Grigory Pozhenyan | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Fødselsdato | 20. september 1922 | |||||||||||||||||||||||||||||
Fødselssted | ||||||||||||||||||||||||||||||
Dødsdato | 20. september 2005 (83 år) | |||||||||||||||||||||||||||||
Et dødssted | ||||||||||||||||||||||||||||||
Statsborgerskab (borgerskab) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Beskæftigelse | digter , sangskriver , manuskriptforfatter | |||||||||||||||||||||||||||||
Retning |
socialistisk realisme , realisme |
|||||||||||||||||||||||||||||
Genre | digt | |||||||||||||||||||||||||||||
Værkernes sprog | Russisk | |||||||||||||||||||||||||||||
Præmier |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Priser |
|
Grigory Mikhailovich Pozhenyan ( 20. september 1922 , Kharkov - 19. september 2005 , Moskva ) - sovjetisk og russisk frontlinjedigter, forfatter, medlem af Moskvas forfatterforening , to gange vinder af Ruslands statspris, forfatter til flere manuskripter . Medlem af den store patriotiske krig .
Født 20. september 1922 i Kharkov. Fader - Mikhail Abramovich (Aramovich) Pozhenyan [4] [5] [6] , armensk , en af grundlæggerne af Kharkov Tractor Plant og direktør for det ukrainske forskningsinstitut for civile, industrielle og tekniske strukturer i Kharkov [7] . Moder Elizaveta Lvovna Kerner (1899–?), oprindeligt fra Elisavetgrad , jødisk , kandidat for lægevidenskab [5] , arbejdede som terapeut [8] , senere ved Institut for Menneskelig Anatomi ved Kharkov Medical Institute sammen med professor R. D. Sinelnikov [9] ] ; fra juni 1941 - major af lægetjenesten (militærlæge af 3. rang), leder af den terapeutiske afdeling af evakueringshospitalet nr. 3336, derefter nr. 291 på Leningrad-fronten [10] , indehaver af Den Røde Orden Star [11] [12] , forfatter til monografien fluktuationer i bilirubin i blodet hos arbejdere i kontakt med bly ”(med I. M. Markus, Kharkov: Scientific Thought, 1928). Nogle biografer giver forskellige syn på digterens fars oprindelse [13] [14] [15] [16] . I Pozhenyans prislister for den patriotiske krigs orden, I grad [17] og Order of the Red Star [18] , er osseternes nationalitet angivet . Familien boede i Mordvinovsky lane, husnummer 17 [19] .
I 1939 dimitterede han fra Kharkov gymnasiet nr. 6. Han forlod for at tjene i Sortehavsflåden . Han mødte krigen som værkfører i 1. artikel om Molotov-krydseren.
Under forsvaret af Odessa var han medlem af afdelingen af rekognosceringssejlere ved 2. kavaleridivision. Pozhenyans navn er opført blandt navnene på 13 særligt fornemme sømandsspejdere på en mindeplade monteret på væggen af en bygning ved Pasteur Street 27 i Odessa [20] .
Han begyndte at kæmpe på krigens første dag i den 1. særlige sabotageafdeling . Den første sprængte bro - Varvarovsky , i Nikolaev . Den sidste er i Beograd [21] .
Som en af de kampepisoder, som Pozhenyan deltog i, angives operationen i august 1941 ofte, da en gruppe rekognosceringssejlere formåede at generobre en vandindtagsstation fra fjenden i Belyaevka , der blev fanget af rumænske tropper . Spejderne forsøgte at starte de afbrudte pumper og levere vand til Odessa , da de led under mangel . Næsten alle de sømænd, der deltog i operationen, døde. G. Pozhenyan blev såret, men han blev betragtet som død. Baseret på disse begivenheder skrev Grigory Pozhenyan manuskriptet til spillefilmen " Thirst ". Med udgivelsen af filmen på skærmene blev rekognosceringssejlernes bedrift bredt kendt.
