Juliusz slovakisk | |
---|---|
Polere Juliusz Slowacki | |
Fødselsdato | 4. september 1809 [1] [2] [3] […] eller 23. august 1809 [4] |
Fødselssted | |
Dødsdato | 3. april 1849 [1] [4] (39 år)eller 4. april 1849 [5] (39 år) |
Et dødssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | digter, dramatiker |
År med kreativitet | fra 1830 |
Retning | romantik |
Værkernes sprog | Polere |
Autograf | |
Arbejder hos Wikisource | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Juliusz Słowacki ( polsk Juliusz Słowacki ; 4. september 1809 , Kremenets , Volyn - provinsen , det russiske imperium (nu Ternopil-regionen , Ukraine ) - 3. april 1849 , Paris , Frankrig ) - polsk digter og dramatiker; rangerer blandt de største polske digtere i den romantiske æra sammen med Adam Mickiewicz og Zygmunt Krasinski .
Søn af Eusebiusz Słowacki , professor ved Kremenets Lyceum og Vilna Universitet . Efter hans død giftede moderen til Juliusz Salomeya (før hendes ægteskab Yanushevskaya ), en armensk [7] [8] af oprindelse, sig med doktoren i medicin og filosofi August Bekyu . Takket være dette kommunikerede den unge mand med fremtrædende polske forfattere og intellektuelle (han var især bekendt med Adam Mickiewicz , Joachim Lelewel , Jan Sniadecki , Andrzej Sniadecki ) og fik en god uddannelse.
I 1828 dimitterede Juliusz Słowacki fra Vilna Universitet . I 1829 flyttede han til Warszawa og tog stilling i statens kommission for indtægter og finanser.
Under novemberoprøret i 1830 var han i nogen tid observatør af begivenheder, skrev flere patriotiske digte. I december 1830 rejste han sammen med Sejmens ambassade til London .
Efter undertrykkelsen af novemberoprøret blev han tvunget til at forblive i eksil og slå sig ned i Paris , hvor han udgav sine første poetiske værker, blandt andet "Duma o Wacławie Rzewuskim", dedikeret til begivenhederne under Dashev , hvor den berømte polske rejsende og orientalisten Vaclav Severin Rzewuski forsvandt [9] .
I 1833-1835 boede han i Schweiz , senere indtil 1838 rejste han til Italien , Grækenland , Egypten , Palæstina , Syrien . De sidste år af sit liv tilbragte han hovedsageligt i Paris . I 1842 mødte han Andrzej Towianski og sluttede sig for en kort tid til hans Circle of God's Cause ( polsk: Koło Sprawy Bożej ).
Han døde i Paris i 1849 af tuberkulose . Han blev begravet på kirkegården i Montmartre . I juni 1927, efter ordre fra Jozef Pilsudski , blev hans aske transporteret til Krakow og placeret i Wawel-katedralen ved siden af Adam Mickiewicz ' grav . På dagen for begravelsen af Słowackis aske i Wawel i Vilna blev der åbnet en mindeplade med en buste af digteren på det hus, hvor han boede i Becus lejlighed [10] . I Montmartre er den originale gravsten bevaret.
Ulykkelig ungdomskærlighed med Ludwika Sniadecka, datter af professor Andrzej Sniadecki , og selvmordet af hans nærmeste ven, digteren og orientalisten Ludwik Spitznagel (1827), blev det biografiske omrids af de første imiterende poetiske værker om temaerne ensomhed.
Han debuterede på tryk i 1830 med digtene "Hugo" ( "Hugo" ), "Jan Bielecki" ( "Jan Bielecki" ) (1830). I de tidlige romantiske digte med orientalske og historiske temaer er indflydelsen fra Byron og Mickiewicz tydeligt synlig . Dramaet "Mindovg" blev skrevet i 1829 og er genremæssigt tæt på Shakespeares dramatiske krøniker og afslører forfatterens interesse for mekanismerne bag den feudale magtkamp.
Den første digtsamling - "Poezji" , i 2 bind, 1832. Teksterne er domineret af motiver af patriotisk sorg, revolutionær udholdenhed ("Hymn" ( "Hymn" ), 1836, udgivet 1839; "Mit testamente", 1839- 1840 og andre). Mange værker af Juliusz Słowacki er dedikeret til novemberoprørets nederlag i 1831, emigrationens og de polske eksilskæbner. I dem talte han fra den polske adelsposition . Han ejer flere værker inden for genren historisk prosa.
Andre værker:
Digte
"Salme" (Jeg er ked af det, Gud) (Salme (Smutnomi, Boże!)) (1836)
Drama
Digt i prosa
digte
episk
I Rusland var Słowackis værker, ligesom andre polske emigrantdigtere, forbudt i lang tid og derfor kun lidt kendt. Blandt de første oversættelser er tragedien "Mazepa" oversat af N. L. Pushkarev (" Otechestvennye zapiski ", 1874 , nr. 7), "Renegade" oversat af P. A. Kozlov (" Russisk tankegang ", 1880 , nr. 3), og også i hans egen oversættelse er uddrag af digtene "Jan Bielecki" og "Munk"; "Pestens Fader" oversat af A. Selivanov (" Herald of Europe ", 1888 , nr. 10).
I slutningen af det 19. århundrede og begyndelsen af det 20. århundrede udkom oversættelser af K. D. Balmont (dramaerne Balladin, Lilla Veneda, Hellion-Eolion og andre værker), D. D. Bokhan og andre russiske digtere. Efter Anden Verdenskrig blev oversættelser af A. Akhmatova , B. Pasternak , L. Martynov , V. Lugovsky og andre udgivet.
Tematiske steder | ||||
---|---|---|---|---|
Ordbøger og encyklopædier |
| |||
Slægtsforskning og nekropolis | ||||
|