Behistun-indskriften er en tresproget ( gammelpersisk , Elam og akkadisk ) kileskriftstekst på Behistun -klippen (Bisutun), sydvest for Ekbatan mellem Kermanshah og Hamadan i Iran , udhugget efter ordre fra kong Darius I om begivenhederne i 523-521. f.Kr e. Den vigtigste af de Achaemenidiske kongers inskriptioner og et af antikkens største epigrafiske monumenter. Læst (mest) i 30-40'erne. XIX århundrede af den engelske videnskabsmand Henry Rawlinson , som markerede begyndelsen på dechiffreringen af kileskriftet fra mange folk i det gamle øst .
Inskriptionen blev skåret på territoriet af antikke medier i en højde af 105 meter fra vejen, der forbinder Babylon og Ecbatana [1] . Indskriftens dimensioner er omkring 7 meter høj og 22 meter bred. Basrelieffet forestiller Darius i regi af guden Ahuramazda , der møder sine besejrede fjender. Klippen under inskriptionerne blev afskåret lodret og gjort næsten utilgængelig af hensyn til bevaringen.
Teksten består af 4 spalter skrevet på tre sprog (gammelpersisk, elamitisk og babylonsk) og dateret fra 521-520 f.Kr. f.Kr e. og 5 spalter, kun skrevet på oldpersisk og er en senere tilføjelse. Behistun-inskriptionen inkluderer den første (ifølge datoen for den bevarede original) omtale af Ahura Mazda (gammel persisk Auramazda) og den tidligst kendte afbildning af denne gud. Oplysningerne om kuppet af "magikeren Gaumata " og omstyrtelsen af Gaumata af Darius I, indeholdt i inskriptionen, supplerer betydeligt historien om Herodot om de samme begivenheder.
Et relief er placeret over teksterne: guden Ahura Mazda , der rækker sin venstre hånd ud til Darius, giver ham symbolsk kongemagt og velsigner kongen med sin løftede højre hånd. Darius er afbildet i naturlig størrelse i kongekronen. Hans højre hånd i en bøns gestus er strakt ud til Ahura Mazda, med sin venstre læner han sig op på en bue . Med sin venstre fod tramper Darius den besejrede tryllekunstner Gaumata, som tog tronen under Cambyses ' liv . Bag Gaumata er yderligere otte oprørere afbildet, som gjorde oprør under Darius' overtagelse af tronen, og den genstridige leder af Saka-stammen tigrahauda Skunkha . Fangernes hænder er bundet bag ryggen, de er lænket med en lang kæde. Bag Darius står to af hans krigere, spydmanden Gobry og bueskytten Aspatin . Tekstsøjler strækker sig langs siderne af relieffet.
I dag er det kun muligt at se inskriptioner og relieffer på afstand - det er umuligt at undersøge dem på kort afstand. For mere end 2.500 år siden gik de gamle billedhuggere, efter at have afsluttet deres arbejde, nedenunder og ødelagde stentrappen bag dem for at udelukke enhver mulighed for at klatre op til monumentet igen. Det er muligt, at det er derfor, Behistun-indskriften har overlevet relativt godt den dag i dag. Den samme omstændighed havde en anden drejning: efter relativt kort tid glemte folk, hvad der var afbildet her. Allerede den antikke græske læge og geograf Ctesias , ved overgangen til det 5. og 4. århundrede. f.Kr e. som boede ved det persiske hof, kaldte Behistun-relieffet for et monument over den babylonske dronning Semiramis [1] .
Behistun-indskriften fortæller om Cambyses' felttog i Egypten og de begivenheder, der fulgte. Ifølge inskriptionen, før han gik imod egypterne, beordrede Cambyses sin bror Bardiya til at blive hemmeligt dræbt . Så begyndte en vis tryllekunstner (præst) Gaumata at efterligne Bardia og greb tronen. Cambyses, der flyttede til Persien, døde under mystiske omstændigheder, og Gaumatas magt blev anerkendt i alle lande i den enorme persiske stat. Men syv måneder senere, den 29. september 522 f.Kr. e. ædle persiske mænd gik hemmeligt ind i paladset, hvor Gaumata var, og dræbte ham. En af de sammensvorne, en fjern slægtning til Cambyses, den 28-årige Darius, blev konge.
Herodot og andre antikke græske historikere fortæller om disse begivenheder , men deres historier adskiller sig væsentligt fra den version, der er fremsat i Behistun-indskriften. Nogle moderne historikere mener, at Darius i virkeligheden dræbte Bardiya og erklærede ham for tryllekunstneren Gaumata for selv at blive konge.
Folkene i den persiske stat var selv overbevist om, at Bardia, Kyros ' søn, regerede over dem .
Teksten til inskriptionen er præsenteret på statens tre hovedsprog: gammelpersisk, det vil sige Darius' modersmål, akkadisk - babyloniernes og assyrernes sprog samt elamitisk, som blev talt af elamitterne , et af de ældste kulturfolk, der beboede de sydvestlige områder af Iran. Inskriptionen blev oversat til mange andre sprog, dens tekst blev sendt til alle regioner i staten. Et sådant eksemplar er blevet bevaret på en papyrus fra Egypten . Det er skrevet på aramæisk , det officielle præstesprog i hele den persiske stat. I ruinerne af Babylon blev der også fundet en stor stenblok med den akkadiske tekst af Behistun-indskriften indhugget.
Darius, der lancerede en stor propagandaaktivitet på hovedsprogene i det persiske imperium, beordrede efter al sandsynlighed, at Behistun-inskriptionen også skulle oversættes til græsk og også distribueres blandt den græske befolkning i Lilleasien . De aramæiske og akkadiske versioner af denne inskription, der har overlevet til vor tid i Elephantine , i Egypten på grænsen til Nubien og i Babylon , og den direkte angivelse af § 70 i inskriptionen, at Darius bestilte sin version af begivenhederne i 523- 521 skal uddeles. i landene i det persiske imperium er der ingen tvivl om, at Behistun-inskriptionen blev oversat til mange sprog og distribueret i hele staten. Bibelske kilder bekræfter også, at Achaemeniderne skrev "til hver region i sine skrifter" og "til enhver nation på sit eget sprog" [2] .
UNESCOs verdensarvsliste nr . 1222 rus. • Engelsk. • fr. |
Ordbøger og encyklopædier |
---|