Efter evakuering fra Sevastopol, sammen med andre marinesoldater, blev Grigory Pozhenyan sandsynligvis sendt til den 67. marineriflebrigade, som kæmpede i Karelen. [22] (Retningen fra en række af Pozhenyans kolleger i detacheringen af rekognosceringssejlere til denne formation bekræftes af dokumenter). Han blev såret to gange og såret en gang.
Efter at have startet krigen som soldat fra den røde flåde, afsluttede han den med rang af løjtnant . Admiral F. S. Oktyabrsky sagde om Grigory Pozhenyans desperate mod i krigen :
"Jeg har aldrig mødt en mere hooligan og risikabel officer i min flåde! Uniform bandit! Jeg introducerede ham til titlen som Sovjetunionens helt! Og så, under Eltigen-landingen, smed han en politisk arbejder overbord!.. Naturligvis fulgte en klage til Militærrådet. De begyndte at starte en domstol. Men de kom til fornuft og begrænsede sig til det faktum, at de likviderede ideen om helten "
— Ivan Stadnyuk [23]Han begyndte at digte og udgive under krigen, i 1943 var han militærjournalist for avisen "Combat Watch" fra den 7. lufthær fra den karelske front [24] , senere - korrespondent for avisen "Red Chernomorets" [ 17] . I bogen af P. I. Musyakov "I det belejrede Sevastopol. Forfattere i avisen Krasny Chernomorets om Grigory Pozhenyan siger:
"Her, i Sevastopol, og frem for alt i flådeavisen, blev det bemærkelsesværdige talent hos den røde flådes spejder Grigory Pozhenyan afsløret."
— P. I. Musyakov [25]Den 25. februar 1943, efter ordre fra tropperne fra den 7. luftarmé, blev militærjournalisten fra avisen "Combat Watch" fra den 7. lufthær, juniorløjtnant G. M. Pozhenyan tildelt medaljen "Til forsvaret af Odessa". I kolonnen med begrundelsen for at indsende til prisen blev det angivet: "Odessa. Detachement af Chernomortsev med særligt formål for operationer bag fjendens linjer som chef for rekognosceringssektionen fra august 1941 til 16. oktober 1941.
Den 15. februar 1944 blev korrespondenten for avisen Krasny Chernomorets, juniorløjtnant G. M. Pozhenyan, efter ordre fra kommandøren for Sortehavsflåden nr. 17c tildelt Order of the Patriotic War, II grad. Prislisten (oprindeligt præsenteret for tildeling af Den Røde Stjernes orden), underskrevet den 16. november 1943 af chefen for BKA-71 vagts panserbåd, juniorløjtnant Prokus, indikerede:
"Kammerat juniorløjtnant Pozhenyan tog to gange til militæroperationen i havnen i Eltigen som aviskorrespondent. Under hele felttoget indtil slutningen, da båden blev udsat for kraftig fjendeild, udførte han sit arbejde med at registrere detaljerne om militærkampagnen. Da båden under kraftig beskydning stod på land, og det var nødvendigt hurtigt at losse ammunition fra lastrummene og fra bådenes stævn. Pozhenyan tog sammen med bådens jagere på trods af faren en aktiv del i losningen. I den anden kampagne mindre farlig kammerat. Pozhenyan opførte sig standhaftigt og modigt."
Den 1. marts 1944 blev juniorløjtnant G. M. Pozhenyan tildelt medaljen "For forsvaret af Sevastopol". Som grundlag for tildelingen hed det: ”Kommandanten er adskilt. rekognosceringsafdeling af sømænd ved 2 Kaval. divisioner"
Den 23. februar 1945 blev løjtnant G. M. Pozhenyan tildelt medaljen "Til forsvaret af Kaukasus".
