Aflastning

I lingvistik er relexification en  sprogændringsmekanisme, hvor et sprog ændrer det meste eller hele sit ordforråd , inklusive det grundlæggende ordforråd, med et andet sprogs ordforråd, uden en radikal ændring i grammatikken [1] . Udtrykket bruges hovedsageligt til at beskrive pidgins , creoler og blandede sprog [2] [3] [4] .

Releksificering er ikke synonymt med leksikalsk låning , hvor et sprog blot supplerer sit kerneordforråd med lån fra et andet sprog.

Creation and relexification hypothesis

Releksificering er en form for sprogintervention , hvor et pidgin- , kreol- eller blandingssprog henter næsten hele sit leksikon fra et superstratum eller målsprog , mens dets grammatik er afledt af substrat- eller kildesproget eller, ifølge universalistiske teorier, opstår. fra universelle principper for forenkling og grammatisering ... Sproget, som et leksikon er afledt af, kaldes en "lexicator" [5] . Michif , Medialengua og Lanc- Patuá Creole er således blandede sprog, der er opstået som følge af nytænkning [6] .

Hypotesen om, at grammatikken for alle kreolske sprog kan spores tilbage til middelalderens middelhavs lingua franca blev bredt cirkuleret i slutningen af ​​1950'erne og begyndelsen af ​​1960'erne, men den er faldet i unåde. Senere blev det for eksempel hævdet, baseret på ligheder mellem haitisk kreol og fon , at grammatikken for haitisk kreol er et substrat, der opstod, da fon-talende afrikanske slaver relexificerede deres sprog med fransk ordforråd. Rollen af ​​relexification i kreolsk genese er imidlertid bestridt af fortalere for generativ grammatik . Nogle forfattere [7] hævder, at ligheden i syntaks afspejler en hypotetisk universel grammatik snarere end relexificeringsprocesser.

Andetsprogstilegnelse

Spontan tilegnelse af et andet sprog (og tilblivelsen af ​​pidgins) involverer gradvis relexificering af modersmålet eller kildesproget ved hjælp af målsprogets ordforråd. Efter afslutning af relexificering er modersmålets strukturer sammenflettet med strukturerne opnået fra målsproget [8] .

Conlangs og jargon

I sammenhæng med konstruerede sprog , jargons og slang anvendes udtrykket på processen med at skabe et sprog ved at erstatte et nyt ordforråd i grammatikken i et eksisterende sprog, ofte ens eget sprog [9] .

Dette sker oftest med nye sprogudviklere. Et sprog skabt på denne måde er kendt som en refleks . For eksempel begyndte Lojban som en refleks af Loglan , men sprogenes grammatik har siden divergeret [10] . Den samme proces er på arbejde i tilblivelsen af ​​jargons og slangs, såsom Kalo  - jargonen brugt af Kale (spanske sigøjnere) - som blander spansk grammatik og romaernes ordforråd .

Noter

  1. Samfundsvidenskab i udlandet . - 1978.
  2. Matthews (2007 :343)
  3. Campbell & Mixco (2007 :170)
  4. Crystal (2008 :412)
  5. Wardhaugh (2002 :76)
  6. Bakker (1997 ), Muysken (1981 ), Wittmann (1994 )
  7. Wittmann (1994 ), Wittmann & Fournier (1996 ), Singler (1996 ) og DeGraff (2002 )
  8. Bickerton & Odo (1976 )
  9. Wittmann (1989, 1994).
  10. Afsnit om udtrykket "relex" i Conlang Wikibook

Litteratur