Hymne fra den Karelo-finske SSR

Den stabile version blev tjekket den 30. marts 2022 . Der er ubekræftede ændringer i skabeloner eller .
Hymne fra den Karelo-finske SSR
Oma Karjalais-suomalaiskansamme maa

Karelo-finske SSRs flag
Tekstforfatter Armas Eikia
Komponist Carl Rautio
Land Karelo-finsk SSR
Land
godkendt 1945
Annulleret 1956
Statssang for den Karelo-finske SSR (1945-1956)

Hymnen fra den karelsk-finske SSR ( Fin. Karjalais-suomalaisen sosialistisen neuvostotasavallan hymni ) blev vedtaget i 1945 og blev brugt indtil 1956 , hvor denne republik blev indlemmet i RSFSR . Musik - Karl Rautio , tekst: Armas Eikia (originaltekst - på finsk).

Det var en af ​​de få hymner fra Unionens republikker, der ikke nævnte Rusland eller det russiske folk (sammen med hymnerne fra de georgiske og estiske SSR'er).

Tekst

Oma Karjalais-suomalaiskansamme maa, Vapaa Pohjolan Neuvostojen tasavalta. Kotimetsäimme kauneusöin kajastaa Revontultemme taivaalta leimuavalta. Neuvostoliitto på voittamaton, Se kansamme suur-isänmaa ijät on. Sen Tienä på Kansojen Kunniantie, Se Karjalan Kansankin voittoihin vie. Isänmaa Kalevan, kotimaa runojen, Jota Leninin Stalinin lippu johtaa. Yli kansamme uutteran onnellisen Valo kansojen veljeystähdestä hohtaa. Neuvostoliitto på voittamaton, Se kansamme suur-isänmaa ijät on. Sen Tienä på Kansojen Kunniantie, Se Karjalan Kansankin voittoihin vie. Kotimaamme loi uudeksi kansamme työ, Tätä maata me puollamme kuin isät ammoin. Sotasuksemme suihkavat kalpamme lyö. Asemahdilla suojaamme Neuvosto-Sammon. Neuvostoliitto på voittamaton, Se kansamme suur-isänmaa ijät on. Sen Tienä på Kansojen Kunniantie, Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.

Russisk oversættelse

Vores Karelo-finske folks hjemland, Fri Nordsovjetrepublik. Vores oprindelige skove skønhed afspejles om natten På vores nordlys , der flammer på himlen. Sovjetunionen er uovervindelig Dette er vort folks store forfader, det evige land. Hans vej er vejen til folkets ære, Han og folket i Karelen vil føre til sejre. Kalevas fædreland, runernes hjemland , Hvilken Lenin - Stalins banner fører. Over vores folk flittig glad lyset fra folkene i stjernens broderskab skinner. Sovjetunionen er uovervindelig Dette er vort folks store forfader, det evige land. Hans vej er vejen til folkets ære, Han og folket i Karelen vil føre til sejre. Vores hjemland blev igen skabt af vores folks arbejde, Vi forsvarer dette land som gamle fædre. Vores militære ski kører, vores sværd slår Med våben vil vi forsvare den sovjetiske Sampo . Sovjetunionen er uovervindelig Dette er vort folks store forfader, det evige land. Hans vej er vejen til folkets ære, Han og folket i Karelen vil føre til sejre.

Litterær oversættelse

Karelsk-Finland er vores hjemland Fri sovjet vores nordlige region Reflekteret om natten, skovskål På nordlyset svæver på himlen  Vores Sovjetunionen er uforgængelig, De store forfædres stemme kalder på bedrifter Deres vej er folkets mod og æres vej, Folkene i republikken fører til sejre. Rune og Kaleva forherliger hjemlandet Lenins banner fører os fremad Over vores folk hårdtarbejdende, glade Lyset af folks venskab skinner som en stjerne  Vores Sovjetunionen er uforgængelig, De store forfædres stemme kalder på bedrifter Deres vej er folkets mod og æres vej, Folkene i republikken fører til sejre. Fra ruinerne rejste vi vores fædreland Vi beskytter hende som fædre engang Vores militærski skynder sig, på vagt Med armene i hånden for den sovjetiske  Sampo .  Vores Sovjetunionen er uforgængelig, De store forfædres stemme kalder på bedrifter Deres vej er folkets mod og æres vej, Folkene i republikken fører til sejre. 

Noter