Den 28. maj 1945 blev korrespondenten for avisen Krasny Chernomorets, løjtnant G. M. Pozhenyan, efter ordre fra den øverstbefalende for Sortehavsflåden nr. 87'erne tildelt den patriotiske krigs orden, I grad. Prislisten (oprindeligt præsenteret for tildelingen af det røde banners orden), underskrevet af chefredaktøren for avisen Krasny Chernomorets, oberst Plesko udtalte:
"Krasny Chernomorets korrespondent, løjtnant Pozhenyan Grigory Mikhailovich, var direkte involveret i alle flådens offensive operationer: i befrielsen af Novorossiysk, i befrielsen af Kerch, i befrielsen af Sevastopol og i landingsoperationer på den vestlige kyst af flåden. Det sorte Hav. Som korrespondent viste han sig i disse operationer som en energisk, driftig arbejder, som en officer - modig og standhaftig. Løjtnant Pozhenyan deltog aktivt i frigivelsen af Krasny Chernomorets, der marcherede nær Kerch, under landingen på Krim, nær Sevastopol, under kampene for dets befrielse og i Constanta, i den første måned efter, at vores tropper kom ind i Rumænien. Han udførte opgaven samvittighedsfuldt og gav alle sine betydelige evner og styrke til sagen. Løjtnant Pozhenyan deltog i forsvaret af Odessa, Sevastopol og Kaukasus. For aktiv deltagelse i kampoperationer af skibe og enheder og for samvittighedsfuldt arbejde i avisen for at vise sortehavsfolkets heltemod og mod i den store patriotiske krig, er løjtnant Pozhenyan værdig til at blive tildelt ordenen af det røde banner, for som jeg anmoder om.
Pozhenyans priser inkluderer den såkaldte " Sydlige bue " [26] , et sæt medaljer "Til Forsvaret af Odessa", "Til Forsvaret af Sevastopol", "Til Forsvaret af Kaukasus".
Nogle publikationer indikerer, at Pozhenyan to gange blev nomineret til titlen som Helt i Sovjetunionen [21] . Især Ivan Stadnyuk skrev om en sådan idé og citerede admiral F. S. Oktyabrsky [23] . På samme tid er der ingen dokumenter (urealiserede prislister eller med priser med et fald i prisens status) med præsentationen i basene for priserne fra sovjetiske soldater "Memory of the People" og "Feat of the People" af Pozhenyan til denne højeste rang.
I 1946 kom han ind på M. Gorky Literary Institute (uddannet i 1952), hvorfra han blev udvist to gange for at støtte vanærede venner og lærere ( P. G. Antokolsky og andre).
Den første bog af G. M. Pozhenyan var en digtsamling "Vind fra havet" (1955).
Grigory Pozhenyan deltog i skabelsen af film : "Thirst" (1959), " Aldrig " (1962), "Farvel" (1966), "Train to distant August" (1971) og andre. Der blev udgivet 4 plader med sange og digte .
I 1972 skrev han under pseudonymet Grivadiy Gorpozhaks (en kombination af navne og efternavne på rigtige forfattere) sammen med Vasily Aksyonov og Ovid Gorchakov en romanparodi på " spionthrilleren ": " Jean Green er urørlig " [20] [ 27] .
I 1993 underskrev han Letter of Forty-To .
Deltager i den festlige udgave af hovedstadsshowet " Miraklernes felt " dateret 9. maj 1997 [28] .
Han døde i Moskva den 19. september 2005 på tærsklen til sin 83-års fødselsdag.
Han blev begravet på Peredelkino kirkegård [29] .
G. Pozhenyans sangarv omfatter mere end tres sange, hvoraf mange var inkluderet i repertoiret af Joseph Kobzon , Yuri Antonov , Maya Kristalinskaya , Lev Leshchenko , Muslim Magomayev , Eduard Khil , Oleg Anofriev og andre berømte kunstnere. Blandt de komponister, der skrev musik til hans digte, var: Andrey Petrov , Andrey Eshpay , Yuri Saulsky , Evgeny Stikhin , Eduard Kolmanovsky , Veniamin Basner , Mark Karminsky, filminstruktør Pyotr Todorovsky . Nogle sange ("Two Shores" fra filmen "Thirst", musik af A. Eshpay; " Sang af en ven " fra filmen " The Way to the Pier ", musik af A. Petrov; "Poppies", musik af V Basner) var meget populære.
