Zinaida Vladimirovna Linden | |
---|---|
svensker. Zinaida Linden | |
Zinaida Linden på Bogmessen i Göteborg (2016) | |
Navn ved fødslen | Zinaida Vladimirovna Ushakova |
Fødselsdato | 29. december 1963 [1] (58 år) |
Fødselssted | Leningrad , USSR |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | forfatter , essayist |
År med kreativitet | 1996 - nu Midlertidig. |
Genre | novelle , roman |
Værkernes sprog | svensk , russisk |
Debut | Overstinnan och syntetisering (1996) |
Præmier | Runeberg-prisen (2005) |
Priser | Runeberg-prisen ( 2005 ) Längmanska kulturfondens Finlandspris [d] ( 2010 ) |
Zinaida Vladimirovna Linden ( svensk Zinaida Lindén , født Ushakova ; født 29. december 1963 , Leningrad , USSR ) er en russisk og finsk prosaforfatter, publicist, forfatter til noveller og adskillige romaner. Skriver på svensk og russisk . Vinder af Runebergprisen (2005).
Hun blev født den 29. december 1963 i Leningrad. I 1986 dimitterede hun fra det filologiske fakultet ved Leningrad Universitet , hvor hun modtog et skandinavisk diplom med en grad i svensk sprog og litteratur. Hun arbejdede som guide, oversætter, studerede Andrei Tarkovskys og Ingmar Bergmans arbejde på Leningrad Institute of Theatre, Music and Cinema .
I 1990 giftede hun sig med en finsk statsborger, en fysiker, og i 1991 flyttede hun til Finland . I 1991-1995 boede hun i hovedstadsregionen, siden 1995 har hun boet med sin familie i Turku . Bruger meget tid i St. Petersborg. Hun har tætte bånd til Japan , hvor hun boede fra 1999 til 2000 og ofte besøgte derefter.
Har to børn [2] .
Den første bog, en novellesamling Överstinnan och syntetisatorn ("Obersten og synthesizeren"), udkom i 1996; denne samling blev tildelt Det Svenske Litteratursamfunds pris i 1997.
Linden var den første udenlandskfødte forfatter i Finland, der vandt den prestigefyldte Runeberg Literary Prize i 2005 for sin roman I väntan på en jordbävning (Venter på jordskælvet). Juryens afgørelse bemærkede, at "i sin roman afspejlede Linden de irreversible ændringer, der er sket i menneskehedens værdisystem på blot et par årtier" [3] . Forfatteren blev også tildelt Suomi -prisen , oprettet af landets kulturministerium. Vinder af Det Svenske Litteratursamfunds pris (1997, 2005, 2014, 2017). Novellen "Dans på snor" vandt 1. pladsen i den finske novellekonkurrence i Jyväskylä (2009).
Samarbejder med mange aviser og magasiner. Siden 2001 har han været klummeskribent for avisen Hufvudstadsbladet (Kulturafdelingen). Filmanmelder. Skriver om filmpremierer i svensksprogede aviser i Finland.
Medlem af det svensktalende forfatterforbund i Finland (siden 2001) og Skt. Petersborgs forfatterforbund (siden 2015).
Anmeldelser af forfatterens arbejde og interviews med hende blev offentliggjort i Helsingin Sanomat , Aamulehti , Turun Sanomat , Hufvudstadsbladet i Finland, i aviserne Dagens Nyheter og Svenska Dagbladet i Sverige, i Literary Gazette i Rusland. I 2006 lavede den finske instruktør Jari Kokko en dokumentar om forfatteren - Den flytande bron - Zinaida Linden, forfatter ("Flydende bro").
Hendes prosa er oversat til finsk , kroatisk , slovakisk , engelsk , tysk , ungarsk , fransk og dansk . Historierne om Z. Linden blev offentliggjort på russisk (den russiske version af forfatteren), især i tidsskrifterne " Sever " og "LiteraruS", i samlingen "Time of the Voice" i USA, i tidsskriftet " Zinziver ", i almanakken "Under the One Sky", i det estiske e-magasin New Clouds. I juli 2014 blev magasinversionen af hendes roman "Takakirves - Tokyo" offentliggjort i magasinet "New World" under titlen "På begge sider". I juni 2015 lavede Radio Rusland (programmet "Literary Readings") en dramatisering i fem dele baseret på historierne fra samlingen "Dancing on a Rope".
Linden er også kendt som oversætter til russisk af finsk-svenske forfattere som Klas Andersson , Monika Fagerholm , Martin Enckell og Cel Vestö . I 2008 udkom Lindens oversættelse "History of Finland" af professor Henrik Meinander (Moskva, forlaget "Ves Mir", 2008). I 2014 udgav forlaget Ves Mir Meinanders bog Finland 1944 i sin egen oversættelse.
De vanskeligheder, der var forbundet med at flytte til Finland, gjorde hende ifølge Linden til romanforfatter (hun skrev poesi i sin ungdom), og hendes år i Japan hjalp hende med at finde en balance mellem forskellige kulturer [4] .
I 2017 i St. Petersborg udgav Pushkin Foundations forlag en antologi med finsk kvindedigtning "The Voice of a Woman". Poesioversættere og kompilatorer: Eleonora Ioffe og Zinaida Linden. [5]
Zinaida Lindens arbejde er viet til artiklen af Alexei Vostrov "På randen af kulturer", offentliggjort i tidsskriftet " Problemer med litteratur " (2015, nr. 6). [6]
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Tematiske steder | ||||
|