Isaac Ber Levinson | |
---|---|
יצחק בער לעווינזאהן | |
Fødselsdato | 2. oktober (13), 1788 |
Fødselssted | Kremenets , Volyn Governorate |
Dødsdato | 1 (13) februar 1860 (71 år) |
Et dødssted | Kremenets , Volyn Governorate nu Ternopil Oblast |
Borgerskab | russiske imperium |
Beskæftigelse | forfatter |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Isaac Ber Levinzon ( jiddisch יצחק בער לעווינזאהן ; 2 ( 13 ) oktober 1788 , Kremenets - 1 ( 13 ) februar 1860 , ibid ) - en fremragende jødisk forfatter og forkæmper for den russiske jødedoms oplysning .
Han blev født den 2. oktober (13 i henhold til den nye stil) i 1788 i Kremenets , Volyn-provinsen , i en velstående jødisk familie.
Hans far, Judas Levin, var flydende i polsk og var ikke fremmed for verdslig viden; han gav sin søn en opdragelse, der ikke var helt sædvanlig for den tid. Ud over Talmud studerede Levinson, under vejledning af sin far, Bibelen , studerede det russiske sprog, som på det tidspunkt var et usædvanligt fænomen. Levinson viste tidligt fremragende evner: i en alder af ti skrev han et værk med kabbalistisk indhold, som gav anledning til ros fra nogle rabbinere . Udmærket ved sin store arbejdsomhed og passion for læsning, erhvervede Levinson hurtigt omfattende viden om talmudisk og middelalderlig jødisk skrift.
Efter datidens skik blev Levinzon gift som 18-årig, hvorefter han slog sig ned i Radzivilov, der ligger ved den østrigske grænse, hvor hans kones forældre boede. Levinson skilte sig snart fra sin kone og helligede sig udelukkende til litterære sysler. Efter eksemplet fra de fleste af de daværende " maskilim " var Levinsons første eksperimenter poetiske. I 1812 debuterede han med et patriotisk digt om udvisningen af franskmændene fra Rusland, som blev præsenteret for indenrigsministeren af Radzivilov-kommandanten Girs, for hvem Levinson var personligt kendt som tolk under den patriotiske krig .
På dette tidspunkt blev Levinzon syg og gik til behandling i den nærliggende galiciske by Brody, et af de daværende centre for den galiciske " haskala ". En gang i en ny, interessant verden for ham, opholdt Levinson sig i Brody i lang tid. Et ophold i Galicien, hvor Levinson blev nære venner med de mest fremtrædende galiciske oplysere og forfattere fra den tid, havde en afgørende indflydelse på udviklingen af Levinson. Efter at have bestået eksamen for titlen som lærer ved Tarnopol-skolen, med bistand fra den kendte filantrop Joseph Perel, fik han en stilling som lærer i det jødiske sprog i den nyåbnede jødiske skole i Brody. Mens han trykte Luach ha-Meches (oversættelse af den russiske tarif), udarbejdet af ham på jiddisch i Zholkiev, mødte Levinzon Nakhman Krokhmal , som boede der . Dette bekendtskab bestemte endelig retningen og karakteren af al videre litterær aktivitet af Levinson, som indtil slutningen af sit liv huskede Zholkiev-vismanden med særlig ærbødighed og taknemmelighed.
Ved at beslutte sig for helt at hellige sig sagen om at oplyse russisk jødedom (" haskala ") vendte Levinson tilbage i 1820 til Kremenets . Samlet af ham samme år "til fordel for den jødiske ungdom" kunne grammatikken i det russiske sprog "Jesode Leschon Rusland" ikke se dagens lys på grund af forfatterens fattigdom.
"Teudah be-Israel" (1823/1828)På dette tidspunkt var Levinson begyndt at kompilere værket "Teudah be-Israel", der forherligede ham, men forfulgt af lokale fanatikere, der så ham som en farlig fritænker, tog han villigt imod tilbuddet fra en velhavende købmand fra Berdichev om at gå til ham som en pædagog af sine børn.