De fleste af sangene blev skabt til film. Syv af de otte sange skrevet af Mikael Tariverdiev til filmen " Farvel " (1966) udgjorde cyklussen "Syv sange-recitativer til versene af Grigory Pozhenyan" [30] .
G. Pozhenyan skrev digte til en sangcyklus fra Yuri Saulskys musik til stykket "Through the Eyes of a Clown", iscenesat baseret på romanen af samme navn af Heinrich Böll på Teatrets scene . Moskvas byråd i 1968. Sangene, der lød fra scenen i teatret udført af Gennady Bortnikov [31] inkluderede i deres repertoire Elena Kamburova , Valentin Nikulin , Alexander Gradsky , Valery Leontiev , Valery Obodzinsky .
Sange på digte af Grigory Pozhenyan | |||
---|---|---|---|
Navn | musik | Optrædende | |
Ballade om børn (Fugle flyver ud af reden...) |
A. Zlotnik fra filmen "Take Alive" |
I. Kobzon | |
Ballade om master ("Og sneen er ikke let, og græsset er ikke tyndt ...") |
E. Stikhin | Evgeny Stikhin | |
Ballade om mænd ("Når krigene begynder ...") |
A. Zlotnik fra filmen "Take Alive" |
I. Kobzon | |
Ballade om krigens begyndelse (Det var, det var, det var ...) |
A. Zlotnik fra filmen "Take Alive" |
I. Kobzon | |
Ballade om feltposten ("Vi bliver hældt med bly i angrebet ...") |
A. Zlotnik fra filmen "Take Alive" |
||
Fugleballade ("How I Wish...") |
E. Stikhin | Evgeny Stikhin | |
Kysterne forlader ("Hvorfor er det så smertefuldt indelukket ...") |
Elmira Galeeva | Elmira Galeeva; S. Smagina og Z. Eroshkina | |
Klovnevals ("Livets stivelse snurrer ...") |
Y. Saulsky fra musikken til stykket "Through the Eyes of a Clown" |
G. Bortnikov; A. Gradsky; E. Kamburova; V. Obodzinsky; Ekaterina Efremova; | |
I en hvid drøm | Pyotr Todorovsky fra filmen "På hovedgaden med et orkester" |
Oleg Borisov | |
Kom tilbage, du bliver en helt | E. Stikhin fra filmen "Following my course" |
I. Kobzon | |
Jeg tror ("Uanset hvordan efteråret løber...") |
E. Stikhin fra filmen "Train to distant August" |
V. Nikulin | |
Forårslidelse ("Beyond the window is forår forår ...") |
E. Stikhin | N. Panteleeva ; V. Tolkunova | |
Sådan flyver fugle... | M. Tariverdiev (cyklus "Syv sange-recitativer til versene fra Grigory Pozhenyan") fra filmen "Farvel" |
M. Tariverdiev | |
Alle flyver ("Hare, hval og mand ...") |
S.Vasilchenko | Gruppe "Dialog" | |
Alt vil gentage sig selv ("På en maj eftermiddag kan I ikke se hinanden ...") |
E. Stikhin | Gully Chokheli ; G. Nenasheva ; G. Trofimov | |
Alt hvad der vil ske | V. Evushkin ; V. Popov |
V. Evushkin; V. Popov | |
Giv alt hvad du kan til en ven | E. Stikhin | P. Todorovsky; V. Nikulin | |
To kyster ("Natten var med byger ...") |
A. Eshpay fra filmen "Thirst" |
M. Kristalinskaya; G. Velikanova ; Rada Rai; V. Dvoryaninov; O. Nesterova; I. Ryzhova | |
To skyer ("Der er en eller anden iøjnefaldende kant ...") |
