Bagvaskelse

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 7. juli 2017; checks kræver 24 redigeringer .

Lashon Hara [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] ______ jødiske religiøse tradition - forbuddet mod at udtale ord, der ydmyger andre: sladder, kompromis eller bagvaskelse, hvis de ydmygende bemærkninger er sande ( 3 Mos. 19: 16 ).  

Lashon Ara betragtes som en alvorlig synd i jødisk tradition.

Det er forbudt at sige ord, der ydmyger andre. Hvis den nedsættende udtalelse er sand, betragtes den som lashon ara. Hvis det er falsk, så har vi bagvaskelse foran os . I det andet tilfælde er krænkelsen meget mere forfærdelig (det er trods alt kendt, at en bagtalt persons ære er mere beskadiget, end hvis sandheden blev fortalt om ham) ... Når man siger lashon ara, krænker en person en række Torah- bud , nemlig 31 bud, hvoraf 17 er forbud, og 14 er kendelser, som alle direkte eller indirekte vedrører lashon hara.

Rabbi Zelig Pliskin

Definition

En tale betragtes som lashon hara, hvis den indeholder noget negativt om en person eller gruppe af mennesker, ikke har til formål at rette eller forbedre en negativ situation og er sand. Udsagn, der passer til denne beskrivelse, betragtes som lashon ara, uanset den anvendte kommunikationsmåde, uanset om det er gennem samtale ansigt til ansigt, skrivning, telefon eller e-mail eller endda kropssprog .

I modsætning hertil består hotsaat shemra ("udbredelse af et dårligt navn") – også kaldet hotsaat diba eller motsishemra (bogstavet "råber et dårligt navn") – af usande påstande og er mere på linje med udtrykket " bagvaskelse ". Hotsaat shem ra er en endnu mere alvorlig synd end lashon hara.

Spredning af sladder kaldes rekhilut og er også forbudt af halakha . [ti]

Etymologi

Sætningen består af navneordet "Lashon" ("sprog"), den bestemte artikel "A" ("Ha") og substantivet "Ra" ("ond"). Navneordet "lashon" på hebraisk betyder både "sprog" som et organ og - som på mange sprog - "tale" eller "sprog" talt. Sætningen oversættes normalt som "ond tale". Udtrykket svarer til udtrykket "bagvaskelse" i andre kulturer, såsom Mala lingua på latin [11] , mauvaise langue på fransk [12] [13] og mala lingua på spansk [14] [15] [16] .

Kilder

Udtrykket "lashon ara" er ikke nævnt i Tanach , men i Salme 34:14 [17] er der et udtryk "bevar din tunge fra det onde" (נְצֹר לְשֹׁונְךָ מֵרָע). Toraen indeholder et generelt påbud mod rekhilut (sladder): "Gå ikke omkring som en fortællingshandler blandt dit folk; og vær ikke ligeglad med din næstes blod: Jeg er Herren . Den forbandelse, der findes i Toraen mod en, der "slår sin næste i det skjulte", forstås af rabbinerne som "lashon hara", fordi det er en form for at skade en person uden hans viden. [19]

Talmud opregner lashon ara som en af ​​årsagerne til den bibelske sygdom tsaraat [20] . Den siger også, at de, der regelmæssigt reciterer lashon hara, ikke får lov til at komme ind i Guds nærhed [21] . Lignende i styrke kan fordømmelser af lashon hara findes i mange kilder til jødisk litteratur. [22]

I 4. Mosebog , kapitel 12, sladrer Miriam med sin bror Aron og spørger, hvorfor Moses er bedre end nogen anden til at lede det jødiske folk. Gud slår hende med en tsaraat for dette. Miriam måtte tilbringe en uge uden for lejren på grund af tsaraten. Denne gang ventede Israels folk på hende.

Chafetz Chaim

Rabbi Yisrael Meir HaKohen skrev to store halachiske værker om lashon hara: Chafetz Chaim ("Den lidende", Salme 34:13-14) og Shmirat HaLashon ("Vægter sproget"), begge fra 1873. Chafetz Chaim lister 31 tale-relaterede bud nævnt i Toraen. En engelsk tilpasning, Guard Your Tongue (2002), antologiser materiale fra disse to bøger. [23]

Rabbiner Yisrael Meir HaKohen ( Chafetz-Chaim ) understregede alvoren af ​​synden ved lashon-ara og opnåede bred anerkendelse. Han blev kendt over hele verden under titlen på sin mest populære bog om bagvaskelses love, Livets lider, hvis titel er hentet fra Salmernes Bog (Tehillim).

"Hvilket menneske lider for at leve, ønsker at bruge sine år godt? Den, der bevarer sin tunge fra det onde og sin mund fra bedrag."

Originaltekst  (hebraisk)[ Visskjule] .

Teksten til dette citat på hebraisk er baseret på en berømt nigun kendt som Mi Haish.

Chafetz-Chaim levede selv i 95 år.