På grund af sit svigtende helbred vendte Levinson i 1823 tilbage til Kremenets, som han aldrig forlod indtil sin død. Samme år færdiggjorde Levinson sit værk, men da han ikke var i stand til at trykke det for egen regning, meddelte han (Igeret ha-Besor, 1823) et foreløbigt abonnement, hvilket dog ikke retfærdiggjorde Levinsons forhåbninger. På dette tidspunkt blev han syg af en alvorlig sygdom, der lagde ham sengeliggende i mange år.
I 1827 præsenterede Levinzon manuskriptet af sit arbejde til ministeren for offentlig undervisning Shishkov , og bad om hjælp til udgivelsen af en bog, der skulle uddanne jøderne. I slutningen af 1828 fik Levinson 1.000 rubler ved kongelig befaling "for et essay på hebraisk, hvis emne er det jødiske folks moralske forvandling." Et par måneder tidligere, takket være hjælp fra nogle venner, dukkede Teudah be-Israel op (1828, genoptrykt i 1855, 1878 og 1901). I denne bog, der udgør en æra i den russiske jødedoms oplysningshistorie, satte Levinson sig, som han selv understreger i et takkebrev til Nicholas I , sig selv "hovedmålet om at forbedre systemet for opdragelse og uddannelse af jødiske unge ."
På vegne af "søgere af sandhed og lys", der spurgte "for at vise dem den rigtige vej at tage i livet", stillede Levinson i spidsen for bogen følgende spørgsmål:
Levinson gav et positivt svar på disse spørgsmål, som virkede yderst forkastelige og farlige for flertallet af de daværende ortodokse , og talte fuldt bevæbnet med sin teologiske lærdom. Han forsyner alle sine konklusioner og bestemmelser med rigelige citater fra Talmud, Midrashim og middelalderlig teologisk litteratur; henvisninger til de største autoriteter i den ortodokse jødedom, bliver Levinson fuldstændig usårlig over for sine modstandere. Roligt og selvsikkert afvæbner han dem med deres egne våben. Med citater fra gammel jødisk litteratur understregede Levinson, at håndværk og landbrug altid er blevet betragtet som det mest ædle arbejde af jødiske myndigheder; Levinson påpeger som et lovende øjeblik, at regeringen giver jøderne muligheden for at vende tilbage til produktivt arbejde, og åbner for dem, i stedet for mægling og forhandlinger, adgang til nye industrier, især landbrug, og han appellerer til sine stammefæller: "Studer håndværk, berigtig dig selv med viden, dyrk jorden som dine forfædre dine, for kun det giver lykke og velstand til en person!
Denne bogs succes var uden fortilfælde. Om det kolossale indtryk, hun gjorde på datidens ungdom, der vagt længtes efter lyset, gives af breve til Levinson fra samtidige, der senere blev berømte videnskabsmænd. "Kun din bog," skrev Levinson i 1834, den senere berømte bibliofil M. Strashun , "som jeg genlæste flere gange, gav mig fuld modenhed." "I min ungdoms dage," skrev Senior Sachs i 1841 til Levinson, "da jeg sygnede hen i uvidenhedens mørke, oplyste dit arbejde mig med et skarpt lys; det vækkede i mig en tørst efter viden og lys.” S. Finn og andre skrev til ham i samme ånd . Selv de ortodokse kunne ikke benægte den overbevisende kraft i Levinsons argumenter, og Vilna-rabbineren Abele Posvoler , som ifølge legenden nød stor prestige i ortodokse kredse, på spørgsmålet: " hvad er manglerne ved Levinsons arbejde?", svarede: "ved at det ikke er skrevet af Vilna Gaon ". Kun fanatikerne fra Southwestern Territory , som havde en negativ holdning til enhver viden, mødte Levinsons bog med ekstrem fjendtlighed, og det foragtelige øgenavn "Teudka", som de kaldte skaberen "Teudah be-Israel", blev deres fælles navn for en kætter og ateist (" epikoros ").
En alvorlig sygdom og en ekstremt dårlig økonomisk situation rev ikke Levinson væk fra videnskabelige undersøgelser. Sengeliggende studerede Levinson flittigt syriske, kaldæiske , latinske og europæiske sprog; samtidig stiftede han bekendtskab med statskundskab og filosofi.
