Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 16. september 2015; checks kræver
13 redigeringer .
Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo (南無妙 法蓮華 経, Eng. Nam(u) Myōhō Renge Kyō [1] , Hengivenhed til Lotus Sutraens mystiske lov eller Ære til den Højeste Lovs Lotus Sutra [2] [3 ] ] ) er et mantra sunget som den centrale praksis for alle former for Nichiren -buddhisme , som understreger studiet af Lotus Sutraen (japansk navn Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo ). Mantraet hedder Daimoku (題目 [ 3] ) eller, i æresform, O-Daimoku (お題目). Det blev først introduceret gennem personlig praksis af den japanske buddhistiske lærer Nichiren den 28. dag i den fjerde måned af 1253 e.Kr. ved -ji også kaldet Kiyosumi-dera) næri det nuværende Chiba , Japan [4] [5] .
Praksisen med at synge Daimoku kaldes Shodai (唱題).
Målet med Daimoku-chanting er at opnå perfekt og fuldstændig opvågning [6] ( bodhi ).
Betydning
Som Nichiren forklarede mantraet i sin Ongi Kuden [8] (御義口傳), er "namu" (南無) den japanske translitteration af sanskrit namas , og "myo-ho-ren-ge-kyo" (妙法蓮華経) er Japansk udtalen af den kinesiske titel Lotus Sutra som oversat af Kumarajiva (deraf Daimoku , som er det japanske ord for titel ).
南無 - Namu (fra Skt. Namas ) - andagt
妙 - Myo: - mystik , mirakel , sind
法 - Ho - law , undervisning
蓮 - Ren - lotus
華 - Ge - blomst
経 - Kyo: - sutra eller undervisning
Disse symboler er skrevet i midten af Gohonzon - en mandala æret af de fleste Nichiren - buddhister.
Hieroglyferne 南無 妙 法 蓮 華 経 (Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo) er også skrevet på kanterne af membranerne af specielle trommer [6] til monastisk fredsskabende praksis, [7] som Mahatma Gandhi var opmærksom på . til . [9]
Der er også sten i forskellige størrelser med kalligrafi udskåret på dem.
南
無
妙
法
蓮
華
経
Den nøjagtige fortolkning af Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo , udtalen og dens position i buddhistisk praksis adskiller sig en smule blandt de talrige skoler i Nichiren-buddhismen, men jeg tager tilflugt i den fantastiske lov om Lotusblomsten Sutra kan tjene som en universel oversættelse.
Se også
Noter
- ↑ SGDB 2002, Namu Arkiveret 20. maj 2014 på Wayback Machine
- ↑ SGDB 2002, Lotus Sutra of the Wonderful Law Arkiveret 20. maj 2014 på Wayback Machine
- ↑ 1 2 Kenkyusha 1991
- ↑ Anesaki 1916, s.34
- ↑ SGDB 2002, Nichiren Arkiveret 24. september 2015 på Wayback Machine
- ↑ 12 RISU 2010
- ↑ 1 2 Shmyglya 2009
- ↑ Watson 2005
- ↑ NEPP 2013
Links
- Anesaki , Masaharu. Nichiren, den buddhistiske profet (engelsk) . — Cambridge: Harvard University Press , 1916.
- Kenkyusha. Kenkyushas nye japansk-engelsk ordbog (engelsk) . - Tokyo: Kenkyusha Limited, 1991. - ISBN 4-7674-2015-6 .
- Lotus Seeds: The Essence of Nichiren Shu Buddhism (engelsk) / Monguchi-McCormick, Yumi (oversætter). - Nichiren Buddhist Temple of San Jose, 2000. - ISBN 0970592000 .
