Henny penny
Henny Penny ( Eng. Henny Penny, Hen-Len ), Chicken Little ( Eng. Chicken Little, Chicken Licken ) er et engelsk folkeeventyr.
Plot
Et agern falder på Henny-Penny-kyllingens hoved, men hun tror, at himlen faktisk faldt over hende, og derfor vil hun gå hen for at fortælle kongen om det . Undervejs møder hun hanen Koki-Loki ( Eng. Cocky Locky ), Ducky-Lucky duck ( Eng. Ducky Lucky , Ducky-Duddles Eng. Ducky Duddles ) , Goose - Tyrkiet Lurkey-kalkunerPuzi slutter sig til hende . Uventet møder de ræven Foxy Loxy , som fortæller dem , at kongen bor i den anden retning og lover at vise dem en genvej , men faktisk lokker dem ind i dit hul for at spise. Men fuglen, der flagrer op på en gren over hullet, advarer dem om faren, og de bange rejsende løber hjem. Der er også muligheder, hvor ræven spiser Henny-Penny og alle hendes medrejsende.
Moralen i fortællingen er, at før du gør noget, skal du tænke, og at du ikke skal tro på alt ord for ord.
Varianter i andre nationer
Nærmest i plot og karakterer er et dansk folkeeventyr, optaget af bibliotekaren Just Thiel i 1823. Lignende plots (i indekset over plots af Aarne-Thompsons fortællinger er dette plot også optaget på nummer 20C og kaldes "Dyrene flygter fra verdens ende (krig)" [1] ) findes i folkloremiljø af mange folkeslag: Kalmyks (synderen er en hare, bange for et faldet i vand af et blad [2] eller et æble [3] ), Mari (også en hare, men denne gang skræmt af en kegle, der faldt på hans hoved) [4] , skotter (en ært falder på en kyllings hoved [5] ), tibetanere , afroamerikanere (broder kanin skræmt af raslen fra blade og skovhuggeren , der hugger et træ , samtidig med at han trækker bror ræv ind i en panik, broder skildpadde beroliger begge) [6] [7] , inklusive russere (et æble falder på harens hoved, og tænker på, at de jager ham jægere, løber væk og skræmmer fire vandskibe - en bedstemor, hendes barnebarn, en kylling og en mus) [8] . Den tidligste omtale af et eventyr med et lignende plot er optaget i Panchatantra , en indisk samling af eventyr, fabler og moraliserende historier, der går tilbage til det 4. århundrede f.Kr., og Jataka , en samling lignelser om Buddha Shakyamunis liv [9 ] [10] .
Et karakteristisk træk ved det engelske eventyr er navnene på karaktererne, som rimer på navnet på deres art. På denne måde skaber de en særlig konsonans: deres navne er bogstaveligt talt "strengt" oven på hinanden, hvilket sammen med gentagne gentagne episoder af bekendtskab med karaktererne og forklaringer på grunden til, at de skal gå til kongen , danner noget i retning af en rytmisk tunge twister [11] [12] .
Udgivelseshistorie
Den mest almindelige version af fortællingen er en oversættelse af den danske version af den britiske filolog Benjamin Thorpe i 1853. Selvom den første engelske version kaldet "The Remarkable Story of Chicken Little" blev udgivet af den amerikanske illustrator og udgiver John Chandler ( eng. John Greene Chandler ) i 1840, er begyndelsen på plottet, at kyllingen bliver skræmt af et blad, der har faldet på halen. I 1842, under redaktion af Robert Chambers , blev en skotsk sprogversion udgivet på det skotske sprog .
I kultur
- På engelsk er sætningen "himlen falder" blevet et stabilt udtryk , som er en analog af det russiske " Djævelen er ikke så forfærdelig, som han er malet " og " Frygt har store øjne " og betegner en oprigtig tro på en imaginær katastrofe. For første gang er denne sætning som en fraseologisk enhed noteret i udgaven af Webster's Dictionary for 1895 [13] , men højst sandsynligt er den fraseologiske enhed opstået tidligere.
