Farveløse grønne ideer sover rasende

"Farveløse grønne ideer sover rasende" er et eksempel  brugt af Noam Chomsky i bogen " Syntactic Structures " for at demonstrere ikke-ækvivalensen af ​​begreberne " grammatik " og "meningsfuldhed". Chomsky, der sammenlignede denne sætning med en anden, der ikke er bygget i henhold til reglerne for engelsk grammatik , skrev:

... Begrebet "grammatisk korrekt" kan ikke identificeres med begreberne "meningsfuld", "meningsfuld" i nogen semantisk forstand. Sætningerne (1) og (2) nedenfor er lige så meningsløse, men enhver engelsktalende som modersmål vil kun sige, at førstnævnte er grammatisk korrekt.

(1) Farveløse grønne ideer sover rasende.      "Farveløse grønne tanker sover rasende." (2) Rasende søvn ideer grøn farveløs. [en] Originaltekst  (engelsk)[ Visskjule] …Begrebet "grammatisk" kan ikke identificeres med "meningsfuldt" eller "betydeligt" i nogen semantisk forstand. Sætninger (1) og (2) er lige så useriøse, men enhver engelsktalende vil erkende, at kun førstnævnte er grammatisk. (1) Farveløse grønne ideer sover rasende. (2) Rasende søvn ideer grøn farveløs. [2]

Udbudsanalyse

Chomskys fortolkning blev senere udfordret af R. O. Jacobson , som opfordrede til ikke at forveksle eksistentiel uvirkelighed med fraværet af semantisk betydning og viste, at en grammatisk korrekt sætning kan læses som semantisk signifikant:

... Ved at analysere sætningen "Farveløse grønne ideer sover rasende", betragtet af Chomsky som et eksempel på et meningsløst udsagn, identificerer vi i den emnet "ideer" i flertalsformen , som siges at være i en tilstand af " søvn"; begge udtryk har definitioner: "ideer" karakteriseres som "farveløs grøn" og "søvn" som "rasende". Disse grammatiske relationer skaber en meningsfuld sætning, for hvilken en sandhedstest er mulig: er der sådanne ting som "farveløs grøn", "grønne ideer", "søvnige ideer" eller "rasende drøm" eller ej? "Farveløs grøn" er et synonym for "lysegrøn", som har en let humoristisk konnotation som en klar oxymoron . Tilnavnet "grøn" med ordet "ideer" er en metafor, der minder om Andrew Marvells berømte linje "Green thought in a green shade" ('Green thought in a green shade') eller Leo Tolstoys "All the same horror is rød, hvid, firkantet", samt det russiske formsprog "grøn længsel". I overført betydning betyder verbet "søvn" 'at være i en søvnlignende tilstand, at være inert, følelsesløs, sløv osv.'; fordi de siger, for eksempel, hans had sov aldrig (lit. 'hans had sov aldrig'). Hvorfor kan nogens ideer så ikke gå i dvale? Og endelig, hvorfor skulle ordet "voldeligt" ikke betragtes som et eftertrykkeligt synonym for ordet "stærkt"? [3]

I. M. Kobozeva , med henvisning til eksemplet med Chomsky, peger på tilstedeværelsen af ​​to typer af semantisk anomali i dets indhold [4] :

Indflydelse

Chomskys eksempel, der trådte i videnskabelig brug, blev gentagne gange citeret i sproglig litteratur, herunder russisksproget [5] . Derudover tjente den som titlen på en af ​​udgivelserne af L. G. Stepanova [6] .

Se også

Noter

  1. Chomsky N. Syntaktiske strukturer // Nyt i lingvistik . - M. , 1962. - Udgave. II . - S. 418 .
  2. Chomsky N. Syntaktiske strukturer . - De Gruyter Mouton, 2002. - S. 15. - ISBN 3-11-017279-8 .
  3. Jacobson R. O. Boas' syn på grammatisk betydning // Udvalgte værker . — M .: Fremskridt , 1985.
  4. Kobozeva I. M. Hovedkomponenterne i sætningens indholdsplan // Sproglig semantik: Lærebog. - 4. udg. - M . : Boghuset "LIBROKOM", 2009. - S. 204. - 352 s. — (Ny sproglig lærebog). - ISBN 978-5-397-00024-6 .
  5. Se for eksempel:
  6. Bibliografi af L. G. Stepanova på hjemmesiden for OR RAS . Hentet 12. marts 2010. Arkiveret fra originalen 30. maj 2012.  (Få adgang: 20. maj 2010)
  7. Tenier L. Fundamentals of Structural Syntax . - M . : Fremskridt, 1988. - S.  54 . — 656 s.