- NEPP mest ærværdige Nichidatsu Fujii . New England Peace Pagoda (2013). "Ærværdige Nichidatsu Fujii, grundlæggeren af Niponzan Myohoji <...> blev munk i en alder af 19 <...> Som 32-årig forstod han efter en lang asketisk praksis, hvordan han skulle legemliggøre den grundlæggende praksis, som han kunne følge for at opnå fred: slå i en håndtromme og synge Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo. Ærværdige Fujii mente, at hans mission var at opfylde Maha Bodhisattva Nichirens profetier. Dette omfattede tilbagevenden af Buddhas sande ånd og lære til Indien, som havde mistet denne lære i over 1.000 år. Under sit missionsarbejde i Indien udviklede han en dyb åndelig forbindelse med Mahatma Gandhi, som kaldte ham "Guruji", og begyndte faktisk at synge med trommen. ( eng. The Most Venerable Nichidatsu Fujii, grundlægger af Nipponzan Myohoji <...> blev munk i en alder af 19 år <...> I en alder af 32, efter megen asketisk praksis, indså han den grundlæggende praksis, han ville følge at skabe fred: slå på en håndtromme og synge Na Mu Myo Ho Ren Ge Kyo. Den mest ven. Fujii mente, at hans mission var at udføre profetierne fra Maha Bodhisattva Nichiren. Dette omfattede at returnere Buddhas sande ånd og lære til Indien, som havde mistet denne lære i mere end 1.000 år. Under sit missionsarbejde i Indien udviklede han dybe åndelige bånd med Mahatma Gandhi, som kaldte ham "Guruji", og faktisk begyndte at tromme og messe. )". Dato for adgang: 31. oktober 2013. Arkiveret fra originalen 2. november 2013.
- RISU Vi har brug for helt ny musik i alt (ikke tilgængeligt link) (07-10-2010). "I min venstre hånd har jeg en tromme, der ligner en shamanistisk tamburin, jeg slår den med en pind, som jeg holder i min højre hånd og synger sætningen Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo, skrevet på trommen i hieroglyfisk skrift. Den indeholder navnet og hjertet af Buddhas vigtigste lære - Lotus Sutraen. Dens betydning er uendelig dyb og stor, den er en sand realitet hinsides rum og tid, liv og død, den guddommelige natur, som alle er udstyret med, og formålet med min bøn er at vække den med lyden af en tromme. På markedspladsen skal jeg samle almisser - et offer fra folket; at leve af almisser er en vigtig del af en buddhistisk munks spirituelle praksis." Hentet 29. oktober 2013. Arkiveret fra originalen 7. juni 2015. (ubestemt)
- Ryuei, Rev. Lotus Sutra kommentarer . Nichirens kaffehus (1999). Hentet 30. oktober 2013. Arkiveret fra originalen 31. oktober 2013.
- SGDB The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism (engelsk) (link ikke tilgængeligt) . Soka Gakkai International (2002). Hentet 30. oktober 2013. Arkiveret fra originalen 30. maj 2014.
- Watson, Burton. Optegnelsen over de mundtligt overførte lærdomme (oversættelse) (engelsk) . - Soka Gakkai, 2005. - ISBN 4-412-01286-7 .
- Shmyglya, Alexei Foredrag af Ærværdige Terasawa-Sensei 11. september 2009, Kirgisistan, Tien Shan Way Place (2009). "Indtil nu tror folk ikke på kraften i at praktisere Lotus Sutraen med en tromme. Under fredsmarcherne samledes europæere i tusindvis af demonstrationer og gentog alle sammen "Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!" til lyden af en tromme. Men så snart Berlinmuren faldt og den kolde krig sluttede, forlod jeg Europa – alle der glemte kraften i denne Dharma-praksis, der skabte de åndelige årsager til sådanne ændringer. Jeg slog på tromme og sagde "Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!" på fuldmånen i maj 1988 på Den Røde Plads og ved et møde med MS Gorbatjov i Kreml. Under augustkuppet i Moskva var jeg den eneste religiøse figur på barrikaderne foran Det Hvide Hus, hvor jeg også slog på tromme. På de mest kritiske tidspunkter i det nye Ruslands historie øvede ikke kun jeg, men også mange af mine elever i Moskva. Men ikke desto mindre, vores praksis med "Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!" med trommer forbliver ukendt i Rusland. Under den tragiske krig i Tjetjenien gik mange medlemmer af vores sangha dertil med mig og slog på trommen og sagde "Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!". Og så blev den første tjetjenske krig stoppet. Den russiske hær måtte trække sig tilbage. Men folket i Tjetjenien anerkendte ikke kraften i praksis med "Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!" med trommer og ingen af tjetjenerne tog imod det. Derfor gik befolkningens enhed tabt, og endnu mere tragisk begyndte den anden krig i Nordkaukasus. Hele denne tid i Europa, Rusland, Tjetjenien var der så store ændringer, men folk der anerkendte ikke den sande kraft af udøvelsen af Lotus Sutraen." Hentet: 6. maj 2015. (ubestemt)
Yderligere materiale