- Den mest berømte tilpasning af eventyret er den korte Disney -tegnefilm Chicken Little Chicken fra 1943 (dir. Clyde Geronimi , art director Milt Kahl ). I tegneserien, siden den blev udgivet under Anden Verdenskrig , er der propagandaovertoner: Foxy-Woxy ræven er en karikatur af Hitler , og efter at have læst " Mein Kampf " (i fremtidige versioner vil der være en bestemt bog om psykologi i stedet for ), beslutter han sig for at "lægge et slag" på den mest godtroende og dumme indbygger i fjerkræhuset - Tsype-Tsypa selv, og overbeviser om, at himlen falder, og til sidst æder ham og alle hans medrejsende (i første omgang var et hagekors til stede på Tsypa-Tsypas og hans venners grave, i efterkrigsudgaver også fjernet). Tegneseriens moral er at bekæmpe frygt og panik, som faktorer, der bringer fjendens sejr tættere på og reducerer indsatsen for at bekæmpe den til ingenting [14] .
- Eventyrets plot udspilles i tegnefilmen " Chicken Little " i fuld længde i 2005, også filmet af Walt Disney Productions.
- I 2014 skrev den amerikanske forfatter og illustrator Robert Byrd en børnebog baseret på eventyret - Brave Chicken Little , hvor hovedpersonen er søn af Henn-Penny, kylling Chicken-Like , til hvem et agern falder på hans hoved. Eventyret ender med en lykkelig slutning: Kylling-lignende kredser Ræven om hans finger og befrier sig selv og sine medrejsende [15] .
Noter
- ↑ L. G. Barag, I. P. Berezovsky, K. P. Kabashnikov, N. V. Novikov. SAMMENLIGNENDE INDEX OF PLOT: Østslavisk eventyr / udg. K. V. Chistova. - 1. udg. - L . : USSR 's Videnskabsakademi , Institut for Litteratur og Sprog; videnskabeligt råd om folklore; Institut for Etnografi. N. N. Miklukho-Maclay , 1979. - S. 55. - 436 s. - 2900 eksemplarer. — ISBN 978-5-458-34482-1 . (Russisk)
- ↑ Fortællingen om den feje hare (kalmykisk folkeeventyr)
- ↑ Plukh kom (kalmyk eventyr) læs online tekst | eventyr
- ↑ Sly fox - Mari folkeeventyr læst online
- ↑ Chambers, Robert. Populære Rhymes, Fireside-historier og forlystelser fra Skotland . - Edinburgh: William og Robert Chambers, 1842. - S. 51-52.
- ↑ Harris, Joel Chandler. Brother Rabbit tager noget motion // Nætter med onkel Remus: Myths and Legends of the Old Plantation. - Boston og New York: Houghton, Mifflin, and Company, 1883. - s. 108-113 .
- ↑ Udvalgt og redigeret af D. L. Ashliman. Bror kanin får noget motion . The End of the World The Sky Is Falling, folkeeventyr om Aarne-Thompson-Uther type 20C (inklusive tidligere type 2033), hvor historiefortællere fra hele verden gør let på paranoia og massehysteri (1999). (ubestemt)
- ↑ Russisk folkeeventyr "Frygt har store øjne"
- ↑ Jataka Tales of the Buddha, del III, genfortalt af Ken & Visakha Kawasaki . Hentet: 19. september 2014.
- ↑ Irkhin Valentin Yurievich. Episoder og symboler af de buddhistiske Jatakas.
- ↑ Irina Edlina, Babybooker om bogen Brave Chicken Liken | Karrierepresse
- ↑ Egorova Olga Arsenovna, kandidat for kulturstudier, lektor, Fakultet for fremmedsprog og regionale studier. Genre og stil originalitet af britiske eventyr om dyr // Filologisk aspekt: internationalt videnskabeligt og praktisk tidsskrift: tidsskrift. - M. : Moskvas statsuniversitet opkaldt efter M.V. Lomonosov , 2020. - 28. maj ( nr. 05 (61) ). (Russisk)
- ↑ Merriam-Webster Ordbog . - 2004. - ISBN 9780877798095 .
- ↑ 1943 KYLLINGEKYLLING. Diskussion om LiveInternet - Russian Service of Online Diaries
- ↑ Lignende modig kylling | Karrierepresse
Links