Bagheera

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 9. august 2022; checks kræver 14 redigeringer .
Bagheera
engelsk  Bagheera
Skaber Rudyard Kipling
Kunstværker Junglebogen , Anden Junglebog
Første omtale " Mowglis brødre "
Sidste omtale " Forårsløb "
Udsigt sort panter ( leopard )
Etage mandlig (original);
kvinde (russisk oversættelse)
Rolle spillet " Junglebogen " ( 2016 ):
Ben Kingsley (original)
Vladimir Levashov (dub)
" Mowgli " ( 2018 ):
Christian Bale (original)
Denis Bespaly (dub)
" Junglebogen " ( 1967 ):
Sebastian Cabot (original)
Emmanuel Vitorgan (dub)
" Mowgli " ( 1973 ):
Lyudmila Kasatkina
" The Jungle Book 2 " ( 2003 ):
Bob Joles (original)
Vadim Yakovlev (dub)
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Bagheera ( eng.  Bagheera ) - en karakter fra samlingen af ​​historier " Junglebogen " af den engelske forfatter Rudyard Kipling , sort panter , ven og en af ​​Mowglis undervisere .

Navn

Ifølge Kipling selv er Bagheera en "panter eller leopard" ( hindi बघीरा ), og det er også et hypokoristisk navn fra Bagh (बाघ), tiger [1] (i nogle folkeslag i Rusland findes dette navn i formen "Baghir" " [2] ). Jean Perrault hævder dog, at i tilfældet med dette navn (som Balu og Kaa ) var Kipling inspireret af den gamle egyptiske afhandling Conversation of the Disillusioned with His Ba [3 ] .

Kritikernes meninger

Ifølge J. McMaster er Bagheera en del af "Treenigheden" af Mowglis undervisere og personificerer kærligheden, mens Baloo og Kaa svarer til magt og viden [4] .

Transformation i oversættelser og tilpasninger

I Kiplings Junglebogen er Bagheera en mand, men i russiske oversættelser af Yevgenia Chistyakova-Vaer og Nina Daruses samt i en polsk oversættelse [5] og i den sovjetiske tegneserie Mowgli er Bagheera en kvinde [2] .

Kiplings billede af Bagheera er ifølge M. Yeliferova utvetydigt og inkarnerer helte-krigeren. Bagheeras forhold til Shere Khan danner en helt-anti-helte-konfrontation. Forholdet mellem Bagheera og Mowgli er baseret på mandligt venskab, og ikke på moderskab/sønskab. Ændringen i karakterens køn, som forskeren skriver, fører til en komplikation af opfattelsen af ​​plottet: ”Forvandlingen af ​​Bagheera til en kvindelig gør et klart og gennemsigtigt Kipling-plot svært at forstå: hvorfor f.eks. moderens værgemål - klarer Hun-ulven ikke pligterne til at opdrage Mowgli?” [2]

En lignende transformation i russisk kultur fandt sted med karakteren af ​​Kiplings eventyr "Katten der gik, hvor han ville" ( eng.  The Cat that Walked by Himself ): i 1988 blev tegnefilmen " The Cat Who Walked by Himself" filmatiseret baseret på på den . I den tidligere tegnefilm fra 1968 " Katten der gik alene " beholdt den samme karakter et mandligt køn.

Karakterhistorie

Bagheeras fødested er i fangenskab i Raja's menageri i Udaipur . Efter sin mors død begynder Bagheera at længes efter frihed. Med tiden, vokser op og bliver stærkere, bryder Bagheera burets lås og flygter ud i junglen. Alt dette fortæller Bagheera engang til Mowgli og viser et hårløst sted på hans hals under hagen - et spor fra kraven. Ingen, undtagen Bagheera og Mowgli, kender til panterens tidligere liv i fangenskab.

I junglen vinder Bagheera takket være sin list og smidighed respekten hos alle dyr, undtagen tigeren Shere Khan, og bliver med hans egne ord mere forfærdelig end Shere Khan takket være hans kendskab til menneskelige skikke [6] .

Bagheera, hvis tidlige liv blev tilbragt blandt mennesker, har en forståelse af, at mennesket er dyrenes konge, så Bagheera anerkender Mowgli som den første af indbyggerne i junglen [7] .

Litteratur

Noter

  1. Rudyard Kipling. Kiplings liste over navne i historierne Arkiveret 8. maj 2019 på Wayback Machine . Forfatterens note til den endelige Sussex-udgave af Kiplings værker (Vol. X11, side 471-478  .)
  2. ↑ 1 2 3 Eliferova, Maria Vitalievna. "Bagheera sagde...": Køn af eventyrlige og mytologiske karakterer i engelsksproget litteratur i russiske oversættelser  // Litteraturspørgsmål . - 2009. - Nr. 2 . - S. 254-277 . — ISSN 0042-8795 .
  3. Perrot, Jean. "Bram Stoker, Rudyard Kipling, Oscar Wilde et la Franc-Maconnerie lyrique de l'enfant divin". // Revue des Sciences Humaines 99 (1992): 183-205. cit. af Børnelitteraturforeningen Kvartalsskrift, bind 19 . S. 78.
  4. McMaster, Juliet. Treenighedsarketypen i Junglebøgerne og Troldmanden fra Oz. // Børnelitteratur 20.1 (1992): 90-110.
  5. Rudyard Kipling. Bracia małego Mauli // Księga dżungli  (polsk) / Tłumacz: Franciszek Mirandola. - Lwów - Poznań: Poznańska Drukarnia i Zakład Nakładowy TA, 1923.
  6. Mowgli's Brothers - Engelske fortællinger - Rudyard Kipling - "Fortællingernes hytte" . Hentet 17. oktober 2021. Arkiveret fra originalen 27. oktober 2021.
  7. Elena Korovina - Kender vi vores yndlingseventyr? Hemmeligheder og hemmeligheder af eventyr. Om hvordan eventyr kommer til folk fra fortiden og nutiden Arkiveksemplar af 3. juni 2021 på Wayback Machine , 2017.