Marshalleser | |
---|---|
selvnavn | kajin Majõl |
lande | Marshalløerne |
officiel status | Marshalløerne |
Samlet antal talere | 61.000 (42.500 på Marshalløerne) (2001) [1] |
Status | sikker (AES "ikke truet") |
Klassifikation | |
Kategori | sprog i Eurasien |
Malayo-polynesisk supergren østlige malayo-polynesiske zone oceanisk underzone mikronesisk gruppe Marshalleser | |
Skrivning | latin |
Sprogkoder | |
GOST 7,75-97 | mæsk 446 |
ISO 639-1 | mh |
ISO 639-2 | mah |
ISO 639-3 | mah |
WALS | msh |
Etnolog | mah |
IETF | mh |
Glottolog | marts 1254 |
Wikipedia på dette sprog |
Marshallesisk [2] (eng. Marshallese , March Kajin Majōl ) er sproget for den oprindelige befolkning på Marshalløerne , som er en gruppe koralatoller beliggende i Stillehavet nord for ækvator og vest for den internationale datolinje .
Marshallese danner et søstertakson til Ponpei-Truk- sprogene. Tilsammen udgør de de vestmikronesiske sprog (ingen rang) inden for den mikronesiske gruppe af oceaniske sprog. Med hensyn til den nøjagtige position inden for de oceaniske sprog og sammensætningen af gruppen for de mikronesiske sprog, er den endelige konsensus endnu ikke nået, men det Marshallesiske sprog hører bestemt til denne gruppe [3] .
Betyder | Woleai | Truksky | ponpei | Kusaie | Marshalleser | Kiribati |
---|---|---|---|---|---|---|
mennesker | yaremat | aramas | aramas | mwet | armej | aomata |
hus | imw | iimw | ihmw | -um | eṃ | um'a |
krydret | kang | kken | kang | — | kakañ | kakañ |
søvn | masiur | mewur | meir | mutul | majur | matuu |
liv | meoiur | — | sørge | moul | sørge | Maiu |
*I standardstavningen for hvert af sprogene
Marshallesisk er modersmålet for den oprindelige befolkning på Marshalløerne, uden for hvilket det ikke tales. Omkring en tredjedel af de indfødte bor i andre lande (for eksempel i Nauru og USA) [5] .
Geografisk er Marshalløerne to kæder af atoller (Ratak (marsk. Ratak) - den østlige kæde, 15 atoller; Ralik (marsk. Rālik) - den vestlige kæde, 17 atoller). Alle af dem er beboede, selvom nogle ikke er året rundt, og det marshallesiske sprog (opdelt i to grupper af dialekter, vestlig og østlig, hvis geografiske fordeling svarer til de to kæder af atoller nævnt tidligere) er meget brugt i daglig kommunikation [ 6] . Det marshallesiske sprogs sikre status kan især forklares med den ret homogene etniske sammensætning af befolkningen på øerne - i 2006 var andelen af ikke-marshallesere mindre end 8 % [7] .
Ifølge data fra 2001 var der omkring 42.000 indfødte talere af marshallesisk sprog inden for Marshalløerne [8] . Marshallesisk har status som et officielt sprog (sammen med engelsk) på Marshalløerne. Den har en "ikke truet" status på Glottolog.org [9] . Etnologue.com angiver status som "1" - "sproget bruges i uddannelse, arbejdsmiljø, medier, regering og på nationalt plan" [8] .
Den dialektale variation er lille. Der er to dialekter (henholdsvis østlig, Ratak og vestlig, Rālik), som er gensidigt forståelige. Forskellene vedrører individuelle leksemer og nogle aspekter af udtalen. En sådan "homogenitet", som er usædvanlig for sprogene i Oceanien, kan forklares med stærke intra-klan-bånd, aktiv bevægelse mellem øer og hyppigheden af inter-klanægteskaber [10] .
Ralik | Ratak | Oversættelse | Ralik | Ratak | Oversættelse |
---|---|---|---|---|---|
koba | bae | bambus | rōña | rōkean | på nord |
aṃōn | vinde | at vaske hænder | jaab | eaab | Ingen |
aetok | aitok | lang | det ok | hvad ok | kom op |
kiiō | majur | nu | aet | iññā | Ja |
kiki | lala | søvn | koṃ | komi | du |
lọlọ | dig | kylling | iia | jemaluut | regnbue |
Analytik hersker i det marshallesiske sprog - grammer udtrykkes ved hjælp af separate ord.
