Kozlovsky, Fedor Alekseevich

Fedor Alekseevich Kozlovsky
Fødselsdato 1740'erne
Dødsdato 21. Juni ( 2. Juli ) 1770( 02-07-1770 )
Et dødssted Cesme vandområde
Borgerskab  russiske imperium
Beskæftigelse romanforfatter ,
digter ,
oversætter
Værkernes sprog Russisk

Prins Fjodor Alekseevich Kozlovsky (1740'erne - 21. juni  ( 2. juli )  , 1770 ) - russisk forfatter, digter og oversætter.

Biografi

Født i fyrrerne af det XVIII århundrede; nedstammede fra fyrsterne Kozlovsky , den ældste søn af Alexei Semyonovich Kozlovsky .

Efter at have modtaget sin primære uddannelse gik han ind i Moskva Universitet , hvorefter han trådte i militærtjeneste i Preobrazhensky Life Guards Regiment .

I 1767 blev Kozlovsky udnævnt til den lovgivende kommission , der blev oprettet for at skrive et nyt projekt. I 1769 blev han sendt til Italien med kurer til grev Aleksej Grigorievitj Orlov . Undervejs efter at have opfyldt instruktionerne fra kejserinde Catherine II , måtte han ringe til Ferney for at se Voltaire , som han selv var en ivrig beundrer af.

Bestående under grev Orlov, under slaget ved Chesme , døde han i eksplosionen af ​​slagskibet "Saint Eustathius", 24. juni 1770.

Da han var en af ​​de mest uddannede mennesker i sin tid, var prins Fjodor Alekseevich Kozlovsky tæt bekendt med fremragende moderne russiske forfattere: D. I. Fonvizin , M. M. Kheraskov , N. I. Novikov , V. I. Maikov . For Derzhavin tjente Kozlovskys værker som model i hans indledende eksperimenter, og fra ham lærte han opdelingen af ​​aleksandrinske vers. Ifølge Novikov forårsagede hans død universel fortrydelse. Vasily Maykov sørgede over hende i "Brev til V.I. Bibikov ". Ud over Maykov skrev Kheraskov om Kozlovskys død i digtet "Chesme Battle".

Kreativitet

På det litterære område efterlod Kozlovsky sig en række værker, blandt hvilke især var: en komedie i prosa " En lånt elsker eller en elsker i gæld "; flere sange, ekloger, elegier og andre små digte. Deltog i samlingen "Oversættelser fra Encyklopædien" ( M. , 1767), hvor han ejer artiklen " Ord ". Han oversatte også flere stykker til det russiske teater . Tragedien "Sumbeka" og "Lodtale til kejserinde Catherine II" forblev ufærdige. Derudover krediterer Dmitrevsky ham oversættelsen af ​​den komiske opera Annette et Lubin . Hans brev til Sumarokov blev offentliggjort i Otechestvennye Zapiski (1858, nr. 2).

Litteratur