Iphigenia i Aulis | |
---|---|
Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι | |
| |
Genre | tragedie |
Forfatter | Euripides |
Originalsprog | oldgræsk |
skrivedato | 407 f.Kr e. |
Elektronisk udgave | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
"Iphigenia in Aulis" - en gammel tragedie af Euripides 407 f.Kr. e.
Iphigenia er den ældste datter af helten fra den trojanske krig, kong Agamemnon af Argos og hans kone Clytemnestra . Kong Menelaos af Sparta ønsker at hævne sig på Paris for at have forført sin smukke kone Helen . Grækerne har allerede samlet en flåde til et felttog mod Troja , i spidsen for hæren var far til Iphigenia Agamemnon, bror til Menelaos. Hæren er i Aulis , men gudinden Artemis sendte ro til grækerne. Spåmanden sagde, at Artemis kræver et menneskeofring, Agamemnon skal ofre sin datter Iphigenia.
Agamemnon indvilliger i at ofre Iphigenia, og kalder hende med sin mor fra Argos til Aulis og siger, at han vil gifte hende med Achilles . Kongen plages af tvivl, på et tidspunkt skifter han mening og sender en gammel slave med et brev om at annullere ordren. Agamemnon vil have mor og datter til at vende hjem. Men Menelaos opsnapper brevet og anklager Agamemnon for fejhed. Imens ankommer Iphigenia til Aulis, Clytemnestra mødes med Achilles, som ikke har mistanke om noget om brylluppet, og til sidst fortæller den gamle slave hende om det sande formål med deres besøg. Clytemnestra bebrejder sin mand for grusomhed, Achilles vil beskytte Iphigenia, men hun ønsker ikke borgerlig strid og er enig i sin skæbne. Iphigenia bliver ført til sin død, og en pæn vind begynder at blæse.
Iphigenia døde ikke, Artemis forbarmede sig over hende og erstattede hende i sidste øjeblik med en dåe på alteret og sendte Iphigenia til Tauris for at tjene som præstinde. Clytemnestra tog hævn på sin mand Agamemnon for hendes datters død ved at dræbe ham. Men dette er ikke i plottet af Iphigenia i Aulis, men er kendt fra andre tragedier. Af de yderligere eventyr af Iphigenia skrev Euripides tragedien om Iphigenia i Tauris . Klytemnestras hævn omtales i Aischylos ' tragedie Orestaeus .
"Iphigenia in Aulis", såvel som andre Euripides tragedier, blev oversat til russisk af den russiske digter, dramatiker, oversætter, kritiker, forsker i litteratur og sprog og lærer Innokenty Fedorovich Annensky . Oversættelsen udkom første gang i 1898. [1] Genudgivet i samlingen "The Theatre of Euripides" udg. F. F. Zelinsky i 1921. [2] I sovjettiden blev tragedien oversat af Annensky genoptrykt flere gange, blandt andet i Annenskys samlede værker "Digte og tragedier" af forlaget "Sovjetforfatter", hvor den gennemgik tre genoptryk. Oversættelser til russisk af Vlanes (oversætterens pseudonym Vladislav Neklyaev) er også kendt.
I 1977 blev en spillefilm " Iphigenia " optaget i Grækenland baseret på Euripides' tragedie. [3]
I 2014 fandt premieren på stykket "Iphigenia the Victim" (Iphigenia in Aulis) (instruktør - Nadezhda Alekseeva) oversat af Vlanes (oversætter Vladislav Neklyaev) sted på Maly Novgorod Theatre
I 2017 instruerede den græske instruktør Yorgos Lanthimos spillefilmen The Killing of the Sacred Deer , baseret på Euripides' tragedie.
gamle tragedier | At overleve|||||
---|---|---|---|---|---|
Aischylos |
| ||||
Sofokles |
| ||||
Euripides | |||||
Seneca | |||||
Ukendte forfattere | |||||