Eksempel #1:Selvom analytiske former dominerer i Marshallese, er affiksering og reduplicering ikke ualmindeligt. I eksempel nr. 2 ser vi et besiddende suffiks , og i eksempel nr. 3 på et udsagnsord med betydningen "at være ked af det" et konkordant præfiks , et kausativt præfiks og en endelig reduplicering af en del af roden (en af de modeller for kausativ afledning ).
Eksempel #3:Nominel morfologi er ikke udviklet på Marshallese. Navneord kan have en suffiksmarkør for umistelig tilhørsforhold eller såkaldte. "konstruer"-suffiks (giver dig mulighed for at vedhæfte andre umistelige navneord med forskellige nuancer af betydning), og arten af grænsen mellem morfemer i det første tilfælde er fusion . Ellers er der en tendens til isolation .
Eksempel #1:Verbets morfologi, både bøjning og afledning, er meget rigere. Både fusion og agglutination forekommer . For eksempel er person- og nummerindikatoren for emnet altid repræsenteret af et enkelt morfem (se afsnittet "Role Encoding Type"). Negation, aspektkarakteristika, intensitet, handlingsfrekvens og nogle andre betydningsnuancer formidles ved hjælp af separate hjælpeverber, hvoraf kun det ene, som er det prædikative toppunkt , stemmer overens med emnet i person og antal ( isolationsstrategi ). Verbets afledningsmorfologi er hovedsageligt agglutinativ. Der er forskellige modeller for både transitiv og antitransitiv afledning, såvel som indikatorer for kausativ, distributiv og nek. osv. Ofte er der en reduplicering af både individuelle begyndelseskonsonanter og hele stavelser, nogle gange med samtidig eliminering af en vokal eller stavelse i den oprindelige form [11] .
Eksempel #2:Afledningsfunktion | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
forårsagende | distributionssæt | transitivisering | detransitivisering | antonym dannelse | "empowerment" | |
Eksempel | dipen ⇒ ka-d~dipen~pen | jijet ⇒ ji~jijet~jet | riit ⇒ riit-i | kōṇak ⇒ kō~kōṇak | lōke ⇒ jā-lōke | wōjlā ⇒ le-wōjlā |
Glans | være.stærk ⇒
⇒ ÅRSAG~ÅRSAG-være.stærk~ÅRSAG |
sidde ⇒ DIS~sit~DIS | læs.INTR ⇒ læs-TR | slid.TR ⇒ INTR~slid | tro ⇒ ANT-tro | sejl ⇒ EMP-sejl |
Oversættelse | vær stærk ⇒
⇒ test nogens styrke |
sidde ⇒
⇒ Bliv ved med at sidde |
læs ⇒ læs noget | tage noget på ⇒ tag tøj på | tro ⇒ vantro | sejle ⇒ gå
under sejl |
Eksempel | rōḷọk ⇒ kō-rōḷọk | maroro ⇒ em~maroro | wia ⇒ wia-ik | ṃwijit ⇒ ṃwij~ṃwij
(-it ⇒ ø) |
uwi ⇒ jọ-uwi | injin ⇒ le-injin |
Glans | undslippe ⇒ ÅRSAG.escape | være.grøn ⇒ DIS~være.grøn | køb.INTR ⇒ køb-TR | cut.TR ⇒ cut~INTR | være.velsmagende ⇒ ANT-være.smagende | motor ⇒ EMP-motor |
Oversættelse | undslippe ⇒ frigivet | være grøn ⇒
⇒ være meget grøn |
køb ⇒ køb noget | skære noget ⇒ skære noget | være velsmagende ⇒
⇒ være smagløs |
motor ⇒ brug
motor |
Marshallese udviser toppunkt- eller afhængighedsmarkering i den besiddende navneordfrase (afhængigt af besiddelsens art) og toppunktsmarkering i prædikation .
Besiddende navneordLigesom andre mikronesiske sprog skelner Marshallese mellem fremmedgjort og umistelig ejerskab. Hvis ejeren ikke udtrykkeligt er udtrykt, markeres den umistelige besiddelse med et suffiks, der udtrykker besidderens person og nummer.
Eksempel #1:I dette tilfælde er mærkningen vertex. Hvis besidderen er eksplicit, markeres den besatte med det tidligere nævnte "konstruktions"-suffiks, hvis form er den samme som POSS.3SG (rodtematisk vokal-n). Mærkning i dette tilfælde er også vertex.