P. Todorovsky | I. Brzhevskaya ; V. Troshin | |
To afgrunde ("Jeg ligger i græsset, som om jeg flyver hen over himlen...") |
A. Boldakov | Alexey russisk | |
Dolphins [Sang-Fairy Tale] ("Jeg siger farvel - og ind i sadlen fra tærsklen ...") |
M. Tariverdiev (cyklus "Syv sange-recitativer til versene fra Grigory Pozhenyan") fra filmen "Farvel" |
M. Tariverdiev; E. Kamburova; O. Dzusova | |
For alle mennesker ("Lad denne sang ikke være ny ...") |
Y. Saulsky | "Ensemble venskab" ; O. Anofriev | |
Til en ven ("Hvad er det hvide fnug af birkebark for mig ...") |
P. Todorovsky fra filmen "The Southern Cross Above Us" |
G. Velikanova; O. Mityaev | |
Yolka i januar ("Yolka i januar på den gamle nytårsaften...") |
I. Legin | E. Kamburova | |
Hvorfor skændes folk ("På dalens liljeklokker ...") |
E. Stikhin | G. Nenasheva | |
Hare i skyerne ("De siger ikke stop, stop ikke...") |
Kim Breitburg | Gruppe "Dialog" | |
Spejle ("Spejle, spejle, hvor mange af jer har været ...") |
Y. Saulsky fra musikken til stykket "Through the Eyes of a Clown" |
G. Bortnikov; E. Kamburova; V. Obodzinsky | |
Og alligevel vandt vi ("Men det var i begyndelsen, jeg kan ikke lyve ...") |
P. Todorovsky fra filmen "På hovedgaden med et orkester" |
O. Borisov | |
Kaptajn ("Roar, Fedtmule, oceaner ...") |
Slava Chernikov M. Muromov |
Slava Chernikov M. Muromov | |
Når det er mørkt udenfor | E. Kolmanovsky | M. Khatuntseva | |
Når der ikke er nogen himmel over dig... | M. Lifshits fra filmen "Tigers on Ice" |
||
Vuggevise ("Der er mit gamle hus på Suschevskaya-gaden ...") |
E. Rosner | L. Mondrus | |
Vuggevise ("På en skyggefuld gade er mit hus ...") |
P. Todorovsky fra filmen "På hovedgaden med et orkester" |
O. Borisov | |
Bladene snurrer ("Uden for vinduet snurrer bladene ...") |
E. Stikhin | N. Panteleeva | |
Kære, vent på os ("Når du er adskilt dag efter dag ...") |
A. Petrov fra filmen "Ringen fra Amsterdam" |
V. Ferapontov | |
Maki ("På Fedyuninsky-bakkerne - stilhed ...") |
V. Basner (lyder i filmen "Take Alive") |
I. Kobzon; E. Gil; Yu Antonov; L. Leshchenko; I. Tochilin | |
Marie [Farvel til den elskede] ("Svinger natten i lanternevinduet ...") |
Y. Saulsky fra musikken til stykket "Through the Eyes of a Clown" |
G. Bortnikov; E. Kamburova; V. Obodzinsky; A. Gradsky; A. Galkin | |
Maskinmester ("Dag og nat, dag og nat ...") |
A. Eshpay fra filmen "Chaufføren kørte toget" |
E. Kibkalo | |
Klovnens bøn ("Tak, Herre, til dig...") |
Y. Saulsky fra musikken til stykket "Through the Eyes of a Clown" |
G. Bortnikov; E. Kamburova; V. Obodzinsky; A. Pugacheva ; V. Leontiev | |
Monolog ("Jeg har brug for meget lidt for at være glad ...") |
M. Tariverdiev (cyklus "Syv sange-recitativer til versene fra Grigory Pozhenyan") fra filmen "Farvel" |