Bet Jehudah (1829/1839)I 1829 afsluttede Levinson Bet Jehudah, Maamar Korot ha-Dat bi-Jescburun, hvori han forsøgte at give en systematisk analyse og historie om udviklingen af jødedommen i en klar og tilgængelig form. I begyndelsen af bogen, som er den anden, yderligere del af Teudah be-Israel, blev der placeret en række spørgsmål om jødisk religion og historie, som besvares i selve bogen.
Da manuskriptet blev sendt til Vilna til trykning, fandt lokale rabbinere spørgsmålene i spidsen for bogen meget farlige for religionen, og på deres insisteren nægtede trykkeriet at trykke det "kætterske" manuskript. Levinzon forsikrede rabbinerne om, at de inkriminerede spørgsmål ikke kom fra ham, men at de blev stillet til ham af en meget fremtrædende dignitær (Levinson angav et fiktivt navn: Emanuel Lieven), ikke desto mindre kunne bogen ikke trykkes, og først 1839 blev udgivet under titlen Bet Jehudah (optrykt 1858, 1878, 1901). Bogen vandt straks stor popularitet og blev hurtigt oversat til polsk.
I det samme værk udgav Levinson et program til transformation af russisk jødedom i fem punkter, som derefter blev fuldt ud accepteret af de jødiske progressive i 1840'erne:
Med utrættelig energi arbejdede Levinson sammen med regeringen om implementeringen af de vigtigste punkter i dette program. Opdraget i traditionerne fra de preussiske og galiciske " maskilim ", som ærede "oplyst enevælde", troede Levinson ikke på genoplivningen af russisk jødedom uden myndighedernes aktive hjælp. Han stillede sig derfor en dobbelt opgave:
Så tidligt som i 1823 præsenterede Levinzon Tsarevich Konstantin Pavlovich på tysk et udkast til jødiske skoler og seminarer samt en detaljeret note om jødiske sekter. Levinson forelagde i 1831 undervisningsminister Karl Lieven et notat om behovet for transformationer i jødernes religiøse liv, samt et projekt for etablering af skoler, hvor jødiske børn kunne opdrages i overensstemmelse med kravene i tiden.
I lyset af det faktum, at rygter nåede regeringen om, at bøger af forkastelig karakter ofte blev trykt i jødiske trykkerier uden nogen censurtilladelse, udviklede Levinson, af frygt for jødiske bøgers skæbne, et projekt (godkendt af regeringen i 1833 ). 1836) for at ødelægge jødiske trykkerier overalt, undtagen byer, hvor censuren er placeret , og om revisionen ved censuren af alle jødiske bøger. I 1834 forelagde han et notat til højeste navn om effektivisering af jødernes opdragelse og om tildeling af jord til jøderne; samtidig sendte han appeller til forskellige jødiske samfund, hvor han opfordrede jøder til at tage landbruget op. [Den korrespondance, som Levinson førte med administrationen om denne sag, blev senere overført af statssekretær Longinov til indenrigsminister Bludov [2] .
Da regeringen i 1840 gik i gang med skolereformen og rabbinske udvalg blev oprettet, begyndte progressive kredse, der betragtede Levinson som initiativtager og inspirator til denne reform, at henvende sig til ham med udtryk for taknemmelighed og anmodninger om at bruge al deres indflydelse, så reformen blev gennemført. ud. Hans syge tilstand gav ham ikke mulighed for at deltage mere aktivt, og efter eget udsagn blev han tvunget til at afslå den invitation, der fulgte i 1842, om at deltage i den rabbinske kommission, der blev indkaldt i St. Petersborg [3] .