Eksempel #2:I tilfælde af afhændeligt ejerskab kan mærkning være vertex eller afhængighed. Fremmedelige navneord kan ikke "besiddes" direkte. De har brug for modifikatorer/klassifikatorer, der repræsenterer et navneord med en indikator for umistelig ejerskab og tydeliggør besiddelsens art.
Eksempel #3:På marshallesisk er alle afhængige inde i IG'en altid til højre for toppen, så her er markeringen afhængig (indekset for besidderens antal og person er på modifikatoren, som er afhængig i forhold til besidderen). Men hvis det besatte ikke er defineret af bestemmeren (~bestemt artikel), ombyttes modifikationen med det fremmedgjorte navneord og viser sig således at være toppen af NP. I dette tilfælde ændres markeringsstedet også: nu er det vertex.
Eksempel #5:I prædikation er mærkning altid vertex-baseret. Hverken subjektet for nogen sætning eller objektet i en transitiv sætning er markeret på nogen måde, men toppen af prædikationen (hjælpeudsagnsord eller semantik i fravær af et hjælpeord) bærer et præfiks, der udtrykker emnets nummer og person.
Eksempel #1:Marshallese demonstrerer en direkte type rollekodning, dvs. skelner ikke mellem emnet for en transitiv klausul, emnet for en ikke-transitiv klausul og objektet for en transitiv klausul. Objektet er unikt defineret på grund af den strenge ordrækkefølge i SVO i transitive klausuler. Der er separate objektformer af personlige pronominer 1 og 2 personer ental. numre, men deres brug er valgfri, og ifølge nyere oplysninger bliver de i moderne børns og unges tale erstattet af subjektive former. [12]
Eksempel #1 (Agentiv klausul med et enkelt verbum):På marshallesisk er den grundlæggende ordrækkefølge i sætninger med et transitivt verbum SVO, med et ikke-transitivt verbum - SV (VS er muligt ved besvarelse af et spørgsmål og i bisætninger). I sætninger uden verbum ("ligningssætninger") er den grundlæggende ordrækkefølge SP (S er subjektet, P er prædikatet).
Eksempel #1:I eksempel #3 udføres funktionen af prædikatet af det demonstrative pronomen " raṇe". I en forenklet bogstavelig oversættelse til russisk er dette "Disse fiskere er her."
Marshallesisk har 19 konsonanter og 4 vokalfonemer . Den palatale approximant {j}, den stemmeløse glottale frikativ {h} og den labiovelære approximant {w} har næsten aldrig en overfladisk repræsentation. Disse lyde afspejles heller ikke i Marshallesisk ortografi . Det er dog værd at inkludere dem i konsonantsystemet, da de har en effekt på realiseringen af nabovokaler, ligesom standard 19 fonemer. Hvert af de 4 vokalfonem har 3 implementeringer afhængigt af arten af konsonantmiljøet. I virkeligheden modsættes vokalerne dog kun af stigning . Et sådant system kaldes vertikalt [13] [14] .
Uddannelsessted | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Vej
uddannelse |
Labial | Frontlingual | tilbage sproglig | Glottal | ||||
"Lys" | "Tung" | "Lys" | "Tung" | "Gubbet" | "Lys" | "Gubbet" | "Tung" | |
eksplosiv | pʲ | pˠ | tʲ | tˠ | k | kʷ | ||
nasal | mʲ | mˠ | nʲ | nˠ | nʷ | ŋ | ŋʷ | |
Tværgående | lʲ | lˠ | lʷ | |||||
pulserende | rʲ | rˠ | rʷ | |||||
ca | {j} | {w} | ||||||
frikativer | {h} |
Klatre | fonem | Række/Rundhed | ||
---|---|---|---|---|
Neobl. | Ogubl. | |||
Foran | Bag | |||
Øverst | /jeg/ | jeg | ɯ | u |
Midt-øverst | /ẹ/ | e | ə | o |
Gennemsnit | /e/ | ɛ | ʌ | ɔ |
Nederste | /en/ | æ | ɑ | ɒ |
Marshallese har en interessant tendens til stavelse vokalharmoni . Marshallesisk fonotaktik tillader ikke at have stavelser uden et angreb og codas, stavelsesstrukturen af de enkleste CVC-ord, og CV-præfikser og -VC-suffikser kan allerede knyttes til dette ord. Således er vokalen altid omgivet af 2 konsonanter. Alle konsonanter falder i en af tre grupper ("lette" = palataliseret/palatal, "tung" = velariseret/velar og "afrundet" med yderligere labial artikulation). Hver vokal har, som tidligere nævnt, 3 allofoner i yderligere fordeling med hinanden. I sammenhæng med LVL udtales en forvokal, i sammenhæng med HVH, en uafrundet bagvokal, i sammenhæng med RVR, en afrundet bageste vokal (L - Let, H - Tung, R - Afrundet). Hvis konsonantmiljøet ikke er symmetrisk, får vokalerne en diftongoid karakter, selvom ortografisk præference gives til en af de to muligheder. Tabellen nedenfor illustrerer, hvordan dette sker. Mange fonetiske processer, der opstår på morfemiske grænser, skyldes netop vokalernes ønske om at blive som nabokonsonanter i artikulationen [15] .
