselsdato | 11. oktober 1913 | ||
Fødselssted | Minsk , det russiske imperium | ||
Dødsdato | 17. juli 2000 (86 år) | ||
Et dødssted | Minsk , Hviderusland | ||
Statsborgerskab (borgerskab) | |||
Beskæftigelse | digter , oversætter | ||
Genre | børnelitteratur , tekster | ||
Værkernes sprog | hviderussisk | ||
Debut | 1929 | ||
Priser |
|
Edi Semyonovna Ognetsvet ( hviderussisk Edzi Syamenauna Agnyatsvet ; rigtige navn Kagan ; 11. oktober 1913 (i nogle kilder 1916) - 17. juli 2000 ) - sovjetisk og hviderussisk digterinde. Medlem af Union of Writers of the USSR (1937).
Hun dimitterede fra Belarusian State Higher Pedagogical Institute (1934). Hun arbejdede som redaktør ved den hviderussiske radio , rådgav unge forfattere i Union of Writers of Belarus , arbejdede i poesiafdelingen i det hviderussiske magasin "Polymya Revalyutsy" (1940-1941). Under den store patriotiske krig blev hun evakueret til Usbekistan. I 1945-1946 arbejdede hun på statens forlag i den hviderussiske SSR [1] .
Hun har udgivet digte siden 1929. Hendes poesi for børn og unge vandt berømmelse. Hun oversatte Den Lille Prins af Antoine de Saint-Exupery til hviderussisk , 1969). Hun ejer oversættelser af individuelle digte af Pushkin , Nekrasov , Mayakovsky , Akhmatova , Agniya Barto , adskillige poetiske oversættelser af forfattere af folkene i USSR samt oversættelser af fransk poesi ( Beranger , Apollinaire , Eluard ).
Hun oversatte til hviderussisk digte fra berømte usbekiske digtere, herunder Zulfiya og Aman Mukhtar .
Baseret på hendes libretto blev operaer for børn Janat (1944) og Marinka (1956) iscenesat . Et stort antal sange er blevet skrevet af hviderussiske komponister til Edi Ognetsvets ord.
Hviderussisk litteratur | |
---|---|
Litterære priser og titler |
|
Litterære tidsskrifter | |
Litterære organisationer | |
Skriftmonumenter | |
klassiske værker | |
Genrer |