Frataget muligheden for at deltage i gennemførelsen af skolereformen, viede Levinson sin åndelige styrke og omfattende lærdom til forsvaret af jødedommen og den jødiske religion mod falske anklager. Da jøder blev falsk anklaget for rituelt mord i begyndelsen af 1830'erne i byen Zaslavl , anmodede Levinzon regeringen om at afhjælpe uskyldige fanger og skrev samtidig det undskyldende værk Efes Damim (ingen blod) med det formål at "retfærdiggøre jøderne i kristnes øjne for at forsvare dem mod den falske anklage om at drikke kristent blod." Bogen (udgivet i 1837, modstod derefter 4 oplag) var en stor succes, og da der i 1840 opstod et velkendt tilfælde af påstået rituelt mord i Damaskus , blev den anerkendt som "et godt værktøj smedet af en erfaren og ærlig hånd, " var på vegne af Montefiore blev oversat til engelsk af Dr. Loewy (efterfølgende også oversat til russisk (1883) og i 1885 og 1892 til tysk).
"Achiah ha-Schiloni" (1939)Da der i 1839 udkom en hebraisk oversættelse af Netivot Olam, en opsigtsvækkende bog af den engelske missionær M'Caul, hvori forfatteren forsøgte at bevise, at Talmud og al jødisk skrift var fyldt med absurditeter og fjendtlige narrestreger mod kristne, skrev Levinson det polemiske værk Achiah ha -Schiloni", hvori han med stor lærdom og med betydeligt polemisk talent afslører det kristne samfunds uvidenhed, når det arrogant taler om jødernes fordærv og moralske forfald. På grund af censurforhold kunne bogen ikke udkomme i Rusland, og den blev først udgivet i udlandet efter Levinsons død (1863).
ZerubabelEfter dette arbejde begyndte Levinson at kompilere sit mest omfattende værk (i fire dele) Zerubabel, hvori han betragter Talmud fra et historisk synspunkt, afviser de falske anklager, som Makola og andre har rejst om jødisk religion og etik. Den syge Levinson arbejdede på dette arbejde i tolv år. Zerubabel forblev ligesom de fleste af Levinsons andre værker upubliceret i hans levetid. I frygt for sine manuskripters skæbne sendte den ensomme Levinson dem til Odessa til sin nevø.
I løbet af sin levetid nåede Levinson kun at udgive, ud over ovenstående: "Dibre Zaddikim" (en satire over tzaddikerne, 1830) og "Bet ha-Ozar" (værk om leksikografi , 1840). Hans undersøgelse af Kabbalah Pittuche Chotam kunne ikke offentliggøres, da den blev forbudt af censorerne i 1846 [4] .
Den ekstremt vanskelige økonomiske situation for den syge Levinson blev lindret kort før hans død, da indenrigsministeriet (1858) udstedte Levinson en engangshjælp på 3.000 rubler, som Levinson måtte indsende 2.000 eksemplarer af den nyligt genudgivne ( i 1855-58) værker ("Teudah og Bet Jehudah).
På dagen for Levinsons begravelse bar hans venner og studerende hans udgivne værker bag kisten. På Levinsons anmodning blev der hugget et epitafium sammensat af ham på gravstenen med følgende afsluttende linjer: "Jeg kæmpede ikke med Herrens fjender med et skarpt sværd, men med et ord. Med dem forsvarede jeg sandhed og retfærdighed over for folkene - vidner til dette er "Zerubabel" og "Efes Damim".
Navnet Levinson, med tilnavnet " De russiske jøders Mendelssohn ", er uløseligt forbundet med litteraturhistorien og den russiske jødedoms uddannelsesbevægelse i første halvdel af det 19. århundrede. Levinson, som var den åndelige leder af " maskilim " i 1820'erne-1840'erne, var den første, der klart og bestemt fremlagde et program for transformation af det jødiske liv. Levinson var en fjende af retorik og blomstrende stil og skrev i et ganske populært og almindeligt tilgængeligt sprog om spørgsmål af presserende, reel nødvendighed; han forsøgte at give sine samtidige en klar, fordomsfri idé om jødisk etik og religion og at indgyde dem en kærlighed til viden og produktivt arbejde. Levinsons prædiken havde en enorm indflydelse på datidens generation; den vækkede tanken hos jødiske unge og kaldte dem ihærdigt til oplysning og universel kultur. Levinzons manuskripter gik efterfølgende fra hans nevø til B. Natanzon, som udgav dem næsten fuldstændigt.
Ordbøger og encyklopædier |
| |||
---|---|---|---|---|
|