fonem | ◌ʲ_◌ˠ | ◌ʲ_◌ʷ | ◌ˠ_◌ʲ | ◌ˠ_◌ʷ | ◌ʷ_◌ʲ | ◌ʷ_◌ˠ |
---|---|---|---|---|---|---|
/jeg/ | [i͡ɯ] | [i͡u] | [ɯ͡i] | [ɯ͡u] | [u͡i] | [u͡ɯ] |
/ẹ/ | [e͡ɤ] | [e͡o] | [ɤ͡e] | [ɤ͡o] | [o͡e] | [o͡ɤ] |
/e/ | [ɛ͡ʌ] | [ɛ͡ɔ] | [ʌ͡ɛ͡] | [ʌ͡ɔ] | [ɔ͡ɛ] | [ɔ͡ʌ] |
/en/ | [æ͡ɑ] | [æ͡ɒ] | [ɑ͡æ] | [ɑ͡ɒ] | [ɒ͡æ] | [ɒ͡ɑ] |
Suffikset nævnt i diskussionen om "konstruktion"-markeringslocuset bruges også med fremmedgjorte substantiver. I dette tilfælde overføres forskellige betydningsnuancer [16] .
Nuance af værdi | ||||
---|---|---|---|---|
Oprindelse | Formål | Afklaring | En tidsperiode | |
Eksempel | bwā-ān Amedka | wūno-on metak bar | baw-un laḷ | ṃōñe-in jota |
Glans | fiskestang-CST America | lægemiddel-CST smerte ITER | fugl-CST jorden | mad-CST aften |
Oversættelse | stang fra amerika | kur mod
hovedpine |
fjerkræ | middag (aften
måltid) |
Former for personlige pronominer kan vedhæfte 4 forskellige talindikatorer som et suffiks, der danner "sammensatte" pronominer. Disse suffikser kan også knyttes til emnets verbindikatorer. Som et resultat opnås pronominer, der kun kan opfylde subjektets rolle [12] .
Nummer | Suffiks | Cor. tal |
---|---|---|
dobbelt | -ro | ruo (2) |
trepart | -jeel | jilu (3) |
Quadral | -enke | emān (4) |
flertal | -wōj | eṃḷapwōj (faktisk n.
betyder "stort hus") |
Som tidligere nævnt er reduplikering en produktiv afledningsstrategi på Marshallese. Især er de fleste adjektiver dannet ved reduplicering af forskellige dele af roden fra de tilsvarende "adjektiviske" verber, som oftest betyder "at være i tilstanden X" eller "at være bærer af kvaliteten af X" [17 ] .
Eksempler:Marshallese har et komplekst system af sammensatte retningsbestemte adverbier. Deres betydning koder ikke kun for et vartegn (kardinalretning, lagune, hav, rum i bred forstand), men også bevægelsesretningen i forhold til taleren og adressaten (inklusive hvis der er flere af dem) [18] .
Eksempler:Et interessant træk ved Marshall-sprogets syntaks er "switch reference" - evnen til at ændre rollen som et objekt til rollen som et emne ved hjælp af et funktionsord ("im", oftere kan det oversættes som en koordinerende konjunktion " og").
Eksempel:Vi ser, at i andet led er emnet ikke eksplicit udtrykt. Ordet "im"s funktion er netop at vise, at objektet i første led bliver subjekt for det andet (træet rystede ⇒ træet visnede) [19] .
Mikronesien i emner | |
---|---|
generel information |
|
Lande og territorier | |
Hovedstæder og største byer | |
mikronesiske folk |
|
mikronesiske sprog | |
Støt Micronesia-projektet med nye artikler |