Hvor herlig er vor Herre i Zion | |
---|---|
Hvor herlig er vor Herre i Zion | |
Tekstforfatter | Mikhail Kheraskov |
Komponist | Dmitry Bortnyansky |
Land |
Det russiske imperium (1794-1816;uofficielt)russisk stat(1918-1920) |
Land |
Hymner af Rusland |
---|
1. Sejrs Torden, genlyd! (uofficiel) (1791-1816) |
2. Hvor herlig er vor Herre i Zion (uofficiel) (1794-1816) |
3. Russisk bøn (1816-1833) |
4. Gud bevare zaren! (1833-1917) |
5. Arbejder Marseillaise (1917-1918) |
6. Hvor herlig er vor Herre i Zion (1918-1920) |
7. International (1918-1944) |
8. USSR's statssang (1944-1991) |
9. Fædrelandssang (1990-2000) |
10. Den Russiske Føderations nationalsang (siden 2000) |
"Hvor herlig er vor Herre i Zion" er en salme skrevet i foråret 1794 af komponisten Dmitry Bortnyansky til versene af Mikhail Kheraskov . Den blev meget brugt som den uofficielle nationalsang for det russiske imperium fra slutningen af det 18. århundrede indtil godkendelsen af kompositionen " Gud frels zaren!" »i 1830'erne [1] ; i musikalske udgaver af det 19. århundrede blev den ledsaget af mærket "russisk nationalsang". Fra 1856 til oktober 1917 lød klokkespillet i Spasskaya-tårnet i Kreml i Moskva til melodien "Kol er herlig" sammen med " Preobrazhensky-marchen ". Hymnen blev også brugt i de områder besat af hvide under borgerkrigen 1918-1923 og i eksil [2] . Teksten i salmen er mættet med kristne symboler og er baseret på den 47. salme , og musikalsk skrevet i tredelt meter ligger salmen tæt på den store Znamenny-sang [1] .
"Hvor herlig er vor Herre i Zion" | |
arrangement for blæseinstrumenter | |
Hjælp til afspilning |
Salmemelodien blev brugt i en tysk sang baseret på 1750-teksten Ich bete an die Macht der Liebe ("Jeg beder til kærlighedens magt") af Gerhard Terstigen [1] . Musikken til hymnen blev sammen med tyske melodier brugt af den britiske komponist G. Beck, da han skrev hymnen fra det jødiske socialistiske parti Bund " Di shvue " [3] . Ifølge forfatteren og musikeren Leonid Girshovich [4] og andre forskere [1] går rytmen og det melodiske grundlag af Dmitrij Sjostakovitjs sang til versene af Yevgeny Dolmatovsky " Fødrelandet hører " tilbage til hymnen "Kol er herlig. .. ".
I militære ceremonier udføres "Hvor herlig er vor Herre i Zion" under uddelingen af militære hædersbevisninger: ved åbningen af monumenter [5] , afskue den sidste rejse for militært personel og ved begravelse, med den første salutsalut, militærbandet begynder at optræde "Kol er glorious". [6]
Hvis vor Herre er herlig i Zion ,
kan han ikke forklare sproget.
Han er stor i himlen på tronen,
han er stor i græsstrå på jorden.
Overalt, Herre, overalt er Du herlig,
I Natten, i Glansens Dage er lige.
Dit gyldne -fleeced Lam
i sig selv skildrer dig for os: Med en ti-strenget
Psalter , vi bringer
dig røgelse .
Modtag taknemmelighed fra os,
Som duftende røg.
Du oplyser dødelige med solen,
Du elsker os, Gud, som børn,
Du fylder os med et måltid og bygger en by
for os i Zion .
Du besøger syndere, o Gud,
og lever af dit kød .
O Gud,
må vores stemmer komme ind i din landsby ,
må vores ømhed stige op,
til dig, som morgendug! Vi vil opsætte et alter
for dig i vores hjerter
, vi vil synge og prise dig, Herre!