M. Tariverdiev | |
Havet ender ingen steder ("Der er ikke sådanne hav, sådanne øgrupper ...") |
A. Petrov fra filmen "Ring from Amsterdam" |
E. Gil | |
Ikke for os ("kolberne over bugten ringer ikke for os ...") |
A. Eshpay fra filmen "Thirst" |
||
Adskillelse har ingen vej ("Der er ingen skyldige og rigtige ...") |
Y. Saulsky | V. Tolkunova | |
Du har brug for nogen at elske... | P. Todorovsky fra filmen "Livet er fuld af sjov" |
P. Todorovsky; S. Yakovenko | |
Af hvilken venlighed | V. Evushkina | V. Evushkina | |
Sang om opførelsen af Kladenets ("Vi skal grave en brønd ...") |
E. Martynenko | E. Martynenko | |
Sang om en ven ("Hvis der kun er én glæde for alle ...") |
A. Petrov fra filmen "Vejen til molen" |
O. Anofriev; E. Gil; M. Magomaev; V. Nikulin; N. Rastorguev ; A. Chernetsky ; A. Tarzalainen | |
I foråret Odessa ("Og igen, jeg har det ikke sjovt med dig ...") |
E. Galeeva; V. Ivanov |
E. Galeeva; V. Levinson | |
Foranelse ("Sneen vil æde tågen...") |
E. Galeeva | E. Galeeva | |
Rom ("Rom, rom, sort rom...") |
E. Martynenko | E. Martynenko | |
Glædelig sejrsdag, kaptajn! ("Det lægger sig som støv ...") |
Y. Markelov | I. Kobzon | |
Du er snart voksen... | M. Tariverdiev (cyklus "Syv sange-recitativer til versene fra Grigory Pozhenyan") fra filmen "Farvel" |
M. Tariverdiev | |
Fyrretræer ("Fyrer om foråret bliver tavse ...") |
M. Tariverdiev (cyklus "Syv sange-recitativer til versene fra Grigory Pozhenyan") fra filmen "Farvel" |
M. Tariverdiev | |
Skynd dig at gøre gode gerninger | E. Shchekalev | E. Shchekalev og børnekoret (kunstleder N. Brazhkina) | |
Country Tra-la-la-la ("Der var engang Sycambriosis ...") |
M. Tariverdiev fra filmen "Farvel" |
O. Strizhenov | |
Dig og mig ("Det er aldrig for sent at elske") |
E. Stikhin | G. Chokheli; G. Trofimov | |
Noget virker ikke for mig... | E. Galeeva | E. Galeeva | |
Hvad han elskede, hvad han ikke kunne lide... | V. Evushkina | V. Evushkina | |
Denne livspantomime ... | Vyacheslav Ivanov | Vera Ivanova | |
Denne hvide bane | V. Ivanov | E. Smetanin | |
En afdeling gik ind i en ulige kamp ("Det var ...") |
E. Stikhin | V. Chemodanov | |
Jeg har skåret dit navn | D. Smorgonskaya | V. Krivonos | |
Jeg tog en beslutning... | M. Tariverdiev (cyklus "Syv sange-recitativer til versene fra Grigory Pozhenyan") fra filmen "Farvel" |
M. Tariverdiev | |
Jeg er så gammeldags som en jackstøvle... | A. Ismagilov ; ? |
A. Ismagilov; Alexander og Vladimir Frydenberg (duet "Chizhi"); A. Kaydalov; A. Vdovin | |
Jeg er sådan et træ ("Du vil have mig til at være som en gran, grøn ...") |
M. Tariverdiev (cyklus "Syv sange-recitativer til versene fra Grigory Pozhenyan") fra filmen "Farvel" |
M. Tariverdiev; E. Kamburova; O. Dzusova |
Tematiske steder | ||||
---|---|---|---|---|
|