Baalei lashon ara

Udtrykket baal ney lashon ara betyder bogstaveligt talt "den onde tunges herrer" og henviser til folk, der ofte siger lashon ara. Et alvorligt forbud mod brug af lashon ara i tale gælder primært dem, der gør det ved et uheld. En, der er vant til at tale om andre lashon hara ("du hørte ...", "du ved allerede ..." osv.) kaldes baal lashon ara. På grund af gentagne gentagelser er lashon hara blevet en integreret del af denne person, og hans/hendes synder er meget mere alvorlige, fordi denne person regelmæssigt begår Hillul, "vanhelligelse af Herrens navn" (3 Mos 22:32). Lashon ara, rekhilut og motzishem ra er uacceptabel social adfærd i jødedommen, fordi sådan adfærd afskærer en fra mange gode ting i omverdenen. Man siger ofte, at man skal holde sig fra folk, der kommunikerer i lashon ara, for ellers bliver man før eller siden genstand for lashon ara. [24]

Undtagelser

Der er tidspunkter, hvor en person er tilladt eller endda forpligtet til at videregive oplysninger, uanset om oplysningerne er stødende eller ej. For eksempel, hvis en persons hensigt om at dele negativ information har et positivt, konstruktivt og gavnligt formål, kan tjene som en advarsel for at forhindre skade eller uretfærdighed, gælder forbuddet mod lashon ara ikke. Hotsaat shemra spreder løgne og misinformation er altid forbudt. Det er vigtigt at bemærke, at selv med positive intentioner er der mange vigtige begrænsninger med hensyn til, hvornår det er tilladt at tale lashon ara.

Eksempler på Lashon Ara

Bibelen giver eksempler på de retfærdige og ugudeliges gerninger, der overtrådte dette forbud . :

Jødiske skriftkloge opregner hårde straffe, der fortjener dem, der deltager i "bagvaskelse" .

Ordlyden tilføjet til slutningen af ​​den daglige Amida- bøn indeholder ordene fra Mar, Ravs søn, som i slutningen af ​​sin daglige bøn tilføjede følgende ord: " Min Gud, bevar min tunge fra det onde og min mund fra taler løgne " ( Talmud , Berakhot 17a).

Forbuddet mod bagvaskelse i islam

"O jer, som tror! Undgå mange antagelser, for nogle antagelser er syndige. Følg ikke hinanden og bagtal ikke hinanden. Vil nogen af ​​jer gerne spise kødet af jeres døde bror, hvis I føler væmmelse ved det? Frygt Allah a! Sandelig, Allah er den Accepterende af Omvendelse, den Barmhjertige." Koranen 49:12

Se også

Noter

  1. Lashon Ara - 10 fakta om bagvaskelse i jødedommen  (hebraisk) . russia.hidabroot.org. Hentet 9. april 2020. Arkiveret fra originalen 5. august 2020.
  2. Laws of Lashon Ara kapitel 4 / Kapitler / Bibliotek / Jødisk internetbibliotek . www.istok.ru Hentet 9. april 2020. Arkiveret fra originalen 16. februar 2020.
  3. Jødiske vise mænd. Chafetz Chaim . www.shabat-shalom.info Hentet 9. april 2020. Arkiveret fra originalen 19. februar 2020.
  4. Sladder, rygter og Lashon Hara (ond tale) . www.jewishstatesmanship.com. Dato for adgang: 18. april 2020.
  5. Lashon ha-ra, ond tale i jødedommen |  Blindede Samson . Hentet 18. april 2020. Arkiveret fra originalen 24. oktober 2018.
  6. 01 - SCANION - Vladimir Kabish (Hakham) . sites.google.com. Hentet 18. april 2020. Arkiveret fra originalen 20. oktober 2020.
  7. Lashon ha-ra :: Blackberry - jødisk akademisk wiki-leksikon . Hentet 18. april 2020. Arkiveret fra originalen 11. september 2019.
  8. Arkiveret kopi . Hentet 18. april 2020. Arkiveret fra originalen 20. oktober 2016.
  9. lashon-ara . www.evrey.com Hentet 18. april 2020. Arkiveret fra originalen 18. februar 2020.
  10. Judaism 101: Speech and Lashon Ha-Ra . www.jewfaq.org. Hentet 9. april 2020. Arkiveret fra originalen 24. oktober 2021.
  11. Robinson Ellis. En kommentar til Catullus . - 2010. - S.  19 .
  12. John A. Lent. Tredje verdens massemedier og deres søgen efter modernitet . - 1977. - S.  179 .
  13. Caroline Sweetman. Mænd og maskulinitet. - 1997. - S. 50.
  14. Isabel Álvarez-Borland, Lynette MF Bosch. Cubansk-amerikansk litteratur og kunst: at forhandle identiteter. - 2009. - S. 24.
  15. Edgar Allison Peers. Cassells spanske ordbog: spansk-engelsk, engelsk-spansk. - 1968.
  16. Doris Meyer. Taler for sig selv: Neomexicano kulturel identitet . – 1996.
  17. Salme 34 / Hebraisk - engelsk bibel / Mechon-Mamre . www.mechon-mamre.org. Hentet 9. april 2020. Arkiveret fra originalen 8. marts 2021.
  18. Tredje Mosebog 19 / Hebraisk - engelsk bibel / Mechon-Mamre . www.mechon-mamre.org. Hentet 9. april 2020. Arkiveret fra originalen 10. februar 2020.
  19. Femte Mosebog 27 / Hebraisk - engelsk bibel / Mechon-Mamre . www.mechon-mamre.org. Hentet 9. april 2020. Arkiveret fra originalen 6. maj 2021.
  20. Arakhin 15b
  21. Sotah 42a
  22. Wayback-maskine . web.archive.org (27. september 2007). Dato for adgang: 9. april 2020.
  23. Zelig Pliskin. Bevogt din tunge. — Bnay Yakov Publikationer. - 2002.
  24. ↑ At tale Lashon Hara - når det er tilladt • Torah.org  . Torah.org. Hentet 9. april 2020. Arkiveret fra originalen 30. september 2020.
  25. Ahitofel // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron  : i 86 bind (82 bind og 4 yderligere). - Sankt Petersborg. , 1890-1907.